[Pkg-isocodes-devel] [SCM] ISO language, territory, currency, script codes and their translations branch, master, updated. iso-codes/3.10.2-8-g2f511b4
LI Daobing
lidaobing at gmail.com
Tue Aug 11 14:43:18 UTC 2009
The following commit has been merged in the master branch:
commit a43f6d458dda0fd41dcad6f508af53400ebe52f6
Author: LI Daobing <lidaobing at gmail.com>
Date: Tue Aug 11 22:41:32 2009 +0800
ISO 639-3: Tamil by I. Felix (TP)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 86739f5..212c0ed 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -7,6 +7,9 @@ iso-codes X.X.X
[ ISO 639 translations ]
* Italian by Milo Casagrande (TP)
+ [ ISO 639-3 translations ]
+ * Tamil by I. Felix (TP)
+
[ ISO 15924 translations ]
* Russian by Pavel Maryanov (TP)
* Finnish by Tommi Vainikainen (TP)
diff --git a/iso_639_3/ta.po b/iso_639_3/ta.po
index d398640..991095e 100644
--- a/iso_639_3/ta.po
+++ b/iso_639_3/ta.po
@@ -1,9689 +1,8867 @@
-# Tamil translation of ISO 639 Language names
-# Copyright (C) 2001,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Dinesh Nadarajah <n_dinesh at yahoo.com>, 2001.
-# More translations from KDE desktop.po:
-# Sivakumar Shanmugasundaram <sshanmu at yahoo.com>, 2000.
-# B. Manimaran <bmmaran at yahoo.com>, 2001
-# Thuraiappah Vaseeharan <t_vasee at yahoo.com>, 2001
-# Alastair McKinstry <mckinstry at computer.org>, 2001, 2004
+# translation of iso_639_3-3.10.2.ta.po to Tamil
+# Translation of ISO 639-3 (language names) to LANGUAGE
#
+# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
+#
+# Copyright (C)
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# I. Felix <ifelix25 at gmail.com>>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: iso_639_3 3.5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth."
-"debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: iso_639_3-3.10.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel at lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 18:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-14 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry at debian.org>\n"
-"Language-Team: Tamil <tamilinux at yahoogroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 12:13+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix25 at gmail.com>>\n"
+"Language-Team: Tamil <gnome-tamil-translation at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
#. name for aaa
msgid "Ghotuo"
-msgstr ""
+msgstr "கோதூ"
#. name for aab
msgid "Alumu-Tesu"
-msgstr ""
+msgstr "அலுமு-டெசு"
#. name for aac
-#, fuzzy
msgid "Ari"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அரி"
#. name for aad
-#, fuzzy
msgid "Amal"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "அமல்"
#. name for aae
msgid "Albanian, Arbëreshë"
-msgstr ""
+msgstr "அல்பேனியன், அர்பேரேஷி"
#. name for aaf
-#, fuzzy
msgid "Aranadan"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "அராநாடன்"
#. name for aag
-#, fuzzy
msgid "Ambrak"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அம்பிராக்"
#. name for aah
msgid "Arapesh, Abu'"
-msgstr ""
+msgstr "அரபேஷ், அபு'"
#. name for aai
msgid "Arifama-Miniafia"
-msgstr ""
+msgstr "அரிஃபாமா-மினியாஃபியா"
#. name for aak
-#, fuzzy
msgid "Ankave"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அன்கேவ்"
#. name for aal
-#, fuzzy
msgid "Afade"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "அஃபாடெ"
#. name for aam
-#, fuzzy
msgid "Aramanik"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அரமானிக்"
#. name for aan
msgid "Anambé"
-msgstr ""
+msgstr "அனம்பீ"
#. name for aao
msgid "Arabic, Algerian Saharan"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், ல்கேரியன் சஹாரியன்"
#. name for aap
msgid "Arára, Pará"
-msgstr ""
+msgstr "அராரா, பாரா"
#. name for aaq
msgid "Abnaki, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "அப்நாகி, கிழக்கு"
#. name for aar
msgid "Afar"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "அஃபர்"
#. name for aas
msgid "Aasáx"
-msgstr ""
+msgstr "ஆசாக்ஸ்"
#. name for aat
msgid "Albanian, Arvanitika"
-msgstr ""
+msgstr "அல்பேனியன், அர்வனிடிகா"
#. name for aau
msgid "Abau"
-msgstr ""
+msgstr "அபோ"
#. name for aaw
-#, fuzzy
msgid "Solong"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சோலாங்"
#. name for aax
msgid "Mandobo Atas"
-msgstr ""
+msgstr "மான்டோபோ அட்லாஸ்"
#. name for aaz
-#, fuzzy
msgid "Amarasi"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அமராசி"
#. name for aba
msgid "Abé"
-msgstr ""
+msgstr "அபே"
#. name for abb
msgid "Bankon"
-msgstr ""
+msgstr "பேன்கோன்"
#. name for abc
msgid "Ayta, Ambala"
-msgstr ""
+msgstr "ஐடா, அம்பாலா"
#. name for abd
msgid "Agta, Camarines Norte"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, கமாரியன்ஸ் நோர்டே"
#. name for abe
msgid "Abnaki, Western"
-msgstr ""
+msgstr "அப்நாகி, மேற்கு"
#. name for abf
msgid "Abai Sungai"
-msgstr ""
+msgstr "அபாய் சுங்காய்"
#. name for abg
-#, fuzzy
msgid "Abaga"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அபாகா"
#. name for abh
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Tajiki"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், தாஜிகி"
#. name for abi
msgid "Abidji"
-msgstr ""
+msgstr "அபிட்ஷி"
#. name for abj
msgid "Aka-Bea"
-msgstr ""
+msgstr "அகா-பீ"
#. name for abk
-#, fuzzy
msgid "Abkhazian"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அப்காஸியன்"
#. name for abl
-#, fuzzy
msgid "Lampung Nyo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "லாம்புங் நையோ"
#. name for abm
msgid "Abanyom"
-msgstr ""
+msgstr "அபான்யோம்"
#. name for abn
msgid "Abua"
-msgstr ""
+msgstr "அபோ"
#. name for abo
msgid "Abon"
-msgstr ""
+msgstr "அபோன்"
#. name for abp
msgid "Ayta, Abenlen"
-msgstr ""
+msgstr "ஐடா, அபென்லென்"
#. name for abq
-#, fuzzy
msgid "Abaza"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அபாஸா"
#. name for abr
msgid "Abron"
-msgstr ""
+msgstr "அப்ரோன்"
#. name for abs
msgid "Malay, Ambonese"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், அம்போனேஸ்"
#. name for abt
msgid "Ambulas"
-msgstr ""
+msgstr "அம்புலஸ்"
#. name for abu
msgid "Abure"
-msgstr ""
+msgstr "அபுரே"
#. name for abv
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Baharna"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அராபிக், பஹார்னா"
#. name for abw
-#, fuzzy
msgid "Pal"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பால்"
#. name for abx
msgid "Inabaknon"
-msgstr ""
+msgstr "இனாபாக்யோன்"
#. name for aby
msgid "Aneme Wake"
-msgstr ""
+msgstr "அனீமீ வேக்"
#. name for abz
-#, fuzzy
msgid "Abui"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அபுய்"
#. name for aca
msgid "Achagua"
-msgstr ""
+msgstr "அசாகுவா"
#. name for acb
msgid "Áncá"
-msgstr ""
+msgstr "அன்கா"
#. name for acd
msgid "Gikyode"
-msgstr ""
+msgstr "கிக்யோடே"
#. name for ace
-#, fuzzy
msgid "Achinese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "அச்சைனீஸ்"
#. name for acf
msgid "Creole French, Saint Lucian"
-msgstr ""
+msgstr "சிரோலே பிரெஞ்சு, செயின்ட் லூசியன்"
#. name for ach
msgid "Acoli"
-msgstr ""
+msgstr "அகோலி"
#. name for aci
-#, fuzzy
msgid "Aka-Cari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "அகா-கரி"
#. name for ack
msgid "Aka-Kora"
-msgstr ""
+msgstr "அகா-கோரா"
#. name for acl
msgid "Akar-Bale"
-msgstr ""
+msgstr "அகர்-பாலே"
#. name for acm
msgid "Arabic, Mesopotamian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், மெஸோபோதாமியன்"
#. name for acn
-#, fuzzy
msgid "Achang"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "அசாங்"
#. name for acp
msgid "Acipa, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "அசிபா, கிழக்கு"
#. name for acq
msgid "Arabic, Ta'izzi-Adeni"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், தாய்ஸி-அடேனி"
#. name for acr
-#, fuzzy
msgid "Achi"
-msgstr "º£É"
+msgstr "அச்சி"
#. name for acs
msgid "Acroá"
-msgstr ""
+msgstr "அக்"
#. name for act
msgid "Achterhoeks"
-msgstr ""
+msgstr "அக்தர்ஹோக்ஸ்"
#. name for acu
msgid "Achuar-Shiwiar"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சூர்-ஷிவியர்"
#. name for acv
msgid "Achumawi"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சுமாவி"
#. name for acw
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Hijazi"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், ஹிஜாஸி"
#. name for acx
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Omani"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், ஓமனி"
#. name for acy
msgid "Arabic, Cypriot"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக் சைபிரைட்"
#. name for acz
msgid "Acheron"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சேரோன்"
#. name for ada
msgid "Adangme"
-msgstr ""
+msgstr "அடாங்மீ"
#. name for adb
msgid "Adabe"
-msgstr ""
+msgstr "அடாபே"
#. name for add
-#, fuzzy
msgid "Dzodinka"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "டிஸோடின்கா"
#. name for ade
msgid "Adele"
-msgstr ""
+msgstr "அடேலே"
#. name for adf
msgid "Arabic, Dhofari"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், தோஃபரி"
#. name for adg
msgid "Andegerebinha"
-msgstr ""
+msgstr "அன்டிகிரிபின்ஹா"
#. name for adh
msgid "Adhola"
-msgstr ""
+msgstr "அத்ஹோலா"
#. name for adi
msgid "Adi"
-msgstr ""
+msgstr "அடி "
#. name for adj
msgid "Adioukrou"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. name for adl
-#, fuzzy
msgid "Galo"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "காலோ"
#. name for adn
-#, fuzzy
msgid "Adang"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அடாங்"
#. name for ado
msgid "Abu"
-msgstr ""
+msgstr "அபு"
#. name for adp
msgid "Adap"
-msgstr ""
+msgstr "அடாப்"
#. name for adq
msgid "Adangbe"
-msgstr ""
+msgstr "அடாங்பே"
#. name for adr
-#, fuzzy
msgid "Adonara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அடோநரா"
#. name for ads
msgid "Adamorobe Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "அடமோரோபே கையொப்ப மொழி"
#. name for adt
msgid "Adnyamathanha"
-msgstr ""
+msgstr "அடின்யமாதான்ஹா"
#. name for adu
msgid "Aduge"
-msgstr ""
+msgstr "அடுகே"
#. name for adw
msgid "Amundava"
-msgstr ""
+msgstr "அமுன்டவா"
#. name for adx
-#, fuzzy
msgid "Tibetan, Amdo"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திபெத்தன், அம்டோ"
#. name for ady
-#, fuzzy
msgid "Adyghe"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "அடைக்ஹீ"
#. name for adz
msgid "Adzera"
-msgstr ""
+msgstr "அட்ஸெர்ரா"
#. name for aea
-#, fuzzy
msgid "Areba"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "அரேபா"
#. name for aeb
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Tunisian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அராபிக், துனிசியன்"
#. name for aec
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Saidi"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், சாய்டி"
#. name for aed
msgid "Argentine Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "அர்ஜென்டைன் கையொப்ப மொழி"
#. name for aee
msgid "Pashayi, Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "பாஸாயி, வடகிழக்கு"
#. name for aek
msgid "Haeke"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாக்கே"
#. name for ael
msgid "Ambele"
-msgstr ""
+msgstr "அம்பேலே"
#. name for aem
msgid "Arem"
-msgstr ""
+msgstr "அரேம்"
#. name for aen
msgid "Armenian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "அர்மேனியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for aeq
msgid "Aer"
-msgstr ""
+msgstr "அர்"
#. name for aer
msgid "Arrernte, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "அரைர்ன்டே, கிழக்கத்திய"
#. name for aes
msgid "Alsea"
-msgstr ""
+msgstr "அல்ஸி"
#. name for aeu
-#, fuzzy
msgid "Akeu"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "ஏகு"
#. name for aew
-#, fuzzy
msgid "Ambakich"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அம்பாகிச்"
#. name for aey
-#, fuzzy
msgid "Amele"
-msgstr "அஸ்ஸாமி"
+msgstr "அமேலே"
#. name for aez
-#, fuzzy
msgid "Aeka"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "ஏகா"
#. name for afb
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Gulf"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், கல்ஃப்"
#. name for afd
-#, fuzzy
msgid "Andai"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "அன்டாய்"
#. name for afe
msgid "Putukwam"
-msgstr ""
+msgstr "புதுக்வாம்"
#. name for afg
msgid "Afghan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஆஃப்கான் கையொப்ப மொழி"
#. name for afh
msgid "Afrihili"
-msgstr ""
+msgstr "அஃப்ரிஹிலி"
#. name for afi
msgid "Akrukay"
-msgstr ""
+msgstr "அக்ருகே"
#. name for afk
-#, fuzzy
msgid "Nanubae"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாநுபியே"
#. name for afn
msgid "Defaka"
-msgstr ""
+msgstr "டெஃபாகா"
#. name for afo
msgid "Eloyi"
-msgstr ""
+msgstr "எலோயி"
#. name for afp
-#, fuzzy
msgid "Tapei"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாபேய்"
#. name for afr
msgid "Afrikaans"
-msgstr "¬·À⸡ýÍ"
+msgstr "ஆப்ரிக்கான்ஸ்"
#. name for afs
msgid "Creole, Afro-Seminole"
-msgstr ""
+msgstr "சிரியோலே, அஃப்ரோ-செமிநோல்"
#. name for aft
msgid "Afitti"
-msgstr ""
+msgstr "அஃப்ட்டி"
#. name for afu
msgid "Awutu"
-msgstr ""
+msgstr "அவுடு"
#. name for afz
msgid "Obokuitai"
-msgstr ""
+msgstr "ஒபோகுய்தாய்"
#. name for aga
-#, fuzzy
msgid "Aguano"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அகுயானோ"
#. name for agb
-#, fuzzy
msgid "Legbo"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "லெக்போ"
#. name for agc
msgid "Agatu"
-msgstr ""
+msgstr "அகாடு"
#. name for agd
-#, fuzzy
msgid "Agarabi"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அகராபி"
#. name for age
-#, fuzzy
msgid "Angal"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "அன்கல்"
#. name for agf
-#, fuzzy
msgid "Arguni"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அர்குனி"
#. name for agg
-#, fuzzy
msgid "Angor"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "அங்கூர்"
#. name for agh
-#, fuzzy
msgid "Ngelima"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நகெலிமா"
#. name for agi
-#, fuzzy
msgid "Agariya"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "அகாரியா"
#. name for agj
msgid "Argobba"
-msgstr ""
+msgstr "அர்கோப்பா"
#. name for agk
msgid "Agta, Isarog"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, இஸாரோக்"
#. name for agl
msgid "Fembe"
-msgstr ""
+msgstr "பெம்பெ"
#. name for agm
-#, fuzzy
msgid "Angaataha"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "அன்காதாஹா"
#. name for agn
msgid "Agutaynen"
-msgstr ""
+msgstr "அகுடெய்நேன்"
#. name for ago
-#, fuzzy
msgid "Tainae"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தாய்னயே"
#. name for agp
-#, fuzzy
msgid "Paranan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பரானான்"
#. name for agq
msgid "Aghem"
-msgstr ""
+msgstr "அக்ஹெம்"
#. name for agr
msgid "Aguaruna"
-msgstr ""
+msgstr "அகுருனா"
#. name for ags
msgid "Esimbi"
-msgstr ""
+msgstr "அசிம்பி"
#. name for agt
msgid "Agta, Central Cagayan"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, சென்டரல் ககாயான்"
#. name for agu
msgid "Aguacateco"
-msgstr ""
+msgstr "அகுவகேடிகோ"
#. name for agv
msgid "Agta, Remontado"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, ரெமோன்டாடோ"
#. name for agw
-#, fuzzy
msgid "Kahua"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காஹுயா"
#. name for agx
msgid "Aghul"
-msgstr ""
+msgstr "அக்ஹூல்"
#. name for agy
-#, fuzzy
msgid "Alta, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அல்டா, தெற்கு"
#. name for agz
msgid "Agta, Mt. Iriga"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, மிட். இரிகா"
#. name for aha
-#, fuzzy
msgid "Ahanta"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "அஹன்டா"
#. name for ahb
msgid "Axamb"
-msgstr ""
+msgstr "அஸாம்ப்"
#. name for ahg
msgid "Qimant"
-msgstr ""
+msgstr "க்யூமான்ட்"
#. name for ahh
-#, fuzzy
msgid "Aghu"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "அக்ஹூ"
#. name for ahi
msgid "Aizi, Tiagbamrin"
-msgstr ""
+msgstr "அஸி, தையாக்பாம்ரின்"
#. name for ahk
-#, fuzzy
msgid "Akha"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அக்ஹா"
#. name for ahl
msgid "Igo"
-msgstr ""
+msgstr "இகோ"
#. name for ahm
msgid "Aizi, Mobumrin"
-msgstr ""
+msgstr "அஸி,மோபும்ரின்"
#. name for ahn
msgid "Àhàn"
-msgstr ""
+msgstr "அஹன்"
#. name for aho
msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "அஹோம்"
#. name for ahp
msgid "Aizi, Aproumu"
-msgstr ""
+msgstr "அஸி,அப்ரோவ்மு"
#. name for ahr
-#, fuzzy
msgid "Ahirani"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அஹிராணி"
#. name for ahs
msgid "Ashe"
-msgstr ""
+msgstr "அஷீ"
#. name for aht
msgid "Ahtena"
-msgstr ""
+msgstr "அஹ்தேனா"
#. name for aia
-#, fuzzy
msgid "Arosi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "அரோசி"
#. name for aib
msgid "Ainu (China)"
-msgstr ""
+msgstr "ஐநு (சீனா)"
#. name for aic
-#, fuzzy
msgid "Ainbai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ஐன்பாய்"
#. name for aid
msgid "Alngith"
-msgstr ""
+msgstr "அல்ன்கித்"
#. name for aie
-#, fuzzy
msgid "Amara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அமாரா"
#. name for aif
msgid "Agi"
-msgstr ""
+msgstr "அகி"
#. name for aig
msgid "Creole English, Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், அன்டிகுவா மற்றும் பார்புடா"
#. name for aih
msgid "Ai-Cham"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சாம்"
#. name for aii
msgid "Neo-Aramaic, Assyrian"
-msgstr ""
+msgstr "நியோ-அராமைக், அசைரியன்"
#. name for aij
-#, fuzzy
msgid "Lishanid Noshan"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிஸ்ஹநிட் நோஸ்ஹன்"
#. name for aik
msgid "Ake"
-msgstr ""
+msgstr "அக்கே"
#. name for ail
msgid "Aimele"
-msgstr ""
+msgstr "அமீலீ"
#. name for aim
msgid "Aimol"
-msgstr ""
+msgstr "ஐமோல்"
#. name for ain
msgid "Ainu (Japan)"
-msgstr ""
+msgstr "ஐநு (ஜப்பான்)"
#. name for aio
msgid "Aiton"
-msgstr ""
+msgstr "ஐடோன்"
#. name for aip
msgid "Burumakok"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரூமாக்கோக்"
#. name for aiq
msgid "Aimaq"
-msgstr ""
+msgstr "ஐமாக்"
#. name for air
-#, fuzzy
msgid "Airoran"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "ஏர்ரோரான்"
#. name for ais
msgid "Amis, Nataoran"
-msgstr ""
+msgstr "அமிஸ், நடாரான்"
#. name for ait
msgid "Arikem"
-msgstr ""
+msgstr "அரிகேம்"
#. name for aiw
-#, fuzzy
msgid "Aari"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "ஆரி"
#. name for aix
-#, fuzzy
msgid "Aighon"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "அக்ஹோன்"
#. name for aiy
msgid "Ali"
-msgstr ""
+msgstr "அலி"
#. name for aja
msgid "Aja (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "அஜா (சூடான்)"
#. name for ajg
msgid "Aja (Benin)"
-msgstr ""
+msgstr "அஜா (பெனின்)"
#. name for aji
msgid "Ajië"
-msgstr ""
+msgstr "அஜ்ஜீ"
#. name for ajp
-#, fuzzy
msgid "Arabic, South Levantine"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அராபிக், தெற்கு லேவன்டைன்"
#. name for ajt
msgid "Arabic, Judeo-Tunisian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக்"
#. name for aju
msgid "Arabic, Judeo-Moroccan"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், ஜூடோ-மோரோக்கான்"
#. name for ajw
msgid "Ajawa"
-msgstr ""
+msgstr "அஜாவா"
#. name for ajz
-#, fuzzy
msgid "Karbi, Amri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கர்பி, அம்ரி"
#. name for aka
-#, fuzzy
msgid "Akan"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அகான்"
#. name for akb
-#, fuzzy
msgid "Batak Angkola"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "படாக் அங்கோலா"
#. name for akc
msgid "Mpur"
-msgstr ""
+msgstr "எம்புர்"
#. name for akd
msgid "Ukpet-Ehom"
-msgstr ""
+msgstr "உக்பேட்-இஹோம்"
#. name for ake
msgid "Akawaio"
-msgstr ""
+msgstr "அகாவையோ"
#. name for akf
-#, fuzzy
msgid "Akpa"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அக்பா"
#. name for akg
msgid "Anakalangu"
-msgstr ""
+msgstr "அனகலன்கு"
#. name for akh
msgid "Angal Heneng"
-msgstr ""
+msgstr "அன்கல் ஹிநென்ங்"
#. name for aki
msgid "Aiome"
-msgstr ""
+msgstr "அயோமீ"
#. name for akj
msgid "Aka-Jeru"
-msgstr ""
+msgstr "அகா-ஜெரு"
#. name for akk
-#, fuzzy
msgid "Akkadian"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அக்காடிநன்"
