[Pkg-isocodes-devel] Re: Iso-codes ISO-3166 translations: urgent (small) update needed for Debian Installer

Erdal Ronahi erdal.ronahi at gmail.com
Mon Oct 16 21:30:30 UTC 2006


Well, we have found no commonly accepted word for "commonwealth" and
no translation for Jersey. So we left it untranslated and did not
think that will cause major harm. If you insist on %100, we can have
another look and agree on some translation.

Regards,
Erdal

On 10/16/06, Christian Perrier <bubulle at debian.org> wrote:
> Quoting Erdal Ronahi (erdal.ronahi at gmail.com):
> > Him
> >
> > >For all languages, this is a SMALL update (only 4 strings with "Serbia" and
> > >"Montenegro" while you already translated the former country name
> > >"Serbia-and-Montenegro").
> > >
> > >ANYONE from your respective language team, if you're working with one, can
> > >do the update. Please take it over from the usual translator as it is very
> > >likely that (s)he has been unresponsive up to now.
> >
> > I had made this change and sent the file. Did it not arrive?
>
>
> For kurdish, the missing country naes are not Serbia et al....rather
> some Commonwealths, or Jersey, etc....5 missing indeed.
>
> I haven't seen any update with 410 translated strings, no.
>
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQFFM/Zi1OXtrMAUPS0RAlx+AKCXzz7ORjqaML6kbYPuwapceE56eACfQbb0
> EPYf6Vg9A2u4yNOg8DM6QvU=
> =jhto
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
>



More information about the Pkg-isocodes-devel mailing list