#. name for akl
-#, fuzzy
msgid "Aklanon"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அக்லாநோன்"
#. name for akm
-#, fuzzy
msgid "Aka-Bo"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அகா-போ"
#. name for ako
msgid "Akurio"
-msgstr ""
+msgstr "அக்குரியோ"
#. name for akp
msgid "Siwu"
-msgstr ""
+msgstr "சிவு"
#. name for akq
-#, fuzzy
msgid "Ak"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அக்"
#. name for akr
-#, fuzzy
msgid "Araki"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அரகி"
#. name for aks
msgid "Akaselem"
-msgstr ""
+msgstr "அகாசேலம்"
#. name for akt
msgid "Akolet"
-msgstr ""
+msgstr "அகோலெட்"
#. name for aku
msgid "Akum"
-msgstr ""
+msgstr "அக்கும்"
#. name for akv
msgid "Akhvakh"
-msgstr ""
+msgstr "அக்வாக்"
#. name for akw
-#, fuzzy
msgid "Akwa"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அக்வா"
#. name for akx
msgid "Aka-Kede"
-msgstr ""
+msgstr "அகா-கேடே"
#. name for aky
msgid "Aka-Kol"
-msgstr ""
+msgstr "அகா-கோல்"
#. name for akz
-#, fuzzy
msgid "Alabama"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அலபாமா"
#. name for ala
-#, fuzzy
msgid "Alago"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "அலாகோ"
#. name for alc
msgid "Qawasqar"
-msgstr ""
+msgstr "க்வாஸ்கார்"
#. name for ald
-#, fuzzy
msgid "Alladian"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அலாடியன்"
#. name for ale
msgid "Aleut"
-msgstr ""
+msgstr "அலெவ்ட்"
#. name for alf
msgid "Alege"
-msgstr ""
+msgstr "அலேகே"
#. name for alh
-#, fuzzy
msgid "Alawa"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அலாவா"
#. name for ali
-#, fuzzy
msgid "Amaimon"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "அமைய்மோன்"
#. name for alj
-#, fuzzy
msgid "Alangan"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அலான்கான்"
#. name for alk
-#, fuzzy
msgid "Alak"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "அலாக்"
#. name for all
-#, fuzzy
msgid "Allar"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "அலார்"
#. name for alm
msgid "Amblong"
-msgstr ""
+msgstr "அம்ப்லாங்"
#. name for aln
-#, fuzzy
msgid "Albanian, Gheg"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அல்பேனியன்,கேக்"
#. name for alo
msgid "Larike-Wakasihu"
-msgstr ""
+msgstr "லாரிகே-வகாசிஹு"
#. name for alp
msgid "Alune"
-msgstr ""
+msgstr "அலுநே"
#. name for alq
msgid "Algonquin"
-msgstr ""
+msgstr "அல்கோய்ன்"
#. name for alr
msgid "Alutor"
-msgstr ""
+msgstr "அலுடோர்"
#. name for als
-#, fuzzy
msgid "Albanian, Tosk"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அல்பேனியன், டோஸ்க்"
#. name for alt
-#, fuzzy
msgid "Altai, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அல்டாய், தெற்கத்திய"
#. name for alu
msgid "'Are'are"
-msgstr ""
+msgstr "'ஆர்'ஆர்"
#. name for alw
msgid "Alaba-K’abeena"
-msgstr ""
+msgstr "அலாபா-கபீனா"
#. name for alx
-#, fuzzy
msgid "Amol"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "அமோல்"
#. name for aly
msgid "Alyawarr"
-msgstr ""
+msgstr "அல்யாவார்"
#. name for alz
msgid "Alur"
-msgstr ""
+msgstr "அலூர்"
#. name for ama
msgid "Amanayé"
-msgstr ""
+msgstr "அமநாயே"
#. name for amb
msgid "Ambo"
-msgstr ""
+msgstr "அம்போ"
#. name for amc
-#, fuzzy
msgid "Amahuaca"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அமாஹுயகா"
#. name for ame
msgid "Yanesha'"
-msgstr ""
+msgstr "யநேஷா"
#. name for amf
msgid "Hamer-Banna"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமேர்-பான்னா"
#. name for amg
-#, fuzzy
msgid "Amarag"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அமராக்"
#. name for amh
-#, fuzzy
msgid "Amharic"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அம்ஹாரிக்"
#. name for ami
msgid "Amis"
-msgstr ""
+msgstr "அமிஸ்"
#. name for amj
-#, fuzzy
msgid "Amdang"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அம்டாங்"
#. name for amk
-#, fuzzy
msgid "Ambai"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அம்பாய்"
#. name for aml
-#, fuzzy
msgid "War-Jaintia"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "வார்-ஜெயின்டியா"
#. name for amm
msgid "Ama (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "அமா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for amn
-#, fuzzy
msgid "Amanab"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அமநாப்"
#. name for amo
msgid "Amo"
-msgstr ""
+msgstr "அமோ"
#. name for amp
msgid "Alamblak"
-msgstr ""
+msgstr "அலாம்ப்லாக்"
#. name for amq
-#, fuzzy
msgid "Amahai"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அமஹாய்"
#. name for amr
-#, fuzzy
msgid "Amarakaeri"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அமரகேயரி"
#. name for ams
msgid "Amami-Oshima, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "அமாமி-ஓஷிமா, தெற்கத்திய"
#. name for amt
msgid "Amto"
-msgstr ""
+msgstr "அம்டோ"
#. name for amu
msgid "Amuzgo, Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "அமுஸோ, க்வாரெரோ"
#. name for amv
msgid "Ambelau"
-msgstr ""
+msgstr "அம்பேலு"
#. name for amw
-#, fuzzy
msgid "Neo-Aramaic, Western"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "நியோ-அராமையக், மேற்கு"
#. name for amx
msgid "Anmatyerre"
-msgstr ""
+msgstr "அன்மடையரே"
#. name for amy
-#, fuzzy
msgid "Ami"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அமி"
#. name for amz
msgid "Atampaya"
-msgstr ""
+msgstr "அட்டம்பாயா"
#. name for ana
msgid "Andaqui"
-msgstr ""
+msgstr "அன்டாகுய்"
#. name for anb
msgid "Andoa"
-msgstr ""
+msgstr "அன்டியோ"
#. name for anc
-#, fuzzy
msgid "Ngas"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "காஸ்"
#. name for and
msgid "Ansus"
-msgstr ""
+msgstr "அன்சுஸ்"
#. name for ane
msgid "Xârâcùù"
-msgstr ""
+msgstr "ஸராக்கு"
#. name for anf
msgid "Animere"
-msgstr ""
+msgstr "அனிமேரே"
#. name for ang
msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
-msgstr ""
+msgstr "ஆங்கியம், பழைய (ca. 450-1100)"
#. name for anh
msgid "Nend"
-msgstr ""
+msgstr "நென்ட்"
#. name for ani
-#, fuzzy
msgid "Andi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "அன்டி"
#. name for anj
msgid "Anor"
-msgstr ""
+msgstr "அநோர்"
#. name for ank
-#, fuzzy
msgid "Goemai"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "ஜியோமாய்"
#. name for anl
msgid "Anu"
-msgstr ""
+msgstr "அனு"
#. name for anm
msgid "Anal"
-msgstr ""
+msgstr "அனல்"
#. name for ann
-#, fuzzy
msgid "Obolo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "ஒபோலோ"
#. name for ano
msgid "Andoque"
-msgstr ""
+msgstr "அன்டுக்யு"
#. name for anp
-#, fuzzy
msgid "Angika"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அன்கிகா"
#. name for anq
-#, fuzzy
msgid "Jarawa (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "ஜராவா (இந்தியா)"
#. name for anr
-#, fuzzy
msgid "Andh"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "அன்த்"
#. name for ans
-#, fuzzy
msgid "Anserma"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "அன்செர்மா"
#. name for ant
msgid "Antakarinya"
-msgstr ""
+msgstr "அன்டகாரின்யா"
#. name for anu
msgid "Anuak"
-msgstr ""
+msgstr "அனுயக்"
#. name for anv
msgid "Denya"
-msgstr ""
+msgstr "டென்யா"
#. name for anw
-#, fuzzy
msgid "Anaang"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அனான்க்"
#. name for anx
msgid "Andra-Hus"
-msgstr ""
+msgstr "அன்த்ரா-ஹூஸ்"
#. name for any
-#, fuzzy
msgid "Anyin"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அன்யின்"
#. name for anz
msgid "Anem"
-msgstr ""
+msgstr "அநேம்"
#. name for aoa
-#, fuzzy
msgid "Angolar"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "அன்கோலார்"
#. name for aob
msgid "Abom"
-msgstr ""
+msgstr "அபோம்"
#. name for aoc
msgid "Pemon"
-msgstr ""
+msgstr "பெமோன்"
#. name for aod
msgid "Andarum"
-msgstr ""
+msgstr "அன்டரும்"
#. name for aoe
msgid "Angal Enen"
-msgstr ""
+msgstr "அன்கல் எநேன்"
#. name for aof
-#, fuzzy
msgid "Bragat"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ப்ராகட்"
#. name for aog
msgid "Angoram"
-msgstr ""
+msgstr "அன்கோரம்"
#. name for aoh
-#, fuzzy
msgid "Arma"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அர்மா"
#. name for aoi
msgid "Anindilyakwa"
-msgstr ""
+msgstr "அனின்தில்யாக்வா"
#. name for aoj
-#, fuzzy
msgid "Mufian"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "முஃபியன்"
#. name for aok
msgid "Arhö"
-msgstr ""
+msgstr "அர்ஹோ"
#. name for aol
msgid "Alor"
-msgstr ""
+msgstr "அலோர்"
#. name for aom
msgid "Ömie"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. name for aon
msgid "Arapesh, Bumbita"
-msgstr ""
+msgstr "அரபேஷ், பும்பிடா"
#. name for aor
-#, fuzzy
msgid "Aore"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "அரோ"
#. name for aos
-#, fuzzy
msgid "Taikat"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாய்கட்"
#. name for aot
msgid "A'tong"
-msgstr ""
+msgstr "அடோங்"
#. name for aox
msgid "Atorada"
-msgstr ""
+msgstr "அடோரடா"
#. name for aoz
msgid "Uab Meto"
-msgstr ""
+msgstr "உப் மேடோ"
#. name for apb
-#, fuzzy
msgid "Sa'a"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாஹ"
#. name for apc
-#, fuzzy
msgid "Arabic, North Levantine"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அராபிக் வடக்கு"
#. name for apd
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Sudanese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "அராபிக், சுடேன்ஸ்"
#. name for ape
msgid "Bukiyip"
-msgstr ""
+msgstr "ப்யூகியிப்"
#. name for apg
-#, fuzzy
msgid "Ampanang"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அம்பனாங்க்"
#. name for aph
-#, fuzzy
msgid "Athpariya"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அத்பாரியா"
#. name for api
-#, fuzzy
msgid "Apiaká"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "அப்பியாகா"
#. name for apj
msgid "Apache, Jicarilla"
-msgstr ""
+msgstr "அபாசே, ஜிகாரிலா"
#. name for apk
msgid "Apache, Kiowa"
-msgstr ""
+msgstr "அபாசே, க்யோவா"
#. name for apl
msgid "Apache, Lipan"
-msgstr ""
+msgstr "அபாசே,லிபான்"
#. name for apm
msgid "Apache, Mescalero-Chiricahua"
-msgstr ""
+msgstr "அபாசே, மெஸ்காலேரோ-சிரிகாஹௌ"
#. name for apn
msgid "Apinayé"
-msgstr ""
+msgstr "அபிநாயே"
#. name for apo
-#, fuzzy
msgid "Apalik"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "அபாலிக்"
#. name for app
-#, fuzzy
msgid "Apma"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அப்மா"
#. name for apq
msgid "A-Pucikwar"
-msgstr ""
+msgstr "A-புசிக்வார்"
#. name for apr
msgid "Arop-Lokep"
-msgstr ""
+msgstr "அரோப்-லோகேப்"
#. name for aps
msgid "Arop-Sissano"
-msgstr ""
+msgstr "அரோப்-சிஸ்சானோ"
#. name for apt
msgid "Apatani"
-msgstr ""
+msgstr "அபாதானி"
#. name for apu
msgid "Apurinã"
-msgstr ""
+msgstr "அபுரினா"
#. name for apv
msgid "Alapmunte"
-msgstr ""
+msgstr "அலாப்முன்தே"
#. name for apw
msgid "Apache, Western"
-msgstr ""
+msgstr "அப்பாசே, வடக்கு"
#. name for apx
msgid "Aputai"
-msgstr ""
+msgstr "அபுதாய்"
#. name for apy
msgid "Apalaí"
-msgstr ""
+msgstr "அபலாய்"
#. name for apz
msgid "Safeyoka"
-msgstr ""
+msgstr "சேப்யோகா"
#. name for aqc
-#, fuzzy
msgid "Archi"
-msgstr "º£É"
+msgstr "அர்சி"
#. name for aqg
msgid "Arigidi"
-msgstr ""
+msgstr "அரிகிடி"
#. name for aqm
msgid "Atohwaim"
-msgstr ""
+msgstr "அடோஹ்வாய்ம்"
#. name for aqn
-#, fuzzy
msgid "Alta, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அல்டா, கிழக்கு"
#. name for aqp
msgid "Atakapa"
-msgstr ""
+msgstr "அடகாபா"
#. name for aqr
msgid "Arhâ"
-msgstr ""
+msgstr "அர்ஹா"
#. name for ara
msgid "Arabic"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக்"
#. name for arb
msgid "Arabic, Standard"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், இயல்பான"
#. name for arc
msgid "Aramaic, Official (700-300 BCE)"
-msgstr ""
+msgstr "அராமிக், அலுவலக சம்பந்தமான (700-300 BCE)"
#. name for ard
-#, fuzzy
msgid "Arabana"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அரபானா"
#. name for are
msgid "Arrarnta, Western"
-msgstr ""
+msgstr "அர்ரார்ன்டா, மேற்கு"
#. name for arg
msgid "Aragonese"
-msgstr ""
+msgstr "அரகோநேஸீ"
#. name for arh
-#, fuzzy
msgid "Arhuaco"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அர்ஹோகோ"
#. name for ari
-#, fuzzy
msgid "Arikara"
-msgstr "¬·À⸡ýÍ"
+msgstr "அரிகரா"
#. name for arj
-#, fuzzy
msgid "Arapaso"
-msgstr "¬·À⸡ýÍ"
+msgstr "அரபாசோ"
#. name for ark
msgid "Arikapú"
-msgstr ""
+msgstr "அரிகாபு"
#. name for arl
-#, fuzzy
msgid "Arabela"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அரபேலா"
#. name for arn
-#, fuzzy
msgid "Mapudungun"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "மபுடுன்கன்"
#. name for aro
-#, fuzzy
msgid "Araona"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அரோனா"
#. name for arp
msgid "Arapaho"
-msgstr ""
+msgstr "அரபாஹோ"
#. name for arq
msgid "Arabic, Algerian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், அல்ஜெரியன்"
#. name for arr
msgid "Karo (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "காரோ (ப்ரேசில்)"
#. name for ars
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Najdi"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், நாஜ்டி"
#. name for aru
msgid "Aruá (Amazonas State)"
-msgstr ""
+msgstr "அரோ (அமசோனா நிலை)"
#. name for arv
msgid "Arbore"
-msgstr ""
+msgstr "அர்போரீ"
#. name for arw
msgid "Arawak"
-msgstr ""
+msgstr "அரவாக்"
#. name for arx
msgid "Aruá (Rodonia State)"
-msgstr ""
+msgstr "அர்யா (ரோடோநியா நிலை)"
#. name for ary
msgid "Arabic, Moroccan"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், மோரோக்கான்"
#. name for arz
msgid "Arabic, Egyptian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், எகிப்தியன்"
#. name for asa
msgid "Asu (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "அசு (டான்ஸானியா)"
#. name for asb
msgid "Assiniboine"
-msgstr ""
+msgstr "அஸினிபோய்னீ"
#. name for asc
msgid "Asmat, Casuarina Coast"
-msgstr ""
+msgstr "அஸ்மட், கசுயரினா கோஸ்ட்"
#. name for asd
-#, fuzzy
msgid "Asas"
-msgstr "அஸ்ஸாமி"
+msgstr "அசாஸ்"
#. name for ase
msgid "American Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "அமெரிக்கன் குறி மொழி"
#. name for asf
msgid "Australian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஆஸ்ட்ரேலியன் குறி மொழி"
#. name for asg
msgid "Cishingini"
-msgstr ""
+msgstr "சிஸ்ஹின்கினி"
#. name for ash
msgid "Abishira"
-msgstr ""
+msgstr "அபிஷிரா"
#. name for asi
-#, fuzzy
msgid "Buruwai"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ப்ருவாய்"
#. name for asj
-#, fuzzy
msgid "Nsari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "சாரி"
#. name for ask
-#, fuzzy
msgid "Ashkun"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "ஆஷ்குன்"
#. name for asl
msgid "Asilulu"
-msgstr ""
+msgstr "அசிலுலு"
#. name for asm
msgid "Assamese"
-msgstr "அஸ்ஸாமி"
+msgstr "அசாமி"
#. name for asn
msgid "Asuriní, Xingú"
-msgstr ""
+msgstr "அசுரினி,ஸின்கு"
#. name for aso
-#, fuzzy
msgid "Dano"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "டானோ"
#. name for asp
msgid "Algerian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "அல்ஜெரியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for asq
msgid "Austrian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஆஸ்டிரியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for asr
msgid "Asuri"
-msgstr ""
+msgstr "அசுரி"
#. name for ass
msgid "Ipulo"
-msgstr ""
+msgstr "இபுலோ"
#. name for ast
-#, fuzzy
msgid "Asturian"
-msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
+msgstr "ஆஸ்டிரியன்"
#. name for asu
msgid "Asurini, Tocantins"
-msgstr ""
+msgstr "அசுரினி ,டொகேன்டின்ஸ்"
#. name for asv
-#, fuzzy
msgid "Asoa"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "அசௌ"
#. name for asw
msgid "Australian Aborigines Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஆஸ்ட்ராலியன் அபோரிகினெஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for asx
msgid "Muratayak"
-msgstr ""
+msgstr "முரடயாக்"
#. name for asy
msgid "Asmat, Yaosakor"
-msgstr ""
+msgstr "அஸ்மட், யசாகோர்"
#. name for asz
msgid "As"
-msgstr ""
+msgstr "அஸ்"
#. name for ata
msgid "Pele-Ata"
-msgstr ""
+msgstr "பெலீ-அடா"
#. name for atb
msgid "Zaiwa"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாய்வா"
#. name for atc
msgid "Atsahuaca"
-msgstr ""
+msgstr "அட்ஸுசாஜுயகா"
#. name for atd
msgid "Manobo, Ata"
-msgstr ""
+msgstr "மநோபோ,அடா"
#. name for ate
msgid "Atemble"
-msgstr ""
+msgstr "அடெம்ப்லீ"
#. name for atg
msgid "Ivbie North-Okpela-Arhe"
-msgstr ""
+msgstr "இவ்பீ வடக்கு-ஒக்பேலா-அர்ஹீ"
#. name for ati
msgid "Attié"
-msgstr ""
+msgstr "அட்டீ"
#. name for atj
msgid "Atikamekw"
-msgstr ""
+msgstr "அடிகமேக்வ்"
#. name for atk
msgid "Ati"
-msgstr ""
+msgstr "அட்டி"
#. name for atl
msgid "Agta, Mt. Iraya"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, ம்டி.இராயா"
#. name for atm
msgid "Ata"
-msgstr ""
+msgstr "அடா"
#. name for atn
-#, fuzzy
msgid "Ashtiani"
-msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
+msgstr "அஸ்தியானி"
#. name for ato
-#, fuzzy
msgid "Atong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "அடோங்"
#. name for atp
msgid "Atta, Pudtol"
-msgstr ""
+msgstr "அட்டா,புட்டோல்"
#. name for atq
msgid "Aralle-Tabulahan"
-msgstr ""
+msgstr "அரால்லே-தபுலாஹன்"
#. name for atr
-#, fuzzy
msgid "Waimiri-Atroari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வாய்மிரி-அட்ரோரி"
#. name for ats
msgid "Gros Ventre"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரோஸ் வென்ட்ரீ"
#. name for att
msgid "Atta, Pamplona"
-msgstr ""
+msgstr "அட்டா,பாம்லோனா"
#. name for atu
msgid "Reel"
-msgstr ""
+msgstr "ரீல்"
#. name for atv
-#, fuzzy
msgid "Altai, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அல்டாய்,தெற்கத்திய"
#. name for atw
msgid "Atsugewi"
-msgstr ""
+msgstr "அட்சுகேவி"
#. name for atx
-#, fuzzy
msgid "Arutani"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அருதானி"
#. name for aty
msgid "Aneityum"
-msgstr ""
+msgstr "அநெய்யும்"
#. name for atz
-#, fuzzy
msgid "Arta"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அர்டா"
#. name for aua
msgid "Asumboa"
-msgstr ""
+msgstr "அசும்பௌ"
#. name for aub
-#, fuzzy
msgid "Alugu"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "அலுகு"
#. name for auc
-#, fuzzy
msgid "Waorani"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "வோராணி"
#. name for aud
msgid "Anuta"
-msgstr ""
+msgstr "அனுடா"
#. name for aue
msgid "=/Kx'au//'ein"
-msgstr ""
+msgstr "=/கஸ்'யவ்//'யின்"
#. name for aug
msgid "Aguna"
-msgstr ""
+msgstr "அகுனா"
#. name for auh
-#, fuzzy
msgid "Aushi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ஆஸ்ஹி"
#. name for aui
msgid "Anuki"
-msgstr ""
+msgstr "அனுகி"
#. name for auj
msgid "Awjilah"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்ஜிலாஹ்"
#. name for auk
-#, fuzzy
msgid "Heyo"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஹேயோ"
#. name for aul
-#, fuzzy
msgid "Aulua"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "அயிலுயா"
#. name for aum
msgid "Asu (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "அசு (நைஜீரியா)"
#. name for aun
msgid "One, Molmo"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன், மோல்மோ"
#. name for auo
msgid "Auyokawa"
-msgstr ""
+msgstr "அயோகவா"
#. name for aup
-#, fuzzy
msgid "Makayam"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மகாயாம்"
#. name for auq
-#, fuzzy
msgid "Anus"
-msgstr "¬í¸¢Äõ (UK)"
+msgstr "அனுஸ்"
#. name for aur
-#, fuzzy
msgid "Aruek"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "அருயேக்"
#. name for aut
msgid "Austral"
-msgstr ""
+msgstr "ஆஸ்ட்ரல்"
#. name for auu
msgid "Auye"
-msgstr ""
+msgstr "அயுயே"
#. name for auw
msgid "Awyi"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யி"
#. name for aux
msgid "Aurá"
-msgstr ""
+msgstr "அயுரா"
#. name for auy
-#, fuzzy
msgid "Awiyaana"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "அவியானா"
#. name for auz
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Uzbeki"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், உஸ்பேகி"
#. name for ava
-#, fuzzy
msgid "Avaric"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அவாரிக்"
#. name for avb
-#, fuzzy
msgid "Avau"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "அவௌ"
#. name for avd
msgid "Alviri-Vidari"
-msgstr ""
+msgstr "அல்விரி-விடாரி"
#. name for ave
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "அவேஸ்டன்"
#. name for avi
-#, fuzzy
msgid "Avikam"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அவிகாம்"
#. name for avk
-#, fuzzy
msgid "Kotava"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "கோடாவா"
#. name for avl
msgid "Arabic, Eastern Egyptian Bedawi"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், கிழக்கு எகிப்தியன் பேடாவி"
#. name for avn
-#, fuzzy
msgid "Avatime"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அவாடைம்"
#. name for avo
msgid "Agavotaguerra"
-msgstr ""
+msgstr "அகவோடகுய்யேரா"
#. name for avs
-#, fuzzy
msgid "Aushiri"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "ஆஸ்ஹிரி"
#. name for avt
msgid "Au"
-msgstr ""
+msgstr "அயு"
#. name for avu
msgid "Avokaya"
-msgstr ""
+msgstr "அவோகாயா"
#. name for avv
msgid "Avá-Canoeiro"
-msgstr ""
+msgstr "அவா-கநியோய்ரோ"
#. name for awa
msgid "Awadhi"
-msgstr ""
+msgstr "அவாதி"
#. name for awb
msgid "Awa (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "அவா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for awc
msgid "Cicipu"
-msgstr ""
+msgstr "சிசிபு"
#. name for awe
msgid "Awetí"
-msgstr ""
+msgstr "அவேதி"
#. name for awh
msgid "Awbono"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்போநோ"
#. name for awi
msgid "Aekyom"
-msgstr ""
+msgstr "ஏக்யோம்"
#. name for awk
msgid "Awabakal"
-msgstr ""
+msgstr "அவபாகல்"
#. name for awm
-#, fuzzy
msgid "Arawum"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராயும்"
#. name for awn
msgid "Awngi"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்ன்கி"
#. name for awo
msgid "Awak"
-msgstr ""
+msgstr "அவாக்"
#. name for awr
msgid "Awera"
-msgstr ""
+msgstr "அவேரா"
#. name for aws
msgid "Awyu, South"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யு, தெற்கு"
#. name for awt
msgid "Araweté"
-msgstr ""
+msgstr "அராவேடே"
#. name for awu
msgid "Awyu, Central"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யு, மத்திய"
#. name for awv
msgid "Awyu, Jair"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யு, ஜெய்ர்"
#. name for aww
msgid "Awun"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யூன்"
#. name for awx
-#, fuzzy
msgid "Awara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அவாரா"
#. name for awy
msgid "Awyu, Edera"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யு,எடேரா"
#. name for axb
msgid "Abipon"
-msgstr ""
+msgstr "அபிபோன்"
#. name for axg
msgid "Arára, Mato Grosso"
-msgstr ""
+msgstr "அராரா, மாடோ க்ரோசோ"
#. name for axk
msgid "Yaka (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "யாகா (மத்திய ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for axm
-#, fuzzy
msgid "Armenian, Middle"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "அர்மேனியன், மத்தியில்"
#. name for axx
msgid "Xaragure"
-msgstr ""
+msgstr "ஸராகுர்"
#. name for aya
-#, fuzzy
msgid "Awar"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "அவார்"
#. name for ayb
msgid "Gbe, Ayizo"
-msgstr ""
+msgstr "க்பே, ஐயிஸோ"
#. name for ayc
-#, fuzzy
msgid "Aymara, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "அய்மாரா, தெற்கு"
#. name for ayd
msgid "Ayabadhu"
-msgstr ""
+msgstr "அயாபாது"
#. name for aye
msgid "Ayere"
-msgstr ""
+msgstr "அயேரீ"
#. name for ayg
-#, fuzzy
msgid "Ginyanga"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "ஜின்யான்கா"
#. name for ayh
msgid "Arabic, Hadrami"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், ஹட்ராமி"
#. name for ayi
-#, fuzzy
msgid "Leyigha"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "லெயிகா"
#. name for ayk
msgid "Akuku"
-msgstr ""
+msgstr "அகுகு"
#. name for ayl
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Libyan"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், லிபைன்"
#. name for aym
msgid "Aymara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "அய்மாரா"
#. name for ayn
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Sanaani"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அராபிக், சனானி"
#. name for ayo
msgid "Ayoreo"
-msgstr ""
+msgstr "அயோரியோ"
#. name for ayp
msgid "Arabic, North Mesopotamian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக் வடக்கு மெஸோபோதாமியன்"
#. name for ayq
msgid "Ayi (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "அயி (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for ayr
msgid "Aymara, Central"
-msgstr ""
+msgstr "அய்மாரா, மத்தியில்"
#. name for ays
msgid "Ayta, Sorsogon"
-msgstr ""
+msgstr "அய்டா,சோர்சோகோன்"
#. name for ayt
msgid "Ayta, Bataan"
-msgstr ""
+msgstr "அய்டா,படான்"
#. name for ayu
msgid "Ayu"
-msgstr ""
+msgstr "அயு"
#. name for ayx
msgid "Ayi (China)"
-msgstr ""
+msgstr "அயி (சைனா)"
#. name for ayy
msgid "Ayta, Tayabas"
-msgstr ""
+msgstr "அய்டா, தயாபாஸ்"
#. name for ayz
-#, fuzzy
msgid "Mai Brat"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாய் ப்ராட்"
#. name for aza
-#, fuzzy
msgid "Azha"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அஸ்ஹா"
#. name for azb
-#, fuzzy
msgid "Azerbaijani, South"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அசெர்பெய்ஜானி, தெற்கு"
#. name for aze
msgid "Azerbaijani"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அசெர்பெய்ஜானி"
#. name for azg
msgid "Amuzgo, San Pedro Amuzgos"
-msgstr ""
+msgstr "அமுஸ்கோ, சான் பெட்ரோ அமுஸ்கோஸ்"
#. name for azj
-#, fuzzy
msgid "Azerbaijani, North"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அசெர்பெய்ஜானி, வடக்கு"
#. name for azm
msgid "Amuzgo, Ipalapa"
-msgstr ""
+msgstr "அமுஸ்கோ, இபாலாபா"
#. name for azo
msgid "Awing"
-msgstr ""
+msgstr "அவிங்"
#. name for azt
msgid "Atta, Faire"
-msgstr ""
+msgstr "ஆட்டா, ஃபெய்ரி"
#. name for azz
msgid "Nahuatl, Highland Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, ஹைலேண்ட் புப்லா"
#. name for baa
msgid "Babatana"
-msgstr ""
+msgstr "பாபாடானா"
#. name for bab
msgid "Bainouk-Gunyuño"
-msgstr ""
+msgstr "பாய்னோக்-கன்யுனோ"
#. name for bac
msgid "Badui"
-msgstr ""
+msgstr "படுய்"
#. name for bae
msgid "Baré"
-msgstr ""
+msgstr "பாரீ"
#. name for baf
msgid "Nubaca"
-msgstr ""
+msgstr "நுபாகா"
#. name for bag
-#, fuzzy
msgid "Tuki"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "தூகி"
#. name for bah
msgid "Creole English, Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல் ஆங்கிலம், பஹாமாஸ்"
#. name for baj
-#, fuzzy
msgid "Barakai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பராகாய்"
#. name for bak
msgid "Bashkir"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பாஸ்கிர்"
#. name for bal
msgid "Baluchi"
-msgstr ""
+msgstr "பாலுசி"
#. name for bam
msgid "Bambara"
-msgstr ""
+msgstr "பம்பரா"
#. name for ban
-#, fuzzy
msgid "Balinese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "பலினீஸ்"
#. name for bao
msgid "Waimaha"
-msgstr ""
+msgstr "வாய்மாஹா"
#. name for bap
msgid "Bantawa"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டாவா"
#. name for bar
-#, fuzzy
msgid "Bavarian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பவாரியன்"
#. name for bas
msgid "Basa (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "பஸா (கேமரூன்)"
#. name for bau
msgid "Bada (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "படா (நைஜீரியா)"
#. name for bav
-#, fuzzy
msgid "Vengo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "வென்கோ"
#. name for baw
msgid "Bambili-Bambui"
-msgstr ""
+msgstr "பாம்பிலி-பாம்புய்"
#. name for bax
msgid "Bamun"
-msgstr ""
+msgstr "பாமுன்"
#. name for bay
-#, fuzzy
msgid "Batuley"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பதுலெய்"
#. name for baz
-#, fuzzy
msgid "Tunen"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "துநேன்"
#. name for bba
msgid "Baatonum"
-msgstr ""
+msgstr "பாடோநும்"
#. name for bbb
-#, fuzzy
msgid "Barai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பராய்"
#. name for bbc
msgid "Batak Toba"
-msgstr ""
+msgstr "படாக் டோபா"
#. name for bbd
-#, fuzzy
msgid "Bau"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பௌ"
#. name for bbe
-#, fuzzy
msgid "Bangba"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பான்ங்பா"
#. name for bbf
-#, fuzzy
msgid "Baibai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாய்பாய்"
#. name for bbg
-#, fuzzy
msgid "Barama"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "பராமா"
#. name for bbh
-#, fuzzy
msgid "Bugan"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புகான்"
#. name for bbi
-#, fuzzy
msgid "Barombi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பரோம்பி"
#. name for bbj
msgid "Ghomálá'"
-msgstr ""
+msgstr "க்ஹோமாலா"
#. name for bbk
msgid "Babanki"
-msgstr ""
+msgstr "பாபான்கி"
#. name for bbl
-#, fuzzy
msgid "Bats"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாட்ஸ்"
#. name for bbm
-#, fuzzy
msgid "Babango"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "பாபான்கோ"
#. name for bbn
msgid "Uneapa"
-msgstr ""
+msgstr "உனேய்பா"
#. name for bbo
msgid "Bobo Madaré, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "போபோ மடரே, வடக்கத்திய"
#. name for bbp
msgid "Banda, West Central"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா, வடக்கு மத்தியில்"
#. name for bbq
-#, fuzzy
msgid "Bamali"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "பமாலி"
#. name for bbr
msgid "Girawa"
-msgstr ""
+msgstr "கிராவா"
#. name for bbs
msgid "Bakpinka"
-msgstr ""
+msgstr "பாக்பின்கா"
#. name for bbt
msgid "Mburku"
-msgstr ""
+msgstr "புர்கு"
#. name for bbu
msgid "Kulung (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "குலங் (நைஜீரியா)"
#. name for bbv
-#, fuzzy
msgid "Karnai"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கார்நாய்"
#. name for bbw
-#, fuzzy
msgid "Baba"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாபா"
#. name for bbx
-#, fuzzy
msgid "Bubia"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புபியா"
#. name for bby
-#, fuzzy
msgid "Befang"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பேஃபன்ங்"
#. name for bbz
msgid "Creole Arabic, Babalia"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக்"
#. name for bca
msgid "Bai, Central"
-msgstr ""
+msgstr "பாய், மத்தியில்"
#. name for bcb
msgid "Bainouk-Samik"
-msgstr ""
+msgstr "பெய்ன்நோவ்க்-சாமிக்"
#. name for bcc
-#, fuzzy
msgid "Balochi, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பலோசி, தெற்கு"
#. name for bcd
msgid "Babar, North"
-msgstr ""
+msgstr "பாபார் ,வடக்கு"
#. name for bce
msgid "Bamenyam"
-msgstr ""
+msgstr "பாமேன்யம்"
#. name for bcf
-#, fuzzy
msgid "Bamu"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாமு"
#. name for bcg
msgid "Baga Binari"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா பினாரி"
#. name for bch
-#, fuzzy
msgid "Bariai"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பாரியாய்"
#. name for bci
msgid "Baoulé"
-msgstr ""
+msgstr "பௌவ்லே"
#. name for bcj
-#, fuzzy
msgid "Bardi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பார்டி"
#. name for bck
-#, fuzzy
msgid "Bunaba"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "புனாபா"
#. name for bcl
msgid "Bicolano, Central"
-msgstr ""
+msgstr "பிகோலாநோ, சென்ட்ரல்"
#. name for bcm
msgid "Bannoni"
-msgstr ""
+msgstr "பநோநி"
#. name for bcn
msgid "Bali (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "பாலி (நைஜீரியா)"
#. name for bco
-#, fuzzy
msgid "Kaluli"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கலுலி"
#. name for bcp
msgid "Bali (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "பாலி (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for bcq
-#, fuzzy
msgid "Bench"
-msgstr "À¢¦Ãýî "
+msgstr "பென்ச்"
#. name for bcr
-#, fuzzy
msgid "Babine"
-msgstr "º£É"
+msgstr "பாபிநீ"
#. name for bcs
msgid "Kohumono"
-msgstr ""
+msgstr "கோஹுமோனோ"
#. name for bct
-#, fuzzy
msgid "Bendi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பென்டி"
#. name for bcu
msgid "Awad Bing"
-msgstr ""
+msgstr "அவாட் பிங்"
#. name for bcv
msgid "Shoo-Minda-Nye"
-msgstr ""
+msgstr "சூ-மின்டா-நயே"
#. name for bcw
-#, fuzzy
msgid "Bana"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பானா"
#. name for bcy
-#, fuzzy
msgid "Bacama"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பகாமா"
#. name for bcz
msgid "Bainouk-Gunyaamolo"
-msgstr ""
+msgstr "பெய்ன்நோவ்க்-கன்யாமோலோ"
#. name for bda
msgid "Bayot"
-msgstr ""
+msgstr "பயோட்"
#. name for bdb
-#, fuzzy
msgid "Basap"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பசாப்"
#. name for bdc
msgid "Emberá-Baudó"
-msgstr ""
+msgstr "எம்பெரா-பௌடோ"
#. name for bdd
-#, fuzzy
msgid "Bunama"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "புனாமா"
#. name for bde
-#, fuzzy
msgid "Bade"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாடீ"
#. name for bdg
-#, fuzzy
msgid "Bonggi"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "போன்கி"
#. name for bdh
msgid "Baka (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா (சூடான்)"
#. name for bdi
-#, fuzzy
msgid "Burun"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "புரன்"
#. name for bdj
-#, fuzzy
msgid "Bai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாய்"
#. name for bdk
-#, fuzzy
msgid "Budukh"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "புதுக்ஹ்"
#. name for bdl
-#, fuzzy
msgid "Bajau, Indonesian"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "பாஜாவ், இந்தோநேஷியன்"
#. name for bdm
msgid "Buduma"
-msgstr ""
+msgstr "புடுமா"
#. name for bdn
msgid "Baldemu"
-msgstr ""
+msgstr "பால்டீமு"
#. name for bdo
-#, fuzzy
msgid "Morom"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோரோம்"
#. name for bdp
msgid "Bende"
-msgstr ""
+msgstr "பென்டீ"
#. name for bdq
-#, fuzzy
msgid "Bahnar"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பஹ்னார்"
#. name for bdr
msgid "Bajau, West Coast"
-msgstr ""
+msgstr "பாஜாவ், மேற்கு கோஸ்ட்"
#. name for bds
msgid "Burunge"
-msgstr ""
+msgstr "முருன்கீ"
#. name for bdt
msgid "Bokoto"
-msgstr ""
+msgstr "போகோடோ"
#. name for bdu
-#, fuzzy
msgid "Oroko"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒரோகோ"
#. name for bdv
msgid "Bodo Parja"
-msgstr ""
+msgstr "போடோ பார்ஜா"
#. name for bdw
-#, fuzzy
msgid "Baham"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பஹம்"
#. name for bdx
msgid "Budong-Budong"
-msgstr ""
+msgstr "புடங்-புடோங்"
#. name for bdy
msgid "Bandjalang"
-msgstr ""
+msgstr "பான்ட்ஜாலாங்"
#. name for bdz
-#, fuzzy
msgid "Badeshi"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பதேஷி"
#. name for bea
msgid "Beaver"
-msgstr ""
+msgstr "பியேவேர்"
#. name for beb
msgid "Bebele"
-msgstr ""
+msgstr "பெபேலே"
#. name for bec
msgid "Iceve-Maci"
-msgstr ""
+msgstr "ஐஸ்வீ-மாசி"
#. name for bed
msgid "Bedoanas"
-msgstr ""
+msgstr "பெடோனாஸ்"
#. name for bee
msgid "Byangsi"
-msgstr ""
+msgstr "பயான்ங்சி"
#. name for bef
msgid "Benabena"
-msgstr ""
+msgstr "பெனாபெனா"
#. name for beg
-#, fuzzy
msgid "Belait"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பெலெய்ட்"
#. name for beh
-#, fuzzy
msgid "Biali"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பையாலி"
#. name for bei
msgid "Bekati'"
-msgstr ""
+msgstr "பேகாடி"
#. name for bej
msgid "Beja"
-msgstr ""
+msgstr "பெஜா"
#. name for bek
-#, fuzzy
msgid "Bebeli"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பேப்லி"
#. name for bel
-#, fuzzy
msgid "Belarusian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பெலாருஸியன்"
#. name for bem
msgid "Bemba (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "பெம்பா (சாம்பியா)"
#. name for ben
msgid "Bengali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பெங்காலி"
#. name for beo
-#, fuzzy
msgid "Beami"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பியாமி"
#. name for bep
-#, fuzzy
msgid "Besoa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பேசௌ"
#. name for beq
msgid "Beembe"
-msgstr ""
+msgstr "பேம்பே"
#. name for bes
-#, fuzzy
msgid "Besme"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "பேஸ்மீ"
#. name for bet
msgid "Béte, Guiberoua"
-msgstr ""
+msgstr "பேடே, குய்பெரோவா"
#. name for beu
-#, fuzzy
msgid "Blagar"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பலாகர்"
#. name for bev
msgid "Bété, Daloa"
-msgstr ""
+msgstr "பேடே, டாலௌ"
#. name for bew
-#, fuzzy
msgid "Betawi"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பேடாவி"
#. name for bex
msgid "Jur Modo"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூர் மோடோ"
#. name for bey
msgid "Beli (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "பெலி (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for bez
msgid "Bena (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "பெனா (டான்ஸானியா)"
#. name for bfa
-#, fuzzy
msgid "Bari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாரி"
#. name for bfb
msgid "Bareli, Pauri"
-msgstr ""
+msgstr "பரேலி, பவுரி"
#. name for bfc
msgid "Bai, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "பாய், வடகத்திய"
#. name for bfd
msgid "Bafut"
-msgstr ""
+msgstr "பாஃப்யூட்"
#. name for bfe
msgid "Betaf"
-msgstr ""
+msgstr "பேடாஃப்"
#. name for bff
msgid "Bofi"
-msgstr ""
+msgstr "போஃபி"
#. name for bfg
msgid "Kayan, Busang"
-msgstr ""
+msgstr "கயான்,புசாங்க்"
#. name for bfh
msgid "Blafe"
-msgstr ""
+msgstr "ப்லாபே"
#. name for bfi
msgid "British Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பிரிட்டீஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for bfj
msgid "Bafanji"
-msgstr ""
+msgstr "பஃபான்ஜி"
#. name for bfk
msgid "Ban Khor Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பான் கோர் கையொப்ப மொழி"
#. name for bfl
msgid "Banda-Ndélé"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா-நடேலே"
#. name for bfm
msgid "Mmen"
-msgstr ""
+msgstr "மமேன்"
#. name for bfn
msgid "Bunak"
-msgstr ""
+msgstr "புனாக்"
#. name for bfo
msgid "Birifor, Malba"
-msgstr ""
+msgstr "பிரிஃபோர், மால்பா"
#. name for bfp
msgid "Beba"
-msgstr ""
+msgstr "பேபா"
#. name for bfq
-#, fuzzy
msgid "Badaga"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "படாகா"
#. name for bfr
-#, fuzzy
msgid "Bazigar"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாஸிகர்"
#. name for bfs
-#, fuzzy
msgid "Bai, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பாய், தெற்கத்திய"
#. name for bft
-#, fuzzy
msgid "Balti"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பால்டி"
#. name for bfu
-#, fuzzy
msgid "Gahri"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கஹரி"
#. name for bfw
-#, fuzzy
msgid "Bondo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போன்டோ"
#. name for bfy
-#, fuzzy
msgid "Bagheli"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பேக்ஹேலி"
#. name for bfz
msgid "Pahari, Mahasu"
-msgstr ""
+msgstr "பஹரி,மஹசு"
#. name for bga
msgid "Gwamhi-Wuri"
-msgstr ""
+msgstr "கவாஹி-வூரி"
#. name for bgb
-#, fuzzy
msgid "Bobongko"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போபோங்கோ"
#. name for bgc
-#, fuzzy
msgid "Haryanvi"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹரியான்வி"
#. name for bgd
msgid "Bareli, Rathwi"
-msgstr ""
+msgstr "பரேலி, ராத்வி"
#. name for bge
-#, fuzzy
msgid "Bauria"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பௌரியா"
#. name for bgf
msgid "Bangandu"
-msgstr ""
+msgstr "பன்கன்டு"
#. name for bgg
-#, fuzzy
msgid "Bugun"
-msgstr "º£É"
+msgstr "புகுன்"
#. name for bgi
msgid "Giangan"
-msgstr ""
+msgstr "கியான்கன்"
#. name for bgj
-#, fuzzy
msgid "Bangolan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "பன்கோலன்"
#. name for bgk
-#, fuzzy
msgid "Bit"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பிட்"
#. name for bgl
msgid "Bo (Laos)"
-msgstr ""
+msgstr "போ (லாவோஸ்)"
#. name for bgm
msgid "Baga Mboteni"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா போடேனி"
#. name for bgn
msgid "Balochi, Western"
-msgstr ""
+msgstr "பலோசி, மேற்கத்திய"
#. name for bgo
-#, fuzzy
msgid "Baga Koga"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "பாகா கோகா"
#. name for bgp
msgid "Balochi, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "பலோசி, கிழக்கத்திய"
#. name for bgq
-#, fuzzy
msgid "Bagri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பக்ரி"
#. name for bgr
msgid "Chin, Bawm"
-msgstr ""
+msgstr "சின், பாவ்ம்"
#. name for bgs
msgid "Tagabawa"
-msgstr ""
+msgstr "தகாபாவா"
#. name for bgt
msgid "Bughotu"
-msgstr ""
+msgstr "புகோடு"
#. name for bgu
-#, fuzzy
msgid "Mbongno"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போங்னோ"
#. name for bgv
msgid "Warkay-Bipim"
-msgstr ""
+msgstr "வார்கைய்-பிபிம்"
#. name for bgw
-#, fuzzy
msgid "Bhatri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாத்ரி"
#. name for bgx
msgid "Turkish, Balkan Gagauz"
-msgstr ""
+msgstr "துருக்கி, பால்கன் காகுவ்ஸ்"
#. name for bgy
-#, fuzzy
msgid "Benggoi"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பென்கோய்"
#. name for bgz
-#, fuzzy
msgid "Banggai"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பான்காய்"
#. name for bha
-#, fuzzy
msgid "Bharia"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பஹரியா"
#. name for bhb
-#, fuzzy
msgid "Bhili"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிஹிலி"
#. name for bhc
-#, fuzzy
msgid "Biga"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பிகா"
#. name for bhd
-#, fuzzy
msgid "Bhadrawahi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாத்ரவாஹி"
#. name for bhe
-#, fuzzy
msgid "Bhaya"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாயா"
#. name for bhf
-#, fuzzy
msgid "Odiai"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "ஒடியாய்"
#. name for bhg
-#, fuzzy
msgid "Binandere"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "பினான்டேரே"
#. name for bhh
-#, fuzzy
msgid "Bukharic"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "புக்ஹாரிக்"
#. name for bhi
-#, fuzzy
msgid "Bhilali"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிஹிலாலி"
#. name for bhj
-#, fuzzy
msgid "Bahing"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பாஹிங்"
#. name for bhk
msgid "Bicolano, Albay"
-msgstr ""
+msgstr "பிகோலானோ,அல்பே"
#. name for bhl
-#, fuzzy
msgid "Bimin"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிமின்"
#. name for bhm
-#, fuzzy
msgid "Bathari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பதாரி"
#. name for bhn
msgid "Neo-Aramaic, Bohtan"
-msgstr ""
+msgstr "நியோ-அராமாய், போஹ்தான்"
#. name for bho
msgid "Bhojpuri"
-msgstr ""
+msgstr "போஷ்பூரி"
#. name for bhp
-#, fuzzy
msgid "Bima"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பிமா"
#. name for bhq
msgid "Tukang Besi South"
-msgstr ""
+msgstr "துகாங் பெஸி தெற்கு"
#. name for bhr
-#, fuzzy
msgid "Malagasy, Bara"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மலகாஸி, பாரா"
#. name for bhs
msgid "Buwal"
-msgstr ""
+msgstr "புவால்"
#. name for bht
msgid "Bhattiyali"
-msgstr ""
+msgstr "பாட்டியாலி"
#. name for bhu
-#, fuzzy
msgid "Bhunjia"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புன்ஜியா"
#. name for bhv
-#, fuzzy
msgid "Bahau"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாஹோ"
#. name for bhw
-#, fuzzy
msgid "Biak"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பியாக்"
#. name for bhx
-#, fuzzy
msgid "Bhalay"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "பாலெய்"
#. name for bhy
msgid "Bhele"
-msgstr ""
+msgstr "பேலீ"
#. name for bhz
-#, fuzzy
msgid "Bada (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "பாடா (இந்தோனேசியா)"
#. name for bia
msgid "Badimaya"
-msgstr ""
+msgstr "படிமாயா"
#. name for bib
-#, fuzzy
msgid "Bissa"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பிஸ்ஸா"
#. name for bic
-#, fuzzy
msgid "Bikaru"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிகாரு"
#. name for bid
-#, fuzzy
msgid "Bidiyo"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிடியோ"
#. name for bie
msgid "Bepour"
-msgstr ""
+msgstr "பேபோர்"
#. name for bif
msgid "Biafada"
-msgstr ""
+msgstr "பையாபாடா"
#. name for big
-#, fuzzy
msgid "Biangai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பையான்காய்"
#. name for bij
msgid "Vaghat-Ya-Bijim-Legeri"
-msgstr ""
+msgstr "வாகட்-யா-பிஜிம்-லேகேரி"
#. name for bik
msgid "Bikol"
-msgstr ""
+msgstr "பிகோல்"
#. name for bil
msgid "Bile"
-msgstr ""
+msgstr "பைல்"
#. name for bim
-#, fuzzy
msgid "Bimoba"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பிமோபா"
#. name for bin
-#, fuzzy
msgid "Bini"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பினி"
#. name for bio
-#, fuzzy
msgid "Nai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாய்"
#. name for bip
-#, fuzzy
msgid "Bila"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பிலா"
#. name for biq
-#, fuzzy
msgid "Bipi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிபி"
#. name for bir
-#, fuzzy
msgid "Bisorio"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிஸோரியோ"
#. name for bis
msgid "Bislama"
msgstr "பிஸ்லாமா"
#. name for bit
-#, fuzzy
msgid "Berinomo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "பெரினோமோ"
#. name for biu
-#, fuzzy
msgid "Biete"
-msgstr "º£É"
+msgstr "பைடே"
#. name for biv
-#, fuzzy
msgid "Birifor, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பிரிஃபோர், வடக்கத்திய"
#. name for biw
msgid "Kol (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "கோல் (கேமரூன்)"
#. name for bix
-#, fuzzy
msgid "Bijori"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிஜோரி"
#. name for biy
-#, fuzzy
msgid "Birhor"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிர்ஹோர்"
#. name for biz
-#, fuzzy
msgid "Baloi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாலோய்"
#. name for bja
msgid "Budza"
-msgstr ""
+msgstr "புட்ஸா"
#. name for bjb
-#, fuzzy
msgid "Banggarla"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பான்கார்லா"
#. name for bjc
-#, fuzzy
msgid "Bariji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாரிஜி"
#. name for bjd
-#, fuzzy
msgid "Bandjigali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பான்ஜிகாலி"
#. name for bje
msgid "Mien, Biao-Jiao"
-msgstr ""
+msgstr "மைய்ன், பியோ-ஜியோ"
#. name for bjf
msgid "Neo-Aramaic, Barzani Jewish"
-msgstr ""
+msgstr "நியோ-அராமிக், பார்ஸானி ஜேவிஸ்"
#. name for bjg
msgid "Bidyogo"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்யோகோ"
#. name for bjh
-#, fuzzy
msgid "Bahinemo"
-msgstr "º£É"
+msgstr "பஹின்மோ"
#. name for bji
-#, fuzzy
msgid "Burji"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புர்ஜி"
#. name for bjj
-#, fuzzy
msgid "Kanauji"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனாவ்ஜி"
#. name for bjk
msgid "Barok"
-msgstr ""
+msgstr "பரோக்"
#. name for bjl
msgid "Bulu (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "புலு (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for bjm
msgid "Bajelani"
-msgstr ""
+msgstr "பஜேலானி"
#. name for bjn
-#, fuzzy
msgid "Banjar"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பன்ஜார்"
#. name for bjo
msgid "Banda, Mid-Southern"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா,மத்திய-தெற்கத்திய"
#. name for bjq
msgid "Malagasy, Southern Betsimisaraka"
-msgstr ""
+msgstr "மலகாஸி, தெற்கத்திய பெட்ஸிமிஸிராகா"
#. name for bjr
-#, fuzzy
msgid "Binumarien"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பினுமாரியன்"
#. name for bjs
-#, fuzzy
msgid "Bajan"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பஜன்"
#. name for bjt
msgid "Balanta-Ganja"
-msgstr ""
+msgstr "பலான்டா-கன்ஜா"
#. name for bju
msgid "Busuu"
-msgstr ""
+msgstr "புசூ"
#. name for bjv
-#, fuzzy
msgid "Bedjond"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "பெட்ஜோன்ட்"
#. name for bjw
msgid "Bakwé"
-msgstr ""
+msgstr "பாக்வே"
#. name for bjx
msgid "Itneg, Banao"
-msgstr ""
+msgstr "இட்நெக்,பாநோ"
#. name for bjy
-#, fuzzy
msgid "Bayali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பயாலி"
#. name for bjz
-#, fuzzy
msgid "Baruga"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பாருகா"
#. name for bka
-#, fuzzy
msgid "Kyak"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கயாக்"
#. name for bkb
msgid "Finallig"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபினால்லிக்"
#. name for bkc
msgid "Baka (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா (கேமரூன்)"
#. name for bkd
-#, fuzzy
msgid "Binukid"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பினுகிட்"
#. name for bkf
-#, fuzzy
msgid "Beeke"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "பீகே"
#. name for bkg
-#, fuzzy
msgid "Buraka"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புராகா"
#. name for bkh
msgid "Bakoko"
-msgstr ""
+msgstr "பகோகோ"
#. name for bki
-#, fuzzy
msgid "Baki"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பாகி"
#. name for bkj
msgid "Pande"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டே"
#. name for bkk
msgid "Brokskat"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரோக்ஸ்காட்"
#. name for bkl
msgid "Berik"
-msgstr ""
+msgstr "பெரிக்"
#. name for bkm
msgid "Kom (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "கோம் (கேமரூன்)"
#. name for bkn
-#, fuzzy
msgid "Bukitan"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புகிடான்"
#. name for bko
msgid "Kwa'"
-msgstr ""
+msgstr "க்வா'"
#. name for bkp
msgid "Boko (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "போகோ (டெமோக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for bkq
-#, fuzzy
msgid "Bakairí"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பகைய்ரி"
#. name for bkr
msgid "Bakumpai"
-msgstr ""
+msgstr "பகும்பாய்"
#. name for bks
msgid "Sorsogon, Masbate"
-msgstr ""
+msgstr "சோர்சோகோன் ,மாஸ்பேட்"
#. name for bkt
-#, fuzzy
msgid "Boloki"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "போலோகி"
#. name for bku
msgid "Buhid"
-msgstr ""
+msgstr "புஹிட்"
#. name for bkv
msgid "Bekwarra"
-msgstr ""
+msgstr "பேக்வாரா"
#. name for bkw
msgid "Bekwil"
-msgstr ""
+msgstr "பேக்வில்"
#. name for bkx
-#, fuzzy
msgid "Baikeno"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "பாய்கேனோ"
#. name for bky
msgid "Bokyi"
-msgstr ""
+msgstr "போக்யி"
#. name for bkz
msgid "Bungku"
-msgstr ""
+msgstr "பங்க்கு"
#. name for bla
msgid "Siksika"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்சிகா"
#. name for blb
-#, fuzzy
msgid "Bilua"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பில்லுவ்"
#. name for blc
msgid "Bella Coola"
-msgstr ""
+msgstr "பெல்லா கோலா"
#. name for bld
-#, fuzzy
msgid "Bolango"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "போலான்கோ"
#. name for ble
msgid "Balanta-Kentohe"
-msgstr ""
+msgstr "பலான்டா-கென்டோஹே"
#. name for blf
msgid "Buol"
-msgstr ""
+msgstr "பௌல்"
#. name for blg
-#, fuzzy
msgid "Balau"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாலோவ்"
#. name for blh
msgid "Kuwaa"
-msgstr ""
+msgstr "குவா"
#. name for bli
-#, fuzzy
msgid "Bolia"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "போலியா"
#. name for blj
-#, fuzzy
msgid "Bolongan"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "போலான்கன"
#. name for blk
-#, fuzzy
msgid "Karen, Pa'o"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரேன், ப்யோ"
#. name for bll
-#, fuzzy
msgid "Biloxi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிலொக்சி"
#. name for blm
msgid "Beli (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "பெலி (சூடான்)"
#. name for bln
msgid "Bicolano, Southern Catanduanes"
-msgstr ""
+msgstr "பிகோலானோ, தெற்கத்திய காட்தன்டுயன்நெஸ்"
#. name for blo
msgid "Anii"
-msgstr ""
+msgstr "அனி"
#. name for blp
msgid "Blablanga"
-msgstr ""
+msgstr "பளபளான்கா "
#. name for blq
msgid "Baluan-Pam"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. name for blr
-#, fuzzy
msgid "Blang"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பலேங்"
#. name for bls
-#, fuzzy
msgid "Balaesang"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பலாய்சாங்"
#. name for blt
msgid "Tai Dam"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் டாம்"
#. name for blv
-#, fuzzy
msgid "Bolo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "போலோ"
#. name for blw
-#, fuzzy
msgid "Balangao"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "பலாங்யோ"
#. name for blx
msgid "Ayta, Mag-Indi"
-msgstr ""
+msgstr "அய்டா, மாக்-இன்டி"
#. name for bly
msgid "Notre"
-msgstr ""
+msgstr "நோட்ரீ"
#. name for blz
msgid "Balantak"
-msgstr ""
+msgstr "பலன்டாக்"
#. name for bma
msgid "Lame"
-msgstr ""
+msgstr "லாமீ"
#. name for bmb
msgid "Bembe"
-msgstr ""
+msgstr "பெம்பெ"
#. name for bmc
msgid "Biem"
-msgstr ""
+msgstr "பியம்"
#. name for bmd
-#, fuzzy
msgid "Manduri, Baga"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "மான்டுரி, பாகா"
#. name for bme
msgid "Limassa"
-msgstr ""
+msgstr "லிமாஸா"
#. name for bmf
msgid "Bom"
-msgstr ""
+msgstr "போம்"
#. name for bmg
msgid "Bamwe"
-msgstr ""
+msgstr "பாம்வே"
#. name for bmh
-#, fuzzy
msgid "Kein"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கெய்ன்"
#. name for bmi
-#, fuzzy
msgid "Bagirmi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பகிர்மி"
#. name for bmj
msgid "Bote-Majhi"
-msgstr ""
+msgstr "போட்-மாஜ்ஹி"
#. name for bmk
msgid "Ghayavi"
-msgstr ""
+msgstr "கயாவி"
#. name for bml
-#, fuzzy
msgid "Bomboli"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "போம்போலி"
#. name for bmm
msgid "Malagasy, Northern Betsimisaraka"
-msgstr ""
+msgstr "மலகாஸி, வடக்கத்திய பெட்ஸிமிஸாராகா"
#. name for bmn
msgid "Bina (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "பினா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for bmo
-#, fuzzy
msgid "Bambalang"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "பாம்பலாங்"
#. name for bmp
-#, fuzzy
msgid "Bulgebi"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புல்கேபி"
#. name for bmq
msgid "Bomu"
-msgstr ""
+msgstr "போமு"
#. name for bmr
-#, fuzzy
msgid "Muinane"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "முய்நாநே"
#. name for bms
-#, fuzzy
msgid "Kanuri, Bilma"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனுரி, பில்மா"
#. name for bmt
msgid "Biao Mon"
-msgstr ""
+msgstr "பியோ மோன்"
#. name for bmu
msgid "Burum-Mindik"
-msgstr ""
+msgstr "முரும்-மின்டிக்"
#. name for bmv
-#, fuzzy
msgid "Bum"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "பும்"
#. name for bmw
-#, fuzzy
msgid "Bomwali"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "போம்வாலி"
#. name for bmx
-#, fuzzy
msgid "Baimak"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பாய்மாக்"
#. name for bmy
msgid "Bemba (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "பெம்பா (இதில் காங்கோ"
#. name for bmz
-#, fuzzy
msgid "Baramu"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பராமு"
#. name for bna
msgid "Bonerate"
-msgstr ""
+msgstr "போனேரெட்"
#. name for bnb
-#, fuzzy
msgid "Bookan"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "பூகான்"
#. name for bnc
msgid "Bontoc, Central"
-msgstr ""
+msgstr "போன்டோக்,சென்ட்ரல்"
#. name for bnd
-#, fuzzy
msgid "Banda (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "பான்டா (இந்தோனேசியா)"
#. name for bne
msgid "Bintauna"
-msgstr ""
+msgstr "பின்டாவ்னா"
#. name for bnf
-#, fuzzy
msgid "Masiwang"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாஸிவான்ங்"
#. name for bng
-#, fuzzy
msgid "Benga"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பென்கா"
#. name for bni
-#, fuzzy
msgid "Bangi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பான்கி"
#. name for bnj
msgid "Tawbuid, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "தாவ்புய்ட், கிழக்கத்திய"
#. name for bnk
-#, fuzzy
msgid "Bierebo"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "பைரேபோ"
#. name for bnl
-#, fuzzy
msgid "Boon"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "போன்"
#. name for bnm
msgid "Batanga"
-msgstr ""
+msgstr "படான்கா"
#. name for bnn
msgid "Bunun"
-msgstr ""
+msgstr "புனுன்"
#. name for bno
msgid "Bantoanon"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டோயனோன்"
#. name for bnp
msgid "Bola"
-msgstr ""
+msgstr "போலா"
#. name for bnq
-#, fuzzy
msgid "Bantik"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "பான்டிக்"
#. name for bnr
msgid "Butmas-Tur"
-msgstr ""
+msgstr "புட்மாஸ்-தூர்"
#. name for bns
-#, fuzzy
msgid "Bundeli"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "புன்டேலி"
#. name for bnu
-#, fuzzy
msgid "Bentong"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "பென்டோங்"
#. name for bnv
msgid "Bonerif"
-msgstr ""
+msgstr "போநேரிஃப்"
#. name for bnw
-#, fuzzy
msgid "Bisis"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிஸிஸ்"
#. name for bnx
msgid "Bangubangu"
-msgstr ""
+msgstr "பான்குபான்கு"
#. name for bny
msgid "Bintulu"
-msgstr ""
+msgstr "பின்டுலு"
#. name for bnz
-#, fuzzy
msgid "Beezen"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "பீஸென்"
#. name for boa
-#, fuzzy
msgid "Bora"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "போரா"
#. name for bob
-#, fuzzy
msgid "Aweer"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "அவீர்"
#. name for bod
msgid "Tibetan"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திபெத்திய"
#. name for boe
-#, fuzzy
msgid "Mundabli"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "முன்டாப்லி"
#. name for bof
-#, fuzzy
msgid "Bolon"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "போலோன்"
#. name for bog
msgid "Bamako Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பமாகோ கையொப்ப மொழி"
#. name for boh
-#, fuzzy
msgid "Boma"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "போமா"
#. name for boi
msgid "Barbareño"
-msgstr ""
+msgstr "பார்பாரீனோ"
#. name for boj
msgid "Anjam"
-msgstr ""
+msgstr "அன்ஜம்"
#. name for bok
-#, fuzzy
msgid "Bonjo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போன்ஜோ"
#. name for bol
msgid "Bole"
-msgstr ""
+msgstr "போலீ"
#. name for bom
-#, fuzzy
msgid "Berom"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "பெரோம்"
#. name for bon
-#, fuzzy
msgid "Bine"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிநே"
#. name for boo
msgid "Bozo, Tiemacèwè"
-msgstr ""
+msgstr "போஸோ, டைமேஸ்வே"
#. name for bop
-#, fuzzy
msgid "Bonkiman"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "போன்கிமேன்"
#. name for boq
-#, fuzzy
msgid "Bogaya"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "போகாயா"
#. name for bor
msgid "Borôro"
-msgstr ""
+msgstr "போரோரோ"
#. name for bos
-#, fuzzy
msgid "Bosnian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "போஸ்னியன்"
#. name for bot
-#, fuzzy
msgid "Bongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போன்கோ"
#. name for bou
-#, fuzzy
msgid "Bondei"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "போன்டேய்"
#. name for bov
-#, fuzzy
msgid "Tuwuli"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "துவுலி"
#. name for bow
-#, fuzzy
msgid "Rema"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரேமா"
#. name for box
msgid "Buamu"
-msgstr ""
+msgstr "பௌமு"
#. name for boy
msgid "Bodo (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "போடோ (சென்ட்ரல் ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for boz
msgid "Bozo, Tiéyaxo"
-msgstr ""
+msgstr "போஸோ, டையாஸோ"
#. name for bpa
msgid "Dakaka"
-msgstr ""
+msgstr "டகாகா"
#. name for bpb
msgid "Barbacoas"
-msgstr ""
+msgstr "பார்போகாஸ்"
#. name for bpd
msgid "Banda-Banda"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா-பான்டா"
#. name for bpg
-#, fuzzy
msgid "Bonggo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போன்க்கோ"
#. name for bph
-#, fuzzy
msgid "Botlikh"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "போட்லிக்ஹ்"
#. name for bpi
msgid "Bagupi"
-msgstr ""
+msgstr "பாகுபி"
#. name for bpj
-#, fuzzy
msgid "Binji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பின்ஜி"
#. name for bpk
-#, fuzzy
msgid "Orowe"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒரோவே"
#. name for bpl
msgid "Broome Pearling Lugger Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரூம் ப்யர்லிங் லுக்கெர் பிட்கின்"
#. name for bpm
msgid "Biyom"
-msgstr ""
+msgstr "பியோம்"
#. name for bpn
msgid "Dzao Min"
-msgstr ""
+msgstr "டஸௌ மின்"
#. name for bpo
-#, fuzzy
msgid "Anasi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "அனாசி"
#. name for bpp
-#, fuzzy
msgid "Kaure"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கவ்ரீ"
#. name for bpq
-#, fuzzy
msgid "Malay, Banda"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், பான்டா"
#. name for bpr
msgid "Blaan, Koronadal"
-msgstr ""
+msgstr "பலான், கோரோநடால்"
#. name for bps
msgid "Blaan, Sarangani"
-msgstr ""
+msgstr "பலான், சரங்கனி"
#. name for bpt
msgid "Barrow Point"
-msgstr ""
+msgstr "பார்ரோ புள்ளி"
#. name for bpu
-#, fuzzy
msgid "Bongu"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போன்கு"
#. name for bpv
-#, fuzzy
msgid "Marind, Bian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மரின்ட், பியன்"
#. name for bpw
msgid "Bo (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "போ (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for bpx
msgid "Bareli, Palya"
-msgstr ""
+msgstr "பரேலி, பால்யா"
#. name for bpy
msgid "Bishnupriya"
-msgstr ""
+msgstr "பிஷ்னுப்ரியா"
#. name for bpz
-#, fuzzy
msgid "Bilba"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பில்பா"
#. name for bqa
msgid "Tchumbuli"
-msgstr ""
+msgstr "சும்பிலி"
#. name for bqb
-#, fuzzy
msgid "Bagusa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாகுசா"
#. name for bqc
msgid "Boko (Benin)"
-msgstr ""
+msgstr "போகோ (பெனின்)"
#. name for bqd
msgid "Bung"
-msgstr ""
+msgstr "புங்"
#. name for bqf
msgid "Baga Kaloum"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா கலோம்"
#. name for bqg
msgid "Bago-Kusuntu"
-msgstr ""
+msgstr "பாகோ-குசுன்டு"
#. name for bqh
-#, fuzzy
msgid "Baima"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பாய்மா"
#. name for bqi
-#, fuzzy
msgid "Bakhtiari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாக்தியாரி"
#. name for bqj
msgid "Bandial"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டையல்"
#. name for bqk
msgid "Banda-Mbrès"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா-ம்பெரஸ்"
#. name for bql
-#, fuzzy
msgid "Bilakura"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பிலாகுரா"
#. name for bqm
msgid "Wumboko"
-msgstr ""
+msgstr "வும்போகோ"
#. name for bqn
msgid "Bulgarian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பல்கேரியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for bqo
-#, fuzzy
msgid "Balo"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "பாலோ"
#. name for bqp
-#, fuzzy
msgid "Busa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "புஸா"
#. name for bqq
-#, fuzzy
msgid "Biritai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிரிடாய்"
#. name for bqr
-#, fuzzy
msgid "Burusu"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "புருசு"
#. name for bqs
-#, fuzzy
msgid "Bosngun"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "போஸ்ன்கன்"
#. name for bqt
msgid "Bamukumbit"
-msgstr ""
+msgstr "பாமுகும்பிட்"
#. name for bqu
msgid "Boguru"
-msgstr ""
+msgstr "போகுரு"
#. name for bqv
msgid "Begbere-Ejar"
-msgstr ""
+msgstr "பெக்பேரே-இஜார்"
#. name for bqw
msgid "Buru (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "ரூபு (நைஜீரியா)"
#. name for bqx
-#, fuzzy
msgid "Baangi"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பான்கி"
#. name for bqy
msgid "Bengkala Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பென்ங்காலா கையொப்பம் மொழி"
#. name for bqz
-#, fuzzy
msgid "Bakaka"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பகாகா"
#. name for bra
msgid "Braj"
-msgstr ""
+msgstr "பராஜ்"
#. name for brb
msgid "Lave"
-msgstr ""
+msgstr "லாவ்"
#. name for brc
msgid "Creole Dutch, Berbice"
-msgstr ""
+msgstr "டச்சு"
#. name for brd
msgid "Baraamu"
-msgstr ""
+msgstr "பராமு"
#. name for bre
msgid "Breton"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "ப்ரெடன்"
#. name for brf
-#, fuzzy
msgid "Bera"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "பேரா"
#. name for brg
-#, fuzzy
msgid "Baure"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பௌரே"
#. name for brh
-#, fuzzy
msgid "Brahui"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பிராஹுய்"
#. name for bri
msgid "Mokpwe"
-msgstr ""
+msgstr "மோக்ப்வே"
#. name for brj
-#, fuzzy
msgid "Bieria"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பைரியா"
#. name for brk
msgid "Birked"
-msgstr ""
+msgstr "பிர்கெட்"
#. name for brl
msgid "Birwa"
-msgstr ""
+msgstr "பிர்வா"
#. name for brm
msgid "Barambu"
-msgstr ""
+msgstr "பராம்பு"
#. name for brn
-#, fuzzy
msgid "Boruca"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "போருகா"
#. name for bro
-#, fuzzy
msgid "Brokkat"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ப்ரோக்கட்"
#. name for brp
msgid "Barapasi"
-msgstr ""
+msgstr "பரபாசி"
#. name for brq
msgid "Breri"
-msgstr ""
+msgstr "பிரேரி"
#. name for brr
msgid "Birao"
-msgstr ""
+msgstr "பிராவ்"
#. name for brs
-#, fuzzy
msgid "Baras"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பரஸ்"
#. name for brt
-#, fuzzy
msgid "Bitare"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிட்டாரே"
#. name for bru
msgid "Bru, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்ரூ, கிழகத்திய"
#. name for brv
msgid "Bru, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரூ, மேற்கத்திய"
#. name for brw
-#, fuzzy
msgid "Bellari"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பெல்லாரி"
#. name for brx
-#, fuzzy
msgid "Bodo (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "போடோ (இந்தியா)"
#. name for bry
-#, fuzzy
msgid "Burui"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புரூய்"
#. name for brz
-#, fuzzy
msgid "Bilbil"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பில்பில்"
#. name for bsa
msgid "Abinomn"
-msgstr ""
+msgstr "அபிநோம்"
#. name for bsb
msgid "Bisaya, Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "பிஸாயா, ப்ரூனே"
#. name for bsc
-#, fuzzy
msgid "Bassari"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாஸ்ஸரி"
#. name for bse
-#, fuzzy
msgid "Wushi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "வுஷி"
#. name for bsf
-#, fuzzy
msgid "Bauchi"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பௌசி"
#. name for bsg
-#, fuzzy
msgid "Bashkardi"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "பாஸ்கார்டி"
#. name for bsh
-#, fuzzy
msgid "Kati"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "கடி"
#. name for bsi
-#, fuzzy
msgid "Bassossi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பஸோஸ்ஸி"
#. name for bsj
-#, fuzzy
msgid "Bangwinji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாங்வின்ஜி"
#. name for bsk
-#, fuzzy
msgid "Burushaski"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "புருஷாஸ்கி"
#. name for bsl
msgid "Basa-Gumna"
-msgstr ""
+msgstr "பாஸா-கும்னா"
#. name for bsm
-#, fuzzy
msgid "Busami"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "புசாமி"
#. name for bsn
-#, fuzzy
msgid "Barasana-Eduria"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பாரசானா-எடுரியா"
#. name for bso
msgid "Buso"
-msgstr ""
+msgstr "புசோ"
#. name for bsp
msgid "Baga Sitemu"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா சைட்மு"
#. name for bsq
-#, fuzzy
msgid "Bassa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாஸ்ஸா"
#. name for bsr
msgid "Bassa-Kontagora"
-msgstr ""
+msgstr "பாஸ்ஸா-கோன்டகோரா"
#. name for bss
msgid "Akoose"
-msgstr ""
+msgstr "அகோஸீ"
#. name for bst
-#, fuzzy
msgid "Basketo"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாஸ்கேடோ"
#. name for bsu
-#, fuzzy
msgid "Bahonsuai"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பஹோன்சுய்"
#. name for bsv
msgid "Baga Sobané"
-msgstr ""
+msgstr "பாகா சோபனே"
#. name for bsw
-#, fuzzy
msgid "Baiso"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாய்ஸோ"
#. name for bsx
msgid "Yangkam"
-msgstr ""
+msgstr "யாங்காம்"
#. name for bsy
msgid "Bisaya, Sabah"
-msgstr ""
+msgstr "பிசாயா, சாபாஹ்"
#. name for bta
-#, fuzzy
msgid "Bata"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாடா"
#. name for btb
msgid "Beti (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "பெடி (கேமரூன்)"
#. name for btc
msgid "Bati (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "பாடி (கேமரூன்)"
#. name for btd
msgid "Batak Dairi"
-msgstr ""
+msgstr "பாடாக் டெய்ரி"
#. name for bte
msgid "Gamo-Ningi"
-msgstr ""
+msgstr "காமோ-தின்கி"
#. name for btf
-#, fuzzy
msgid "Birgit"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பிர்கிட்"
#. name for btg
msgid "Bété, Gagnoa"
-msgstr ""
+msgstr "பேடே,காக்னோவ்"
#. name for bth
msgid "Bidayuh, Biatah"
-msgstr ""
+msgstr "பிடாயுஹ்,பியாதாஹ்"
#. name for bti
-#, fuzzy
msgid "Burate"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புரேட்"
#. name for btj
msgid "Malay, Bacanese"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், பகாநேஸ்"
#. name for btl
msgid "Bhatola"
-msgstr ""
+msgstr "பாட்டோலா"
#. name for btm
msgid "Batak Mandailing"
-msgstr ""
+msgstr "பாடாக் மேன்டெய்லிங்"
#. name for btn
msgid "Ratagnon"
-msgstr ""
+msgstr "ராடாக்னோன்"
#. name for bto
msgid "Bicolano, Iriga"
-msgstr ""
+msgstr "பிகோலானோ, இரிகா"
#. name for btp
msgid "Budibud"
-msgstr ""
+msgstr "புடிபுட்"
#. name for btq
msgid "Batek"
-msgstr ""
+msgstr "பாடேக்"
#. name for btr
-#, fuzzy
msgid "Baetora"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "பெடோரா"
#. name for bts
msgid "Batak Simalungun"
-msgstr ""
+msgstr "பாடாக், சிமாலுன்கன்"
#. name for btt
msgid "Bete-Bendi"
-msgstr ""
+msgstr "பெடெ-பென்டி"
#. name for btu
-#, fuzzy
msgid "Batu"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பாடு"
#. name for btv
-#, fuzzy
msgid "Bateri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பாட்டரி"
#. name for btw
msgid "Butuanon"
-msgstr ""
+msgstr "புதுயன்னோன்"
#. name for btx
msgid "Batak Karo"
-msgstr ""
+msgstr "பாட்டாக் கரோ"
#. name for bty
msgid "Bobot"
-msgstr ""
+msgstr "போபோட்"
#. name for btz
msgid "Batak Alas-Kluet"
-msgstr ""
+msgstr "பதாக் அலாஸ்-கலுயட்"
#. name for bua
-#, fuzzy
msgid "Buriat"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புரியட்"
#. name for bub
-#, fuzzy
msgid "Bua"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பௌ"
#. name for buc
-#, fuzzy
msgid "Bushi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "புஸ்ஸி"
#. name for bud
msgid "Ntcham"
-msgstr ""
+msgstr "நட்சாம்"
#. name for bue
msgid "Beothuk"
-msgstr ""
+msgstr "பியோதுக்"
#. name for buf
msgid "Bushoong"
-msgstr ""
+msgstr "புஸ்ஸோங்"
#. name for bug
-#, fuzzy
msgid "Buginese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "பகினீஸ்"
#. name for buh
msgid "Bunu, Younuo"
-msgstr ""
+msgstr "புநு, யோன்யோ"
#. name for bui
-#, fuzzy
msgid "Bongili"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "போன்கிலி"
#. name for buj
msgid "Basa-Gurmana"
-msgstr ""
+msgstr "பாஸா-குர்மானா"
#. name for buk
-#, fuzzy
msgid "Bugawac"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புகாவாக்"
#. name for bul
msgid "Bulgarian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பல்கேரியன்"
#. name for bum
msgid "Bulu (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "புலு (கேமரூன்)"
#. name for bun
-#, fuzzy
msgid "Sherbro"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஷெர்ப்ரோ"
#. name for buo
-#, fuzzy
msgid "Terei"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "தேரேய்"
#. name for bup
-#, fuzzy
msgid "Busoa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "புசௌ"
#. name for buq
-#, fuzzy
msgid "Brem"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "ப்ரேம்"
#. name for bus
msgid "Bokobaru"
-msgstr ""
+msgstr "போபோபாரு"
#. name for but
-#, fuzzy
msgid "Bungain"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புன்கெய்ன்"
#. name for buu
msgid "Budu"
-msgstr ""
+msgstr "புடு"
#. name for buv
msgid "Bun"
-msgstr ""
+msgstr "பன்"
#. name for buw
-#, fuzzy
msgid "Bubi"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புபி"
#. name for bux
msgid "Boghom"
-msgstr ""
+msgstr "போக்ஹோம்"
#. name for buy
msgid "Bullom So"
-msgstr ""
+msgstr "புல்லோம் சோ"
#. name for buz
-#, fuzzy
msgid "Bukwen"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "புக்வேன்"
#. name for bva
-#, fuzzy
msgid "Barein"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "பரெய்ன்"
#. name for bvb
-#, fuzzy
msgid "Bube"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "புபே"
#. name for bvc
-#, fuzzy
msgid "Baelelea"
-msgstr "º£É"
+msgstr "பலேலெயா"
#. name for bvd
msgid "Baeggu"
-msgstr ""
+msgstr "பியாக்கு"
#. name for bve
msgid "Malay, Berau"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், பெருவ்"
#. name for bvf
msgid "Boor"
-msgstr ""
+msgstr "போர்"
#. name for bvg
msgid "Bonkeng"
-msgstr ""
+msgstr "போன்கென்ங்"
#. name for bvh
-#, fuzzy
msgid "Bure"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "புரெ"
#. name for bvi
msgid "Belanda Viri"
-msgstr ""
+msgstr "பெலான்டா விரி"
#. name for bvj
-#, fuzzy
msgid "Baan"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பான்"
#. name for bvk
-#, fuzzy
msgid "Bukat"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புகட்"
#. name for bvl
msgid "Bolivian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "போலிவியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for bvm
msgid "Bamunka"
-msgstr ""
+msgstr "பமுன்கா"
#. name for bvn
-#, fuzzy
msgid "Buna"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புநா"
#. name for bvo
-#, fuzzy
msgid "Bolgo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "போல்கோ"
#. name for bvq
-#, fuzzy
msgid "Birri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிர்ரி"
#. name for bvr
-#, fuzzy
msgid "Burarra"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புர்ரார்ரா"
#. name for bvt
-#, fuzzy
msgid "Bati (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "பாடி (இந்தோனேசியா)"
#. name for bvu
msgid "Malay, Bukit"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், புகிட்"
#. name for bvv
-#, fuzzy
msgid "Baniva"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "பனிவா"
#. name for bvw
-#, fuzzy
msgid "Boga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "போகா"
#. name for bvx
msgid "Dibole"
-msgstr ""
+msgstr "டிபோலீ"
#. name for bvz
-#, fuzzy
msgid "Bauzi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பௌஸி"
#. name for bwa
msgid "Bwatoo"
-msgstr ""
+msgstr "பவாடூ"
#. name for bwb
msgid "Namosi-Naitasiri-Serua"
-msgstr ""
+msgstr "நமோஸி-நாய்டசிரி-செருயா"
#. name for bwc
msgid "Bwile"
-msgstr ""
+msgstr "பிவைல்"
#. name for bwd
msgid "Bwaidoka"
-msgstr ""
+msgstr "பவாய்டோகா"
#. name for bwe
-#, fuzzy
msgid "Karen, Bwe"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரென், பவே"
#. name for bwf
msgid "Boselewa"
-msgstr ""
+msgstr "போஸெலெவா"
#. name for bwg
-#, fuzzy
msgid "Barwe"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "பார்வே"
#. name for bwh
msgid "Bishuo"
-msgstr ""
+msgstr "பிஸ்யோ"
#. name for bwi
-#, fuzzy
msgid "Baniwa"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "பனிவா"
#. name for bwj
msgid "Bwamu, Láá Láá"
-msgstr ""
+msgstr "பவாமு,லா லா"
#. name for bwk
msgid "Bauwaki"
-msgstr ""
+msgstr "பௌவாகி"
#. name for bwl
msgid "Bwela"
-msgstr ""
+msgstr "பிவேலா"
#. name for bwm
-#, fuzzy
msgid "Biwat"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பிவட்"
#. name for bwn
msgid "Bunu, Wunai"
-msgstr ""
+msgstr "புனு, வுநாய்"
#. name for bwo
msgid "Boro (Ethiopia)"
-msgstr ""
+msgstr "போரோ (எதியோப்பியா)"
#. name for bwp
msgid "Mandobo Bawah"
-msgstr ""
+msgstr "மேன்டோபோ பவாஹ்"
#. name for bwq
-#, fuzzy
msgid "Bobo Madaré, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "போபோ மடரெ, வடகத்திய"
#. name for bwr
msgid "Bura-Pabir"
-msgstr ""
+msgstr "பிரா-பாபிர்"
#. name for bws
msgid "Bomboma"
-msgstr ""
+msgstr "போம்போமா"
#. name for bwt
msgid "Bafaw-Balong"
-msgstr ""
+msgstr "பஃபாவ்-பலாங்"
#. name for bwu
msgid "Buli (Ghana)"
-msgstr ""
+msgstr "ப்புலி (கானா)"
#. name for bww
msgid "Bwa"
-msgstr ""
+msgstr "பவா"
#. name for bwx
msgid "Bunu, Bu-Nao"
-msgstr ""
+msgstr "புனு, பு-நௌவ்"
#. name for bwy
msgid "Bwamu, Cwi"
-msgstr ""
+msgstr "பவாமு,சிவி"
#. name for bwz
-#, fuzzy
msgid "Bwisi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிவிஸி"
#. name for bxa
-#, fuzzy
msgid "Bauro"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "பௌரோ"
#. name for bxb
msgid "Bor, Belanda"
-msgstr ""
+msgstr "போர், பெலான்டா"
#. name for bxc
-#, fuzzy
msgid "Molengue"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோலென்க்யூ"
#. name for bxd
msgid "Pela"
-msgstr ""
+msgstr "பேலா"
#. name for bxe
msgid "Birale"
-msgstr ""
+msgstr "பிராலீ"
#. name for bxf
msgid "Bilur"
-msgstr ""
+msgstr "பிலூர்"
#. name for bxg
-#, fuzzy
msgid "Bangala"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பன்கலா"
#. name for bxh
msgid "Buhutu"
-msgstr ""
+msgstr "புஹூடு"
#. name for bxi
msgid "Pirlatapa"
-msgstr ""
+msgstr "பிர்லானபா"
#. name for bxj
msgid "Bayungu"
-msgstr ""
+msgstr "பாயுன்கு"
#. name for bxk
msgid "Bukusu"
-msgstr ""
+msgstr "புகுசு"
#. name for bxl
msgid "Jalkunan"
-msgstr ""
+msgstr "ஜால்குனான்"
#. name for bxm
-#, fuzzy
msgid "Buriat, Mongolia"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "ப்யூரட், மங்கோலியா"
#. name for bxn
-#, fuzzy
msgid "Burduna"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புர்துனா"
#. name for bxo
-#, fuzzy
msgid "Barikanchi"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பரிகாஞ்சி"
#. name for bxp
msgid "Bebil"
-msgstr ""
+msgstr "பேபில்"
#. name for bxq
msgid "Beele"
-msgstr ""
+msgstr "பேபுல்"
#. name for bxr
-#, fuzzy
msgid "Buriat, Russia"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ப்யூரட், ருஷ்யா"
#. name for bxs
-#, fuzzy
msgid "Busam"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "ப்யூசாம்"
#. name for bxu
-#, fuzzy
msgid "Buriat, China"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ப்யூரட், சைனா"
#. name for bxv
msgid "Berakou"
-msgstr ""
+msgstr "பெராகோவ்"
#. name for bxw
msgid "Bankagooma"
-msgstr ""
+msgstr "பன்காகூமா"
#. name for bxx
msgid "Borna (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "போர்னா (டெமோக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for bxz
-#, fuzzy
msgid "Binahari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பினாஹரி"
#. name for bya
-#, fuzzy
msgid "Batak"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாடாக்"
#. name for byb
-#, fuzzy
msgid "Bikya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "பிக்யா"
#. name for byc
msgid "Ubaghara"
-msgstr ""
+msgstr "உபகாரா"
#. name for byd
msgid "Benyadu'"
-msgstr ""
+msgstr "பென்யாடு'"
#. name for bye
msgid "Pouye"
-msgstr ""
+msgstr "பௌயே"
#. name for byf
-#, fuzzy
msgid "Bete"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "பேடே"
#. name for byg
-#, fuzzy
msgid "Baygo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "பேகோ"
#. name for byh
msgid "Bujhyal"
-msgstr ""
+msgstr "புஜ்யால்"
#. name for byi
msgid "Buyu"
-msgstr ""
+msgstr "புயு"
#. name for byj
msgid "Bina (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "பீனா (நைஜீரியா)"
#. name for byk
-#, fuzzy
msgid "Biao"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பியோ"
#. name for byl
msgid "Bayono"
-msgstr ""
+msgstr "பயோனோ"
#. name for bym
-#, fuzzy
msgid "Bidyara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "பிட்யாரா"
#. name for byn
-#, fuzzy
msgid "Bilin"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிலின்"
#. name for byo
msgid "Biyo"
-msgstr ""
+msgstr "பியோ"
#. name for byp
msgid "Bumaji"
-msgstr ""
+msgstr "புமாஜி"
#. name for byq
-#, fuzzy
msgid "Basay"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாசே"
#. name for byr
-#, fuzzy
msgid "Baruya"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பாருயா"
#. name for bys
-#, fuzzy
msgid "Burak"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புராக்"
#. name for byt
msgid "Berti"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்டி"
#. name for byv
msgid "Medumba"
-msgstr ""
+msgstr "மெடும்பா"
#. name for byw
-#, fuzzy
msgid "Belhariya"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பெல்ஹாரியா"
#. name for byx
msgid "Qaqet"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுகெட்"
#. name for byy
-#, fuzzy
msgid "Buya"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புயா"
#. name for byz
-#, fuzzy
msgid "Banaro"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பனாரோ"
#. name for bza
-#, fuzzy
msgid "Bandi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பான்டி"
#. name for bzb
-#, fuzzy
msgid "Andio"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "அன்டியோ"
#. name for bzd
-#, fuzzy
msgid "Bribri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிரிபிரி"
#. name for bze
msgid "Bozo, Jenaama"
-msgstr ""
+msgstr "போஸோ, ஜெனாமா"
#. name for bzf
-#, fuzzy
msgid "Boikin"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "போய்கின்"
#. name for bzg
-#, fuzzy
msgid "Babuza"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாபுஸா"
#. name for bzh
msgid "Buang, Mapos"
-msgstr ""
+msgstr "பௌங்க், மாபோஸ்"
#. name for bzi
-#, fuzzy
msgid "Bisu"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பிஸ்சு"
#. name for bzj
msgid "Kriol English, Belize"
-msgstr ""
+msgstr "கிரியோல் ஆங்கிலம், பெலிஸ்"
#. name for bzk
msgid "Creole English, Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், நிகராகுவா"
#. name for bzl
msgid "Boano (Sulawesi)"
-msgstr ""
+msgstr "போவ்னோ (சுலாவேஸி)"
#. name for bzm
msgid "Bolondo"
-msgstr ""
+msgstr "போலோன்டோ"
#. name for bzn
msgid "Boano (Maluku)"
-msgstr ""
+msgstr "போவ்னோ (மாலுகு)"
#. name for bzo
-#, fuzzy
msgid "Bozaba"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "போஸாபா"
#. name for bzp
msgid "Kemberano"
-msgstr ""
+msgstr "கெம்பெரான்னோ"
#. name for bzq
-#, fuzzy
msgid "Buli (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "ப்புலி (இந்தோனேசியா)"
#. name for bzr
-#, fuzzy
msgid "Biri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிரி"
#. name for bzs
msgid "Brazilian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பிராஸிலியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for bzt
-#, fuzzy
msgid "Brithenig"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பெர்தேநிக்"
#. name for bzu
-#, fuzzy
msgid "Burmeso"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "புர்மேசோ"
#. name for bzv
-#, fuzzy
msgid "Bebe"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "பெபே"
#. name for bzw
msgid "Basa (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "பாஸா (நைஜீரியா)"
#. name for bzx
msgid "Bozo, Hainyaxo"
-msgstr ""
+msgstr "போஸோ, ஹாய்ன்யாஸோ"
#. name for bzy
msgid "Obanliku"
-msgstr ""
+msgstr "ஓபான்லிகு"
#. name for bzz
-#, fuzzy
msgid "Evant"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "இவண்ட்"
#. name for caa
msgid "Chortí"
-msgstr ""
+msgstr "சோர்தி"
#. name for cab
msgid "Garifuna"
-msgstr ""
+msgstr "கரிஃபுனா"
#. name for cac
-#, fuzzy
msgid "Chuj"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சுஜ்"
#. name for cad
msgid "Caddo"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டோ"
#. name for cae
-#, fuzzy
msgid "Lehar"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "லெஹெர்"
#. name for caf
-#, fuzzy
msgid "Carrier, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "காரியர், தெற்கத்திய"
#. name for cag
msgid "Nivaclé"
-msgstr ""
+msgstr "நிவாகல்"
#. name for cah
-#, fuzzy
msgid "Cahuarano"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "காஹுயரானோ"
#. name for caj
-#, fuzzy
msgid "Chané"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சேன்"
#. name for cak
-#, fuzzy
msgid "Kaqchikel"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காக்சிகேல்"
#. name for cal
-#, fuzzy
msgid "Carolinian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கரோலினியன்"
#. name for cam
msgid "Cemuhî"
-msgstr ""
+msgstr "சேமுஹி"
#. name for can
-#, fuzzy
msgid "Chambri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சாம்பிரி"
#. name for cao
msgid "Chácobo"
-msgstr ""
+msgstr "சாகோபோ"
#. name for cap
msgid "Chipaya"
-msgstr ""
+msgstr "சிபாயா"
#. name for caq
msgid "Nicobarese, Car"
-msgstr ""
+msgstr ", கார்"
#. name for car
msgid "Carib, Galibi"
-msgstr ""
+msgstr "காரிப், காலிபி"
#. name for cas
-#, fuzzy
msgid "Tsimané"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "டிசிமேனே"
#. name for cat
msgid "Catalan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "காட்டலான்"
#. name for cav
msgid "Cavineña"
-msgstr ""
+msgstr "கவிநேனா"
#. name for caw
-#, fuzzy
msgid "Callawalla"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "கால்லாவால்லா"
#. name for cax
msgid "Chiquitano"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்யூதானோ"
#. name for cay
msgid "Cayuga"
-msgstr ""
+msgstr "கயுகா"
#. name for caz
msgid "Canichana"
-msgstr ""
+msgstr "கனிசானா"
#. name for cbb
msgid "Cabiyarí"
-msgstr ""
+msgstr "கபியாரி "
#. name for cbc
-#, fuzzy
msgid "Carapana"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கராபனா"
#. name for cbd
-#, fuzzy
msgid "Carijona"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "காரிஜியோனா"
#. name for cbe
-#, fuzzy
msgid "Chipiajes"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சிபியாஜெஸ்"
#. name for cbg
msgid "Chimila"
-msgstr ""
+msgstr "சிமிலா"
#. name for cbh
-#, fuzzy
msgid "Cagua"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "காக்குவா"
#. name for cbi
-#, fuzzy
msgid "Chachi"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "சாசி"
#. name for cbj
msgid "Ede Cabe"
-msgstr ""
+msgstr "எடே காபே"
#. name for cbk
-#, fuzzy
msgid "Chavacano"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "சாவகானோ"
#. name for cbl
msgid "Chin, Bualkhaw"
-msgstr ""
+msgstr "சின், புயக்ஹாவ்"
#. name for cbn
-#, fuzzy
msgid "Nyahkur"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நயாஹ்குர்"
#. name for cbo
msgid "Izora"
-msgstr ""
+msgstr "இஸோரா"
#. name for cbr
msgid "Cashibo-Cacataibo"
-msgstr ""
+msgstr "காஸிபோ-காகாடாய்போ"
#. name for cbs
msgid "Cashinahua"
-msgstr ""
+msgstr "காஸினாஹௌ"
#. name for cbt
msgid "Chayahuita"
-msgstr ""
+msgstr "சயாஹுய்தா"
#. name for cbu
msgid "Candoshi-Shapra"
-msgstr ""
+msgstr "கன்டோஷி-ஷாப்ரா"
#. name for cbv
-#, fuzzy
msgid "Cacua"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "காகௌ"
#. name for cby
-#, fuzzy
msgid "Carabayo"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கராபாயோ"
#. name for cca
-#, fuzzy
msgid "Cauca"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "காகௌ"
#. name for ccc
msgid "Chamicuro"
-msgstr ""
+msgstr "சாமிக்ரோ"
#. name for ccd
msgid "Creole, Cafundo"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோலே, காபன்டோ"
#. name for cce
msgid "Chopi"
-msgstr ""
+msgstr "சோபி"
#. name for ccg
-#, fuzzy
msgid "Daka, Samba"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "டாகா, சாம்பா"
#. name for cch
-#, fuzzy
msgid "Atsam"
-msgstr "அஸ்ஸாமி"
+msgstr "அட்சாம்"
#. name for ccj
-#, fuzzy
msgid "Kasanga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "கசான்கா"
#. name for ccl
-#, fuzzy
msgid "Cutchi-Swahili"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "ட்சி-ஸ்வாஹிலி"
#. name for ccm
msgid "Creole Malay, Malaccan"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் மலாய், மலாக்கன்"
#. name for cco
msgid "Chinantec, Comaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், கோமால்டேபெக்"
#. name for ccp
msgid "Chakma"
-msgstr ""
+msgstr "சக்மா"
#. name for ccq
msgid "Chaungtha"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்தா"
#. name for ccr
msgid "Cacaopera"
-msgstr ""
+msgstr "காக்யோபேரா"
#. name for cda
-#, fuzzy
msgid "Choni"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "சோனி"
#. name for cde
-#, fuzzy
msgid "Chenchu"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "சென்சு"
#. name for cdf
msgid "Chiru"
-msgstr ""
+msgstr "சிரூ"
#. name for cdg
-#, fuzzy
msgid "Chamari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சாமரி"
#. name for cdh
msgid "Chambeali"
-msgstr ""
+msgstr "சாம்ப்யாலி"
#. name for cdi
-#, fuzzy
msgid "Chodri"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "சோட்ரி"
#. name for cdj
msgid "Churahi"
-msgstr ""
+msgstr "சுராஹி"
#. name for cdm
msgid "Chepang"
-msgstr ""
+msgstr "சேபங்"
#. name for cdn
msgid "Chaudangsi"
-msgstr ""
+msgstr "சௌடான்ஸி"
#. name for cdo
msgid "Chinese, Min Dong"
-msgstr ""
+msgstr "சைனீஸ், மின் டோங்"
#. name for cdr
msgid "Cinda-Regi-Tiyal"
-msgstr ""
+msgstr "சின்டா-ரேகி-தியால்"
#. name for cds
msgid "Chadian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சாடியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for cdy
-#, fuzzy
msgid "Chadong"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சாடோங்"
#. name for cdz
-#, fuzzy
msgid "Koda"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோடா"
#. name for cea
msgid "Chehalis, Lower"
-msgstr ""
+msgstr "செஹலிஸ், குறைந்த"
#. name for ceb
msgid "Cebuano"
-msgstr ""
+msgstr "செபுநோ"
#. name for ceg
msgid "Chamacoco"
-msgstr ""
+msgstr "சமாகோகோ"
#. name for cen
-#, fuzzy
msgid "Cen"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சென்"
#. name for ces
msgid "Czech"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "செக்"
#. name for cet
msgid "Centúúm"
-msgstr ""
+msgstr "சென்டடம்"
#. name for cfa
msgid "Dijim-Bwilim"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜிம்-பிவிலிம்"
#. name for cfd
-#, fuzzy
msgid "Cara"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "காரா"
#. name for cfg
msgid "Como Karim"
-msgstr ""
+msgstr "கோமோ கரிம்"
#. name for cfm
msgid "Chin, Falam"
-msgstr ""
+msgstr "சின், ஃபலாம்"
#. name for cga
msgid "Changriwa"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கிரிவா"
#. name for cgc
msgid "Kagayanen"
-msgstr ""
+msgstr "ககாயான்நேன்"
#. name for cgg
msgid "Chiga"
-msgstr ""
+msgstr "சிகா"
#. name for cgk
msgid "Chocangacakha"
-msgstr ""
+msgstr "சோகான்காகாக்ஹா"
#. name for cha
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "சமோர்ரோ"
#. name for chb
msgid "Chibcha"
-msgstr ""
+msgstr "சிப்சா"
#. name for chc
-#, fuzzy
msgid "Catawba"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கடாவ்பா"
#. name for chd
msgid "Chontal, Highland Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "சோன்டால், ஹைய்லாண்ட் ஓக்ஸாகா"
#. name for che
-#, fuzzy
msgid "Chechen"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "செக்ஹன்"
#. name for chf
msgid "Chontal, Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "சோன்டால், டாபாஸ்கோ"
#. name for chg
msgid "Chagatai"
-msgstr ""
+msgstr "சாகாதாய்"
#. name for chh
msgid "Chinook"
-msgstr ""
+msgstr "சின்நோக்"
#. name for chj
msgid "Chinantec, Ojitlán"
-msgstr ""
+msgstr "சானான்டெக், ஒஜின்லான்"
#. name for chk
-#, fuzzy
msgid "Chuukese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சுக்கீஸ்"
#. name for chl
msgid "Cahuilla"
-msgstr ""
+msgstr "காஹுய்லா"
#. name for chm
-#, fuzzy
msgid "Mari (Russia)"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "மாரி (ருஷ்யா)"
#. name for chn
msgid "Chinook jargon"
-msgstr ""
+msgstr "சின்நோக் ஜார்கோன்"
#. name for cho
msgid "Choctaw"
-msgstr ""
+msgstr "சோக்டாவ்"
#. name for chp
msgid "Chipewyan"
-msgstr ""
+msgstr "சிபேவ்யான்"
#. name for chq
msgid "Chinantec, Quiotepec"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், குய்ட்பெக்"
#. name for chr
msgid "Cherokee"
-msgstr ""
+msgstr "செரோக்கீ"
#. name for cht
msgid "Cholón"
-msgstr ""
+msgstr "சோலோன்"
#. name for chu
-#, fuzzy
msgid "Slavonic, Old"
-msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஸ்லாவோனிக், பழைய"
#. name for chv
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "சுவாஸ்"
#. name for chw
msgid "Chuwabu"
-msgstr ""
+msgstr "சுவாபு"
#. name for chx
-#, fuzzy
msgid "Chantyal"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "சான்ட்யால்"
#. name for chy
msgid "Cheyenne"
-msgstr ""
+msgstr "சென்யென்னி"
#. name for chz
msgid "Chinantec, Ozumacín"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், ஒஸூமாசின்"
#. name for cia
msgid "Cia-Cia"
-msgstr ""
+msgstr "சியா-சியா"
#. name for cib
msgid "Gbe, Ci"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, சி"
#. name for cic
msgid "Chickasaw"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்காசா"
#. name for cid
msgid "Chimariko"
-msgstr ""
+msgstr "சிமாரிகோ"
#. name for cie
-#, fuzzy
msgid "Cineni"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சினேலி"
#. name for cih
msgid "Chinali"
-msgstr ""
+msgstr "சினாலி"
#. name for cik
msgid "Kinnauri, Chitkuli"
-msgstr ""
+msgstr "கின்னோரி, சிட்குலி"
#. name for cim
-#, fuzzy
msgid "Cimbrian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "சிம்பிரியன்"
#. name for cin
msgid "Cinta Larga"
-msgstr ""
+msgstr "சின்டா லார்கா"
#. name for cip
-#, fuzzy
msgid "Chiapanec"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சியாபாநெக்"
#. name for cir
-#, fuzzy
msgid "Tiri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "டிரி"
#. name for ciw
msgid "Chippewa"
-msgstr ""
+msgstr "சிப்பேவா"
#. name for ciy
-#, fuzzy
msgid "Chaima"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "சாய்மா"
#. name for cja
msgid "Cham, Western"
-msgstr ""
+msgstr "சாம், மேற்கத்திய"
#. name for cje
msgid "Chru"
-msgstr ""
+msgstr "ச்ரு"
#. name for cjh
msgid "Chehalis, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "மேல்"
#. name for cji
-#, fuzzy
msgid "Chamalal"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "சமாலால்"
#. name for cjk
-#, fuzzy
msgid "Chokwe"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சோக்வே"
#. name for cjm
msgid "Cham, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "சாம், கிழகத்திய"
#. name for cjn
-#, fuzzy
msgid "Chenapian"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "சேனாபியன்"
#. name for cjo
msgid "Ashéninka Pajonal"
-msgstr ""
+msgstr "அஷேனின்கா பாஜோனால்"
#. name for cjp
msgid "Cabécar"
-msgstr ""
+msgstr "கபேகார்"
#. name for cjr
msgid "Chorotega"
-msgstr ""
+msgstr "சோரோடேகா"
#. name for cjs
-#, fuzzy
msgid "Shor"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷோர்"
#. name for cjv
-#, fuzzy
msgid "Chuave"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சுவாவே"
#. name for cjy
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Jinyu"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், ஜின்யு"
#. name for cka
msgid "Chin, Khumi Awa"
-msgstr ""
+msgstr "சின், குஹுமி அவா"
#. name for ckb
-#, fuzzy
msgid "Kurdish, Central"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குர்திஷ், மத்தியில்"
#. name for ckh
msgid "Chak"
-msgstr ""
+msgstr "சாக்"
#. name for ckl
-#, fuzzy
msgid "Cibak"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சிபாக்"
#. name for cko
msgid "Anufo"
-msgstr ""
+msgstr "அனுஃபோ"
#. name for ckq
-#, fuzzy
msgid "Kajakse"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கஜாக்சே"
#. name for ckr
-#, fuzzy
msgid "Kairak"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கைராக்"
#. name for cks
msgid "Tayo"
-msgstr ""
+msgstr "தயோ"
#. name for ckt
-#, fuzzy
msgid "Chukot"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சுகோட்"
#. name for cku
-#, fuzzy
msgid "Koasati"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கௌசாடி"
#. name for ckv
-#, fuzzy
msgid "Kavalan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கவாலன்"
#. name for ckx
msgid "Caka"
-msgstr ""
+msgstr "காகா"
#. name for cky
msgid "Cakfem-Mushere"
-msgstr ""
+msgstr "காக்ஃபேம்-முஸ்ஷேரே"
#. name for ckz
msgid "Cakchiquel-Quiché Mixed Language"
-msgstr ""
+msgstr "கக்சிக்யுயல்-க்குய்சே கலந்த மொழி"
#. name for cla
-#, fuzzy
msgid "Ron"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோன்"
#. name for clc
msgid "Chilcotin"
-msgstr ""
+msgstr "சில்கோடின்"
#. name for cld
-#, fuzzy
msgid "Neo-Aramaic, Chaldean"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "நியோ-அராமைக்,சால்டியன்"
#. name for cle
msgid "Chinantec, Lealao"
-msgstr ""
+msgstr "சின்னாடெக், லையலோ"
#. name for clh
msgid "Chilisso"
-msgstr ""
+msgstr "சில்லிஸோ"
#. name for cli
msgid "Chakali"
-msgstr ""
+msgstr "சாகாலி"
#. name for clk
msgid "Idu-Mishmi"
-msgstr ""
+msgstr "இது-மிஷ்மி"
#. name for cll
-#, fuzzy
msgid "Chala"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "சாலா"
#. name for clm
-#, fuzzy
msgid "Clallam"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "சலால்லம்"
#. name for clo
msgid "Chontal, Lowland Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "சோன்டால்,லோலேண்ட் ஓக்ஸாகா"
#. name for clu
-#, fuzzy
msgid "Caluyanun"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "காலுயானுன்"
#. name for clw
msgid "Chulym"
-msgstr ""
+msgstr "சுலைம்"
#. name for cly
msgid "Chatino, Eastern Highland"
-msgstr ""
+msgstr "சாடினோ, கிழகத்திய ஹைலாண்ட்"
#. name for cma
-#, fuzzy
msgid "Maa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மா"
#. name for cme
-#, fuzzy
msgid "Cerma"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "செர்மா"
#. name for cmg
-#, fuzzy
msgid "Mongolian, Classical"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மங்கோலியன் கிளாசிகள்"
#. name for cmi
msgid "Emberá-Chamí"
-msgstr ""
+msgstr "எம்பெரா-சாமி"
#. name for cmk
msgid "Chimakum"
-msgstr ""
+msgstr "சிமாகும்"
#. name for cml
-#, fuzzy
msgid "Campalagian"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "காம்பலாபியன்"
#. name for cmm
msgid "Michigamea"
-msgstr ""
+msgstr "மிசிகேமியா"
#. name for cmn
msgid "Chinese, Mandarin"
-msgstr ""
+msgstr "சைனீஸ், மேன்டரின்"
#. name for cmo
msgid "Mnong, Central"
-msgstr ""
+msgstr "மோன்ங், சென்ட்ரல்"
#. name for cmr
msgid "Chin, Mro"
-msgstr ""
+msgstr "சின், ம்ரோ"
#. name for cms
-#, fuzzy
msgid "Messapic"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மெஸ்ஸாபிக்"
#. name for cmt
msgid "Camtho"
-msgstr ""
+msgstr "காம்தோ"
#. name for cna
msgid "Changthang"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்தாங்"
#. name for cnb
msgid "Chin, Chinbon"
-msgstr ""
+msgstr "சின், சின்போன்"
#. name for cnc
msgid "Côông"
-msgstr ""
+msgstr "கூங்"
#. name for cng
msgid "Qiang, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "க்யான்ங்,தெற்கத்திய"
#. name for cnh
msgid "Chin, Haka"
-msgstr ""
+msgstr "சின், ஹாகா"
#. name for cni
msgid "Asháninka"
-msgstr ""
+msgstr "அஷானின்கா"
#. name for cnk
msgid "Chin, Khumi"
-msgstr ""
+msgstr "சின், குஹுமி"
#. name for cnl
msgid "Chinantec, Lalana"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், லாலானா"
#. name for cno
-#, fuzzy
msgid "Con"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "கோன்"
#. name for cns
msgid "Asmat, Central"
-msgstr ""
+msgstr "அஸ்மேட், மத்தியில்"
#. name for cnt
msgid "Chinantec, Tepetotutla"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், தேபேடுட்லா"
#. name for cnu
msgid "Chenoua"
-msgstr ""
+msgstr "சேனோயா"
#. name for cnw
msgid "Chin, Ngawn"
-msgstr ""
+msgstr "சின், நகாவ்ன்"
#. name for cnx
-#, fuzzy
msgid "Cornish, Middle"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "கோர்னிஷ், மத்தியில்"
#. name for coa
msgid "Malay, Cocos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், கோகோஸ் தீவுகள்"
#. name for cob
msgid "Chicomuceltec"
-msgstr ""
+msgstr "சிகோமுசெல்டெக்"
#. name for coc
msgid "Cocopa"
-msgstr ""
+msgstr "கோகோபா"
#. name for cod
msgid "Cocama-Cocamilla"
-msgstr ""
+msgstr "கோகாமா-கோகாமில்லா"
#. name for coe
-#, fuzzy
msgid "Koreguaje"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோர்குயாஜே"
#. name for cof
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "கொலொராடோ"
#. name for cog
-#, fuzzy
msgid "Chong"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சோங்"
#. name for coh
msgid "Chonyi-Dzihana-Kauma"
-msgstr ""
+msgstr "சோன்யி-டிஸிஹானா-கௌமா"
#. name for coj
msgid "Cochimi"
-msgstr ""
+msgstr "கோசிமி"
#. name for cok
msgid "Cora, Santa Teresa"
-msgstr ""
+msgstr "கோரா, சான்டா தெரேசா"
#. name for col
msgid "Columbia-Wenatchi"
-msgstr ""
+msgstr "கொலம்பியா- வெனாட்சி"
#. name for com
msgid "Comanche"
-msgstr ""
+msgstr "கோமேன்சே"
#. name for con
msgid "Cofán"
-msgstr ""
+msgstr "கோஃபேன்"
#. name for coo
-#, fuzzy
msgid "Comox"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "கோமோக்ஸ்"
#. name for cop
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "காப்டிக்"
#. name for coq
msgid "Coquille"
-msgstr ""
+msgstr "கோக்யுல்லீ"
#. name for cor
-#, fuzzy
msgid "Cornish"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "கோர்னிஷ்"
#. name for cos
-#, fuzzy
msgid "Corsican"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கோர்ஸிகேன்"
#. name for cot
msgid "Caquinte"
-msgstr ""
+msgstr "காகுயின்ட்"
#. name for cou
msgid "Wamey"
-msgstr ""
+msgstr "வாமேய்"
#. name for cov
msgid "Cao Miao"
-msgstr ""
+msgstr "கௌ மியோ"
#. name for cow
msgid "Cowlitz"
-msgstr ""
+msgstr "கவ்லிட்ஸ்"
#. name for cox
-#, fuzzy
msgid "Nanti"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "நான்டி"
#. name for coy
-#, fuzzy
msgid "Coyaima"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "கோயாய்மா"
#. name for coz
-#, fuzzy
msgid "Chochotec"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "சோகோடெக்"
#. name for cpa
msgid "Chinantec, Palantla"
-msgstr ""
+msgstr "சின்னான்டெக், பலான்லா"
#. name for cpb
msgid "Ashéninka, Ucayali-Yurúa"
-msgstr ""
+msgstr "அஷேனின்கா, உகாயாலி-யுருயா"
#. name for cpc
msgid "Ajyíninka Apurucayali"
-msgstr ""
+msgstr "அஜ்யினின்கா அபுருகாயாலி"
#. name for cpg
msgid "Greek, Cappadocian"
-msgstr ""
+msgstr "கிரீக், கேப்படோசியன்"
#. name for cpi
msgid "Pidgin English, Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்கின் ஆங்கிலம், சைனீஸ்"
#. name for cpn
-#, fuzzy
msgid "Cherepon"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "சேரேபோன்"
#. name for cps
msgid "Capiznon"
-msgstr ""
+msgstr "காபிஸ்நோன்"
#. name for cpu
msgid "Ashéninka, Pichis"
-msgstr ""
+msgstr "அஷேனின்கா, பிசிஸ்"
#. name for cpx
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Pu-Xian"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், பு-ஷியன்"
#. name for cpy
msgid "Ashéninka, South Ucayali"
-msgstr ""
+msgstr "அஷேனின்கா, தெற்கு உகாயாலி"
#. name for cqd
msgid "Miao, Chuanqiandian Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "மியோ,சுயன்க்யன்டியன் க்ளஸ்டெர்"
#. name for cqu
-#, fuzzy
msgid "Quechua, Chilean"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசோ, சிலெயன்"
#. name for cra
-#, fuzzy
msgid "Chara"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சாரா"
#. name for crb
msgid "Carib, Island"
-msgstr ""
+msgstr "காரிப், ஐலாண்ட்"
#. name for crc
msgid "Lonwolwol"
-msgstr ""
+msgstr "லோன்வோல்வோல்"
#. name for crd
msgid "Coeur d'Alene"
-msgstr ""
+msgstr "கோயுர் டி'அலெனி"
#. name for cre
-#, fuzzy
msgid "Cree"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "சிரீ"
#. name for crf
-#, fuzzy
msgid "Caramanta"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கரமான்டா"
#. name for crg
msgid "Michif"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஹிஃப்"
#. name for crh
-#, fuzzy
msgid "Turkish, Crimean"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துருக்கி, கிரைமன்"
#. name for cri
msgid "Sãotomense"
-msgstr ""
+msgstr "சௌடோமென்ஸ்"
#. name for crj
-#, fuzzy
msgid "Cree, Southern East"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சிரீ, தெற்கத்திய கிழக்கு"
#. name for crk
msgid "Cree, Plains"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீ, ப்ளைன்ஸ்"
#. name for crl
-#, fuzzy
msgid "Cree, Northern East"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சிரீ, வடகத்திய கிழக்கு"
#. name for crm
msgid "Cree, Moose"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீ, மோஸ்"
#. name for crn
msgid "Cora, El Nayar"
-msgstr ""
+msgstr "கோரா, எல் நாயர்"
#. name for cro
msgid "Crow"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரோ"
#. name for crq
msgid "Chorote, Iyo'wujwa"
-msgstr ""
+msgstr "சோரோட், இயோ'வுஜ்வா"
#. name for crr
msgid "Algonquian, Carolina"
-msgstr ""
+msgstr "அல்கோன்க்யுன், கரோலினா"
#. name for crs
msgid "Creole French, Seselwa"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச், சேசெல்வா"
#. name for crt
msgid "Chorote, Iyojwa'ja"
-msgstr ""
+msgstr "சோரோட், இயோஜ்வா'ஜா"
#. name for crv
msgid "Chaura"
-msgstr ""
+msgstr "சௌரா"
#. name for crw
msgid "Chrau"
-msgstr ""
+msgstr "சாரவ்"
#. name for crx
-#, fuzzy
msgid "Carrier"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கேரியர்"
#. name for cry
-#, fuzzy
msgid "Cori"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "கோரி"
#. name for crz
msgid "Cruzeño"
-msgstr ""
+msgstr "க்ருஸெனோ"
#. name for csa
msgid "Chinantec, Chiltepec"
-msgstr ""
+msgstr "சின்னான்டெக், சில்டெபெக்"
#. name for csb
msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgstr "காஸ்யுபியன்"
#. name for csc
msgid "Catalan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டலான் கையொப்ப மொழி"
#. name for csd
msgid "Chiangmai Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சியாங்மாய் கையொப்ப மொழி"
#. name for cse
msgid "Czech Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "செக் கையொப்ப மொழி"
#. name for csf
msgid "Cuba Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "க்யூபா கையொப்ப மொழி"
#. name for csg
msgid "Chilean Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சிலியேன் கையொப்ப மொழி"
#. name for csh
msgid "Chin, Asho"
-msgstr ""
+msgstr "சின்,அஷோ"
#. name for csi
msgid "Miwok, Coast"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், கோஸ்ட்"
#. name for csk
msgid "Jola-Kasa"
-msgstr ""
+msgstr "ஜோலா-காசா"
#. name for csl
msgid "Chinese Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சைனீஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for csm
msgid "Miwok, Central Sierra"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், சென்ட்ரல் சைர்ரா"
#. name for csn
msgid "Colombian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கொலோம்பியன் கையொப்பம் மொழி"
#. name for cso
msgid "Chinantec, Sochiapan"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், சோசியாபான்"
#. name for csq
msgid "Croatia Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரோடியா கையொப்ப மொழி"
#. name for csr
msgid "Costa Rican Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கோஸ்டா ரைகேன் கையொப்ப மொழி"
#. name for css
-#, fuzzy
msgid "Ohlone, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ஹோலோன், தெற்கத்திய"
#. name for cst
-#, fuzzy
msgid "Ohlone, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ஹோலோன், வடகத்திய"
#. name for csw
msgid "Cree, Swampy"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீ, சுவாபை"
#. name for csy
msgid "Chin, Siyin"
-msgstr ""
+msgstr "சின், சியின்"
#. name for csz
msgid "Coos"
-msgstr ""
+msgstr "கூஸ்"
#. name for cta
msgid "Chatino, Tataltepec"
-msgstr ""
+msgstr "சாட்டினோ, டாடால்டேபெக்"
#. name for ctc
-#, fuzzy
msgid "Chetco"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "சேட்கோ"
#. name for ctd
msgid "Chin, Tedim"
-msgstr ""
+msgstr "சின், தேடிம்"
#. name for cte
msgid "Chinantec, Tepinapa"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக்,தேபினாபா"
#. name for ctg
-#, fuzzy
msgid "Chittagonian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "சிட்டாகோனியன்"
#. name for ctl
msgid "Chinantec, Tlacoatzintepec"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், தலாகோட்ஸின்டெபெக்"
#. name for ctm
msgid "Chitimacha"
-msgstr ""
+msgstr "சிடிமாசா"
#. name for ctn
msgid "Chhintange"
-msgstr ""
+msgstr "சிஹின்தான்ச்"
#. name for cto
msgid "Emberá-Catío"
-msgstr ""
+msgstr "எம்பெரா-காடியோ"
#. name for ctp
msgid "Chatino, Western Highland"
-msgstr ""
+msgstr "சாட்டினோ, மேற்கத்திய ஹைலேண்ட்"
#. name for cts
msgid "Bicolano, Northern Catanduanes"
-msgstr ""
+msgstr "பிகோலானோ, வடக்கத்திய காட்தன்டுயன்நெஸ்"
#. name for ctt
msgid "Chetti, Wayanad"
-msgstr ""
+msgstr "சேட்டி, வயாநாட்"
#. name for ctu
-#, fuzzy
msgid "Chol"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "சோல்"
#. name for ctz
msgid "Chatino, Zacatepec"
-msgstr ""
+msgstr "சாடுனோ, ஸகாடெபெக்"
#. name for cua
msgid "Cua"
-msgstr ""
+msgstr "கௌ"
#. name for cub
msgid "Cubeo"
-msgstr ""
+msgstr "குபியோ"
#. name for cuc
msgid "Chinantec, Usila"
-msgstr ""
+msgstr "சின்னான்டெக், உசிலா"
#. name for cug
msgid "Cung"
-msgstr ""
+msgstr "சுங்"
#. name for cuh
-#, fuzzy
msgid "Chuka"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சுகா"
#. name for cui
-#, fuzzy
msgid "Cuiba"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "குய்பா"
#. name for cuj
msgid "Mashco Piro"
-msgstr ""
+msgstr "மாஸ்கோ பிரோ"
#. name for cuk
msgid "Kuna, San Blas"
-msgstr ""
+msgstr "குனா, சான்,ப்லாஸ்"
#. name for cul
-#, fuzzy
msgid "Culina"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "குலினா"
#. name for cum
-#, fuzzy
msgid "Cumeral"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "குமெரால்"
#. name for cuo
msgid "Cumanagoto"
-msgstr ""
+msgstr "குமேனகோடோ"
#. name for cup
msgid "Cupeño"
-msgstr ""
+msgstr "குபேனோ"
#. name for cuq
msgid "Cun"
-msgstr ""
+msgstr "குன்"
#. name for cur
msgid "Chhulung"
-msgstr ""
+msgstr "சுஹுலங்"
#. name for cut
msgid "Cuicatec, Teutila"
-msgstr ""
+msgstr "சுய்கடெக், தெய்திலா"
#. name for cuu
-#, fuzzy
msgid "Tai Ya"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாய் யா"
#. name for cuv
msgid "Cuvok"
-msgstr ""
+msgstr "குவோக்"
#. name for cuw
-#, fuzzy
msgid "Chukwa"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சுக்வா"
#. name for cux
msgid "Cuicatec, Tepeuxila"
-msgstr ""
+msgstr "குய்காடெக், தேபெஸிலா"
#. name for cvg
-#, fuzzy
msgid "Chug"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சுங்"
#. name for cvn
msgid "Chinantec, Valle Nacional"
-msgstr ""
+msgstr "சினான்டெக், வாவீ நாசியோநால்"
#. name for cwa
msgid "Kabwa"
-msgstr ""
+msgstr "காப்வா"
#. name for cwb
-#, fuzzy
msgid "Maindo"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மெய்டோ"
#. name for cwd
msgid "Cree, Woods"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீ, வுட்ஸ்"
#. name for cwe
-#, fuzzy
msgid "Kwere"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கவேரே"
#. name for cwg
msgid "Chewong"
-msgstr ""
+msgstr "சேவோன்ங்"
#. name for cwt
msgid "Kuwaataay"
-msgstr ""
+msgstr "குவ்வாடாய்"
#. name for cya
msgid "Chatino, Nopala"
-msgstr ""
+msgstr "சாடினோ, நோபாலா"
#. name for cyb
msgid "Cayubaba"
-msgstr ""
+msgstr "கயூபாபா"
#. name for cym
msgid "Welsh"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வெல்ஸ்"
#. name for cyo
msgid "Cuyonon"
-msgstr ""
+msgstr "குயோனோன்"
#. name for czh
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Huizhou"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், ஹுய்ஸோவ்"
#. name for czk
-#, fuzzy
msgid "Knaanic"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கனாநிக்"
#. name for czn
msgid "Chatino, Zenzontepec"
-msgstr ""
+msgstr "சாட்டினோ, ஸென்ஸோன்டெபெக்"
#. name for czo
msgid "Chinese, Min Zhong"
-msgstr ""
+msgstr "சைனீஸ், மின் சௌங்"
#. name for czt
msgid "Chin, Zotung"
-msgstr ""
+msgstr "சின், ஸோடுங்"
#. name for daa
msgid "Dangaléat"
-msgstr ""
+msgstr "டான்கலேட்"
#. name for dac
-#, fuzzy
msgid "Dambi"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "டாம்பி"
#. name for dad
-#, fuzzy
msgid "Marik"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரிக்"
#. name for dae
msgid "Duupa"
-msgstr ""
+msgstr "டூபா"
#. name for daf
-#, fuzzy
msgid "Dan"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டான்"
#. name for dag
-#, fuzzy
msgid "Dagbani"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டக்பானி"
#. name for dah
msgid "Gwahatike"
-msgstr ""
+msgstr "க்வாஹாடிக்"
#. name for dai
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "நாள்"
#. name for daj
msgid "Daju, Dar Fur"
-msgstr ""
+msgstr "டாஜூ, டார் ஃபுர்"
#. name for dak
msgid "Dakota"
-msgstr ""
+msgstr "டகோடா"
#. name for dal
-#, fuzzy
msgid "Dahalo"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "டாஹாலோ"
#. name for dam
-#, fuzzy
msgid "Damakawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டமாகாவா"
#. name for dan
msgid "Danish"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டானிஷ்"
#. name for dao
msgid "Chin, Daai"
-msgstr ""
+msgstr "சின், டாய்"
#. name for dap
-#, fuzzy
msgid "Nisi (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "நிசி (இந்தியா)"
#. name for daq
msgid "Maria, Dandami"
-msgstr ""
+msgstr "மரியா, டான்டமி"
#. name for dar
-#, fuzzy
msgid "Dargwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டார்க்வா"
#. name for das
msgid "Daho-Doo"
-msgstr ""
+msgstr "டாஹோ-டூ"
#. name for dau
msgid "Daju, Dar Sila"
-msgstr ""
+msgstr "டாஜு, டார் சிலா"
#. name for dav
-#, fuzzy
msgid "Taita"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தாய்டா"
#. name for daw
msgid "Davawenyo"
-msgstr ""
+msgstr "டவாவேன்யோ"
#. name for dax
-#, fuzzy
msgid "Dayi"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டாயி"
#. name for daz
-#, fuzzy
msgid "Dao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "டயோ"
#. name for dba
-#, fuzzy
msgid "Bangi Me"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பான்கி மே"
#. name for dbb
msgid "Deno"
-msgstr ""
+msgstr "டேனோ"
#. name for dbd
msgid "Dadiya"
-msgstr ""
+msgstr "டடியா"
#. name for dbe
msgid "Dabe"
-msgstr ""
+msgstr "டாபே"
#. name for dbf
msgid "Edopi"
-msgstr ""
+msgstr "எடோபி"
#. name for dbg
msgid "Dogon, Dogul Dom"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், டோகுல் டோம்"
#. name for dbi
-#, fuzzy
msgid "Doka"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "டோகா"
#. name for dbj
-#, fuzzy
msgid "Ida'an"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இடா'யன்"
#. name for dbl
msgid "Dyirbal"
-msgstr ""
+msgstr "டைர்பால்"
#. name for dbm
-#, fuzzy
msgid "Duguri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டுகுரி"
#. name for dbn
msgid "Duriankere"
-msgstr ""
+msgstr "துரியன்கெரே"
#. name for dbo
-#, fuzzy
msgid "Dulbu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "டுல்பு"
#. name for dbp
-#, fuzzy
msgid "Duwai"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "டுவாய்"
#. name for dbq
-#, fuzzy
msgid "Daba"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டாபா"
#. name for dbr
msgid "Dabarre"
-msgstr ""
+msgstr "டபார்ரே"
#. name for dbu
msgid "Dogon, Bondum Dom"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், போன்டும் டோம்"
#. name for dbv
msgid "Dungu"
-msgstr ""
+msgstr "டுன்கு"
#. name for dby
msgid "Dibiyaso"
-msgstr ""
+msgstr "டிபியாசோ"
#. name for dcc
-#, fuzzy
msgid "Deccan"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "டெக்கான்"
#. name for dcr
msgid "Negerhollands"
-msgstr ""
+msgstr "நேகெர்ஹோலாண்ட்ஸ்"
#. name for ddd
msgid "Dongotono"
-msgstr ""
+msgstr "டோன்கோடோன்னோ"
#. name for dde
msgid "Doondo"
-msgstr ""
+msgstr "டோன்டோ"
#. name for ddg
msgid "Fataluku"
-msgstr ""
+msgstr "பாடலுகு"
#. name for ddi
msgid "Diodio"
-msgstr ""
+msgstr "டையோடியோ"
#. name for ddj
-#, fuzzy
msgid "Jaru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "ஜாரு"
#. name for ddn
msgid "Dendi (Benin)"
-msgstr ""
+msgstr "டென்டி (பெனின்)"
#. name for ddo
msgid "Dido"
-msgstr ""
+msgstr "டிடோ"
#. name for dds
msgid "Dogon, Donno So"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், டோன்னோ சோ"
#. name for ddw
msgid "Dawera-Daweloor"
-msgstr ""
+msgstr "டவேரா-டவேலூர்"
#. name for dec
-#, fuzzy
msgid "Dagik"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "டகிக்"
#. name for ded
msgid "Dedua"
-msgstr ""
+msgstr "டெட்யா"
#. name for dee
msgid "Dewoin"
-msgstr ""
+msgstr "டெவோய்ன்"
#. name for def
msgid "Dezfuli"
-msgstr ""
+msgstr "டெஸ்ஃபுலி"
#. name for deg
msgid "Degema"
-msgstr ""
+msgstr "டெஜீமா"
#. name for deh
-#, fuzzy
msgid "Dehwari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "டெய்வாரி"
#. name for dei
msgid "Demisa"
-msgstr ""
+msgstr "டெமிஸா"
#. name for dek
msgid "Dek"
-msgstr ""
+msgstr "டெக்"
#. name for del
msgid "Delaware"
-msgstr ""
+msgstr "டெலாவர்"
#. name for dem
msgid "Dem"
-msgstr ""
+msgstr "டெம்"
#. name for den
msgid "Slave (Athapascan)"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்லாவ் (அதாபாஸ்கேன்)"
#. name for dep
msgid "Delaware, Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "டெலாவர், பிட்ஜின்"
#. name for deq
msgid "Dendi (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "டென்டி (சென்ட்ரல் ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for der
-#, fuzzy
msgid "Deori"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டியோரி"
#. name for des
-#, fuzzy
msgid "Desano"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "டெஸானோ"
#. name for deu
msgid "German"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஜெர்மன்"
#. name for dev
msgid "Domung"
-msgstr ""
+msgstr "டோமுங்"
#. name for dez
msgid "Dengese"
-msgstr ""
+msgstr "டென்கெஸெ"
#. name for dga
-#, fuzzy
msgid "Dagaare, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "டாக்கரீ, தெற்கத்திய"
#. name for dgb
msgid "Dogon, Bunoge"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், புனோஜ்"
#. name for dgc
msgid "Agta, Casiguran Dumagat"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, காசிகுரன் துமாகட்"
#. name for dgd
msgid "Dagaari Dioula"
-msgstr ""
+msgstr "டகாரி டியோலா"
#. name for dge
msgid "Degenan"
-msgstr ""
+msgstr "டெகனன்"
#. name for dgg
-#, fuzzy
msgid "Doga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "டோகா"
#. name for dgh
msgid "Dghwede"
-msgstr ""
+msgstr "டக்வேட்"
#. name for dgi
msgid "Dagara, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "டகாரா, வடகத்திய"
#. name for dgk
-#, fuzzy
msgid "Dagba"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டாக்பா"
#. name for dgn
-#, fuzzy
msgid "Dagoman"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டகோமன்"
#. name for dgo
msgid "Dogri (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "டோக்ரி (தனிப்பட்ட மொழி)"
#. name for dgr
msgid "Dogrib"
-msgstr ""
+msgstr "டோக்ரிப்"
#. name for dgs
msgid "Dogoso"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோசோ"
#. name for dgu
msgid "Degaru"
-msgstr ""
+msgstr "டெகாரு"
#. name for dgx
-#, fuzzy
msgid "Doghoro"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டோக்ஹோரோ"
#. name for dgz
-#, fuzzy
msgid "Daga"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டாகா"
#. name for dha
-#, fuzzy
msgid "Dhanwar (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "தன்வார் (இந்தியா)"
#. name for dhd
-#, fuzzy
msgid "Dhundari"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "துன்டரி"
#. name for dhg
-#, fuzzy
msgid "Dhangu"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "தான்கு"
#. name for dhi
msgid "Dhimal"
-msgstr ""
+msgstr "திமால்"
#. name for dhl
msgid "Dhalandji"
-msgstr ""
+msgstr "தாலன்ட்ஜி"
#. name for dhm
msgid "Zemba"
-msgstr ""
+msgstr "ஸெம்பா"
#. name for dhn
-#, fuzzy
msgid "Dhanki"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "தான்கி"
#. name for dho
-#, fuzzy
msgid "Dhodia"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "தோடியா"
#. name for dhr
-#, fuzzy
msgid "Dhargari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "தார்கரி"
#. name for dhs
-#, fuzzy
msgid "Dhaiso"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "தாய்ஸோ"
#. name for dhu
-#, fuzzy
msgid "Dhurga"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "துர்கா"
#. name for dhv
msgid "Dehu"
-msgstr ""
+msgstr "டெஹு"
#. name for dhw
msgid "Dhanwar (Nepal)"
-msgstr ""
+msgstr "தன்வார் (நேபாளம்)"
#. name for dia
msgid "Dia"
-msgstr ""
+msgstr "டியா"
#. name for dib
msgid "Dinka, South Central"
-msgstr ""
+msgstr "தின்கா, தெற்கு மத்தியில்"
#. name for dic
msgid "Dida, Lakota"
-msgstr ""
+msgstr "டிடா, லகோடா"
#. name for did
-#, fuzzy
msgid "Didinga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "டிடின்கா"
#. name for dif
-#, fuzzy
msgid "Dieri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "டைரி"
#. name for dig
msgid "Digo"
-msgstr ""
+msgstr "டிகோ"
#. name for dih
msgid "Kumiai"
-msgstr ""
+msgstr "குமைய்"
#. name for dii
msgid "Dimbong"
-msgstr ""
+msgstr "டிம்போங்"
#. name for dij
-#, fuzzy
msgid "Dai"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டாய்"
#. name for dik
msgid "Dinka, Southwestern"
-msgstr ""
+msgstr "தின்கா, தென்மேற்கத்திய"
#. name for dil
msgid "Dilling"
-msgstr ""
+msgstr "டில்லிங்"
#. name for dim
msgid "Dime"
-msgstr ""
+msgstr "டைம்"
#. name for din
msgid "Dinka"
-msgstr ""
+msgstr "டின்கா"
#. name for dio
msgid "Dibo"
-msgstr ""
+msgstr "டிபோ"
#. name for dip
msgid "Dinka, Northeastern"
-msgstr ""
+msgstr "டின்கா, வடகிழகத்திய"
#. name for diq
msgid "Dimli (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "டிம்லி (தனிப்பட்ட மொழி)"
#. name for dir
-#, fuzzy
msgid "Dirim"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "டிரிம்"
#. name for dis
-#, fuzzy
msgid "Dimasa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "டிமாசா"
#. name for dit
-#, fuzzy
msgid "Dirari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "டிராரி"
#. name for diu
-#, fuzzy
msgid "Diriku"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "டிரிகு"
#. name for div
-#, fuzzy
msgid "Dhivehi"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திவேஹி"
#. name for diw
msgid "Dinka, Northwestern"
-msgstr ""
+msgstr "டின்கா, வடமேற்கத்திய"
#. name for dix
msgid "Dixon Reef"
-msgstr ""
+msgstr "டிஸோன் ரீஃப்"
#. name for diy
msgid "Diuwe"
-msgstr ""
+msgstr "டிய்வே"
#. name for diz
msgid "Ding"
-msgstr ""
+msgstr "டிங்"
#. name for djb
msgid "Djinba"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜின்பா"
#. name for djc
msgid "Daju, Dar Daju"
-msgstr ""
+msgstr "டாஜு, டார் டாஜு"
#. name for djd
msgid "Djamindjung"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜாமைன்ட்ஜுங்"
#. name for dje
msgid "Zarma"
-msgstr ""
+msgstr "ஸார்மா"
#. name for djf
msgid "Djangun"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜான்கன்"
#. name for dji
-#, fuzzy
msgid "Djinang"
-msgstr "பிஜி"
+msgstr "டிஜினாங்"
#. name for djj
msgid "Djeebbana"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜீப்பானா"
#. name for djk
-#, fuzzy
msgid "Aukan"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அயுகன்"
#. name for djl
msgid "Djiwarli"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜிவார்லி"
#. name for djm
msgid "Dogon, Jamsay"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், ஜாம்சே"
#. name for djn
msgid "Djauan"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜாவ்யன்"
#. name for djo
-#, fuzzy
msgid "Jangkang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "ஜாங்காங்"
#. name for djr
msgid "Djambarrpuyngu"
-msgstr ""
+msgstr "டஜாம்பார்பைன்கு"
#. name for dju
-#, fuzzy
msgid "Kapriman"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "காப்ரிமன்"
#. name for djw
msgid "Djawi"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜீவி"
#. name for dka
msgid "Dakpakha"
-msgstr ""
+msgstr "டாக்பாக்ஹா"
#. name for dkk
msgid "Dakka"
-msgstr ""
+msgstr "டாக்கா"
#. name for dkl
msgid "Dogon, Kolum So"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், கோலும் சோ"
#. name for dkr
msgid "Kuijau"
-msgstr ""
+msgstr "குய்ஜௌ"
#. name for dks
msgid "Dinka, Southeastern"
-msgstr ""
+msgstr "டின்கா, வடகிழகத்திய"
#. name for dkx
-#, fuzzy
msgid "Mazagway"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மஸாக்வே"
#. name for dlg
-#, fuzzy
msgid "Dolgan"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "டோல்கான்"
#. name for dlm
-#, fuzzy
msgid "Dalmatian"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "டால்மாடியன்"
#. name for dln
-#, fuzzy
msgid "Darlong"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டார்லாங்"
#. name for dma
msgid "Duma"
-msgstr ""
+msgstr "டுமா"
#. name for dmc
msgid "Dimir"
-msgstr ""
+msgstr "டிமிர்"
#. name for dme
msgid "Dugwor"
-msgstr ""
+msgstr "டுக்வோர்"
#. name for dmg
msgid "Kinabatangan, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "கினாபடான்கன், மேல்"
#. name for dmk
-#, fuzzy
msgid "Domaaki"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "டோமாகி"
#. name for dml
-#, fuzzy
msgid "Dameli"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "டமேலி"
#. name for dmm
-#, fuzzy
msgid "Dama"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "டாமா"
#. name for dmo
msgid "Kemezung"
-msgstr ""
+msgstr "கேம்மீஸங்"
#. name for dmr
msgid "Damar, East"
-msgstr ""
+msgstr "டமார், கிழக்கு"
#. name for dms
msgid "Dampelas"
-msgstr ""
+msgstr "டாம்பீலேஸ்"
#. name for dmu
msgid "Dubu"
-msgstr ""
+msgstr "டுபு"
#. name for dmv
msgid "Dumpas"
-msgstr ""
+msgstr "டும்பாஸ்"
#. name for dmx
-#, fuzzy
msgid "Dema"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "டேமா"
#. name for dmy
msgid "Demta"
-msgstr ""
+msgstr "டெம்டா"
#. name for dna
msgid "Dani, Upper Grand Valley"
-msgstr ""
+msgstr "டானி அப்பர் கிராண்ட் வாலி"
#. name for dnd
-#, fuzzy
msgid "Daonda"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "டௌன்டா"
#. name for dne
msgid "Ndendeule"
-msgstr ""
+msgstr "நடென்டெய்லெ"
#. name for dng
-#, fuzzy
msgid "Dungan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "டுன்கன்"
#. name for dni
msgid "Dani, Lower Grand Valley"
-msgstr ""
+msgstr "டானி, லோவர் கிராண்ட் வாலி"
#. name for dnk
-#, fuzzy
msgid "Dengka"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "டெங்கா"
#. name for dnn
msgid "Dzùùngoo"
-msgstr ""
+msgstr "டுஸூங்கோ"
#. name for dnr
msgid "Danaru"
-msgstr ""
+msgstr "டனாரு"
#. name for dnt
msgid "Dani, Mid Grand Valley"
-msgstr ""
+msgstr "டானி மிட் கிராண்ட் வாலி"
#. name for dnu
msgid "Danau"
-msgstr ""
+msgstr "டாநௌ"
#. name for dnw
msgid "Dani, Western"
-msgstr ""
+msgstr "டானி மேற்கத்திய"
#. name for dny
msgid "Dení"
-msgstr ""
+msgstr "டேனி"
#. name for doa
msgid "Dom"
-msgstr ""
+msgstr "டோம்"
#. name for dob
msgid "Dobu"
-msgstr ""
+msgstr "டோபு"
#. name for doc
-#, fuzzy
msgid "Dong, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "டோங், வடகத்திய"
#. name for doe
msgid "Doe"
-msgstr ""
+msgstr "டியோ"
#. name for dof
msgid "Domu"
-msgstr ""
+msgstr "டோமு"
#. name for doh
-#, fuzzy
msgid "Dong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "டோங்"
#. name for doi
msgid "Dogri (macrolanguage)"
-msgstr ""
+msgstr "டோக்ரி (மெக்ரோமொழி)"
#. name for dok
-#, fuzzy
msgid "Dondo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "டோன்டு"
#. name for dol
msgid "Doso"
-msgstr ""
+msgstr "டோசோ"
#. name for don
msgid "Toura (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "தொவ்ரா (ப்புபோ நியூ குய்னியா)"
#. name for doo
-#, fuzzy
msgid "Dongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "டோன்கோ"
#. name for dop
msgid "Lukpa"
-msgstr ""
+msgstr "லுக்பா"
#. name for doq
msgid "Dominican Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "டோமினிகேன் கையொப்ப மொழி"
#. name for dor
-#, fuzzy
msgid "Dori'o"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டோரி'யோ"
#. name for dos
msgid "Dogosé"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோஸ்"
#. name for dot
-#, fuzzy
msgid "Dass"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "தாஸ்"
#. name for dov
msgid "Dombe"
-msgstr ""
+msgstr "டோம்பெ"
#. name for dow
msgid "Doyayo"
-msgstr ""
+msgstr "டோயாயோ"
#. name for dox
-#, fuzzy
msgid "Bussa"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "பஸ்ஸா"
#. name for doy
-#, fuzzy
msgid "Dompo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "டோம்பா"
#. name for doz
-#, fuzzy
msgid "Dorze"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டோர்ஸா"
#. name for dpp
-#, fuzzy
msgid "Papar"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "பாபார்"
#. name for drb
-#, fuzzy
msgid "Dair"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டெய்ர்"
#. name for drd
-#, fuzzy
msgid "Darmiya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "டார்மியா"
#. name for dre
-#, fuzzy
msgid "Dolpo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "டோல்போ"
#. name for drg
-#, fuzzy
msgid "Rungus"
-msgstr "¬í¸¢Äõ (UK)"
+msgstr "ரன்கஸ்"
#. name for drh
-#, fuzzy
msgid "Darkhat"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டார்காட்"
#. name for dri
msgid "C'lela"
-msgstr ""
+msgstr "சி'லேலா"
#. name for drl
-#, fuzzy
msgid "Darling"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டார்லிங்"
#. name for drn
msgid "Damar, West"
-msgstr ""
+msgstr "டமார் ,மேற்கு"
#. name for dro
msgid "Melanau, Daro-Matu"
-msgstr ""
+msgstr "மெலானோவ், டாரோ-மடு"
#. name for drq
-#, fuzzy
msgid "Dura"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டுரா"
#. name for drr
msgid "Dororo"
-msgstr ""
+msgstr "டோரோரோ"
#. name for drs
-#, fuzzy
msgid "Gedeo"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "ஜெடியோ"
#. name for drt
msgid "Drents"
-msgstr ""
+msgstr "டெரென்ட்ஸ்"
#. name for dru
-#, fuzzy
msgid "Rukai"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ருகாய்"
#. name for drw
-#, fuzzy
msgid "Darwazi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டார்வாஸி"
#. name for dry
-#, fuzzy
msgid "Darai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டராய்"
#. name for dsb
-#, fuzzy
msgid "Sorbian, Lower"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சோபியன், குறைந்த"
#. name for dse
msgid "Dutch Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "டச்சு கையொப்ப மொழி"
#. name for dsh
msgid "Daasanach"
-msgstr ""
+msgstr "நாஸனாச்"
#. name for dsi
-#, fuzzy
msgid "Disa"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டிசா"
#. name for dsl
msgid "Danish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "டானிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for dsn
msgid "Dusner"
-msgstr ""
+msgstr "டஸ்நெர்"
#. name for dso
-#, fuzzy
msgid "Desiya"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "டெஸியா"
#. name for dsq
msgid "Tadaksahak"
-msgstr ""
+msgstr "தடாக்சஹாக்"
#. name for dta
-#, fuzzy
msgid "Daur"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "டௌர்"
#. name for dtb
msgid "Kadazan, Labuk-Kinabatangan"
-msgstr ""
+msgstr "கடஸான், லாபுக்-கினாபதாங்கன்"
#. name for dti
msgid "Dogon, Ana Tinga"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், அனா தின்கா"
#. name for dtk
msgid "Dogon, Tene Kan"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன்,தேனே கான்"
#. name for dtm
msgid "Dogon, Tomo Kan"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், டோமோ கான்"
#. name for dtp
msgid "Dusun, Central"
-msgstr ""
+msgstr "டுசுன், சென்ட்ரல்"
#. name for dtr
msgid "Lotud"
-msgstr ""
+msgstr "லோடுட்"
#. name for dts
msgid "Dogon, Toro So"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், டோரோ சோ"
#. name for dtt
msgid "Dogon, Toro Tegu"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், டோரோ தேகு"
#. name for dtu
msgid "Dogon, Tebul Ure"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், தேபுல் உரே"
#. name for dua
msgid "Duala"
-msgstr ""
+msgstr "டுயாலா"
#. name for dub
msgid "Dubli"
-msgstr ""
+msgstr "டுப்லி"
#. name for duc
msgid "Duna"
-msgstr ""
+msgstr "டுனா"
#. name for dud
msgid "Hun-Saare"
-msgstr ""
+msgstr "ஹன்-சாரீ"
#. name for due
msgid "Agta, Umiray Dumaget"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, உமைரே டுமாகெட்"
#. name for duf
msgid "Dumbea"
-msgstr ""
+msgstr "டம்பியா"
#. name for dug
msgid "Duruma"
-msgstr ""
+msgstr "டுருமா"
#. name for duh
msgid "Dungra Bhil"
-msgstr ""
+msgstr "டுன்கரா பிஹில்"
#. name for dui
msgid "Dumun"
-msgstr ""
+msgstr "டுமுன்"
#. name for duj
msgid "Dhuwal"
-msgstr ""
+msgstr "துவால்"
#. name for duk
msgid "Duduela"
-msgstr ""
+msgstr "டுடியுலா"
#. name for dul
msgid "Agta, Alabat Island"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, அலாபேட் தீவு"
#. name for dum
msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
-msgstr ""
+msgstr "டச்சு மத்தியில் (ca. 1050-1350)"
#. name for dun
msgid "Dusun Deyah"
-msgstr ""
+msgstr "டுசுன் டேயாஹ்"
#. name for duo
-#, fuzzy
msgid "Agta, Dupaninan"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அக்டா, டுபானியன்"
#. name for dup
-#, fuzzy
msgid "Duano"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "டுயானோ"
#. name for duq
msgid "Dusun Malang"
-msgstr ""
+msgstr "டுசன் மலாங்"
#. name for dur
msgid "Dii"
-msgstr ""
+msgstr "டீ"
#. name for dus
msgid "Dumi"
-msgstr ""
+msgstr "டுமி"
#. name for duu
msgid "Drung"
-msgstr ""
+msgstr "ட்ரங்"
#. name for duv
msgid "Duvle"
-msgstr ""
+msgstr "டுவ்லே"
#. name for duw
msgid "Dusun Witu"
-msgstr ""
+msgstr "டுசுன் விது"
#. name for dux
msgid "Duungooma"
-msgstr ""
+msgstr "டூன்கூமா"
#. name for duy
msgid "Agta, Dicamay"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, டிக்மே"
#. name for duz
msgid "Duli"
-msgstr ""
+msgstr "டுலி"
#. name for dva
-#, fuzzy
msgid "Duau"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "டுயவ்"
#. name for dwa
-#, fuzzy
msgid "Diri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "டிரி"
#. name for dwl
msgid "Dogon, Walo Kumbe"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன், வாலோ கும்பே"
#. name for dwr
-#, fuzzy
msgid "Dawro"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "டாவ்ரோ"
#. name for dws
msgid "Dutton World Speedwords"
-msgstr ""
+msgstr "டுட்டன் உலக விரைவு வார்த்தைகள்"
#. name for dww
-#, fuzzy
msgid "Dawawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டவாவா"
#. name for dya
-#, fuzzy
msgid "Dyan"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "டையன்"
#. name for dyb
msgid "Dyaberdyaber"
-msgstr ""
+msgstr "டையாபெர்டையாபெர்"
#. name for dyd
msgid "Dyugun"
-msgstr ""
+msgstr "டயுகன்"
#. name for dyg
msgid "Agta, Villa Viciosa"
-msgstr ""
+msgstr "அக்டா, வில்லா விசியோசா"
#. name for dyi
msgid "Senoufo, Djimini"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, டிஜிமினி"
#. name for dym
msgid "Dogon, Yanda Dom"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோன்,யான்டா டோம்"
#. name for dyn
msgid "Dyangadi"
-msgstr ""
+msgstr "டயான்கடி"
#. name for dyo
msgid "Jola-Fonyi"
-msgstr ""
+msgstr "ஜோலா-ஃபோன்யி"
#. name for dyu
msgid "Dyula"
-msgstr ""
+msgstr "டயுலா"
#. name for dyy
msgid "Dyaabugay"
-msgstr ""
+msgstr "டயாபுகைய்"
#. name for dza
-#, fuzzy
msgid "Tunzu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "துன்ஸு"
#. name for dzd
-#, fuzzy
msgid "Daza"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "டஸா"
#. name for dzg
-#, fuzzy
msgid "Dazaga"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டஸாகா"
#. name for dzl
-#, fuzzy
msgid "Dzalakha"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "டஸலாக்ஹா"
#. name for dzn
msgid "Dzando"
-msgstr ""
+msgstr "டஸான்டோ"
#. name for dzo
msgid "Dzongkha"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "ட்சொங்க்ஹா"
#. name for ebg
msgid "Ebughu"
-msgstr ""
+msgstr "எபக்ஹு"
#. name for ebo
msgid "Teke-Ebo"
-msgstr ""
+msgstr "தேகே- எபோ"
#. name for ebr
msgid "Ebrié"
-msgstr ""
+msgstr "எபையர்"
#. name for ebu
msgid "Embu"
-msgstr ""
+msgstr "எம்பு"
#. name for ecr
-#, fuzzy
msgid "Eteocretan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "எதியோக்ரெடன்"
#. name for ecs
msgid "Ecuadorian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "இகாடோரியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for ecy
msgid "Eteocypriot"
-msgstr ""
+msgstr "எத்தியோசைப்ரியாட்"
#. name for eee
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#. name for efa
msgid "Efai"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபாய்"
#. name for efe
msgid "Efe"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபே"
#. name for efi
msgid "Efik"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபிக்"
#. name for ega
msgid "Ega"
-msgstr ""
+msgstr "இகா"
#. name for egl
-#, fuzzy
msgid "Emilian"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "எமிலியன்"
#. name for ego
msgid "Eggon"
-msgstr ""
+msgstr "ஃக்கோன்"
#. name for egy
msgid "Egyptian (Ancient)"
-msgstr ""
+msgstr "எகிப்தியன் (பழைய)"
#. name for ehu
msgid "Ehueun"
-msgstr ""
+msgstr "எஹுயன்"
#. name for eip
msgid "Eipomek"
-msgstr ""
+msgstr "எபோமெக்"
#. name for eit
msgid "Eitiep"
-msgstr ""
+msgstr "எதியப்"
#. name for eiv
-#, fuzzy
msgid "Askopan"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அஸ்கோபன்"
#. name for eja
msgid "Ejamat"
-msgstr ""
+msgstr "இஜாமாட்"
#. name for eka
msgid "Ekajuk"
-msgstr ""
+msgstr "இகாஜுக்"
#. name for eke
msgid "Ekit"
-msgstr ""
+msgstr "இகிட்"
#. name for ekg
-#, fuzzy
msgid "Ekari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "இகாரி"
#. name for eki
msgid "Eki"
-msgstr ""
+msgstr "இகி"
#. name for ekk
-#, fuzzy
msgid "Estonian, Standard"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "எஸ்டோனியன், இயல்பான"
#. name for ekl
-#, fuzzy
msgid "Kol"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோல்"
#. name for ekm
msgid "Elip"
-msgstr ""
+msgstr "இலிப்"
#. name for eko
msgid "Koti"
-msgstr ""
+msgstr "கோடி"
#. name for ekp
msgid "Ekpeye"
-msgstr ""
+msgstr "இக்பேயே"
#. name for ekr
-#, fuzzy
msgid "Yace"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "யாஸ்"
#. name for eky
msgid "Kayah, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "கயாஹ், கிழக்கத்திய"
#. name for ele
msgid "Elepi"
-msgstr ""
+msgstr "இலேபி"
#. name for elh
msgid "El Hugeirat"
-msgstr ""
+msgstr "எல் ஹுஜெரிரட்"
#. name for eli
-#, fuzzy
msgid "Nding"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடிங்"
#. name for elk
msgid "Elkei"
-msgstr ""
+msgstr "எல்கெய்"
#. name for ell
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr ""
+msgstr "கிரீக், மார்டன் (1453-)"
#. name for elm
msgid "Eleme"
-msgstr ""
+msgstr "எலேமே"
#. name for elo
msgid "El Molo"
-msgstr ""
+msgstr "எல் மோலோ"
#. name for elp
msgid "Elpaputih"
-msgstr ""
+msgstr "எல்பாபுதிஹ்"
#. name for elu
msgid "Elu"
-msgstr ""
+msgstr "எலு"
#. name for elx
msgid "Elamite"
-msgstr ""
+msgstr "எலாமைட்"
#. name for ema
msgid "Emai-Iuleha-Ora"
-msgstr ""
+msgstr "இமாய்-லுலேஹா-ஓரா"
#. name for emb
msgid "Embaloh"
-msgstr ""
+msgstr "எம்போலாஹ்"
#. name for eme
msgid "Emerillon"
-msgstr ""
+msgstr "எமெரில்லோன்"
#. name for emg
msgid "Meohang, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "மியோஹாங், கிழக்கத்திய"
#. name for emi
msgid "Mussau-Emira"
-msgstr ""
+msgstr "முஸ்ஸாவ்-எமிரா"
#. name for emk
msgid "Maninkakan, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "மணின்ககான், கிழக்கத்திய"
#. name for emm
msgid "Mamulique"
-msgstr ""
+msgstr "மாமுலிக்யூ"
#. name for emn
-#, fuzzy
msgid "Eman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "எமான்"
#. name for emo
msgid "Emok"
-msgstr ""
+msgstr "எமோக்"
#. name for emp
msgid "Emberá, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "எம்பேரா, வடகத்திய"
#. name for ems
msgid "Yupik, Pacific Gulf"
-msgstr ""
+msgstr "யுபிக், பசிபிக் கல்ஃப்"
#. name for emu
msgid "Muria, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "முரியா, கிழக்கத்திய"
#. name for emw
msgid "Emplawas"
-msgstr ""
+msgstr "எம்ப்லாவாஸ்"
#. name for emy
msgid "Mayan, Epigraphic"
-msgstr ""
+msgstr "மயான், எபிகிராபிக்"
#. name for ena
-#, fuzzy
msgid "Apali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "அபாலி"
#. name for enb
-#, fuzzy
msgid "Markweeta"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்க்வேடா"
#. name for enc
msgid "En"
-msgstr ""
+msgstr "என்"
#. name for end
msgid "Ende"
-msgstr ""
+msgstr "என்டே"
#. name for enf
msgid "Enets, Forest"
-msgstr ""
+msgstr "எநெட்ஸ், பாரஸ்ட்"
#. name for eng
-#, fuzzy
msgid "English"
-msgstr "¬í¸¢Äõ (UK)"
+msgstr "ஆங்கிலம்"
#. name for enh
msgid "Enets, Tundra"
-msgstr ""
+msgstr "எநெட்ஸ், துன்ட்ரா"
#. name for enm
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "ஆங்கிலம் மத்தியில் (1100-1500)"
#. name for enn
msgid "Engenni"
-msgstr ""
+msgstr "என்ஜென்னி"
#. name for eno
msgid "Enggano"
-msgstr ""
+msgstr "என்கனோ"
#. name for enq
-#, fuzzy
msgid "Enga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "என்கா"
#. name for enr
msgid "Emumu"
-msgstr ""
+msgstr "எமுமு"
#. name for enu
msgid "Enu"
-msgstr ""
+msgstr "எனு"
#. name for env
msgid "Enwan (Edu State)"
-msgstr ""
+msgstr "என்வன் (கல்வி நிலை)"
#. name for enw
msgid "Enwan (Akwa Ibom State)"
-msgstr ""
+msgstr "என்வான் (அக்வா இபோம் ஸ்டேட்)"
#. name for eot
msgid "Beti (Côte d'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "பெட்டி (கோட் டி'இவோய்ரி)"
#. name for epi
msgid "Epie"
-msgstr ""
+msgstr "எபைய்"
#. name for epo
msgid "Esperanto"
-msgstr "±ÍÀáý§¼¡"
+msgstr "யெஸ்பரான்டொ"
#. name for era
-#, fuzzy
msgid "Eravallan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "எராவால்லன்"
#. name for erg
-#, fuzzy
msgid "Sie"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சை"
#. name for erh
msgid "Eruwa"
-msgstr ""
+msgstr "எருவா"
#. name for eri
msgid "Ogea"
-msgstr ""
+msgstr "ஒகேயா"
#. name for erk
msgid "Efate, South"
-msgstr ""
+msgstr "இபேட், தெற்கு"
#. name for ero
msgid "Horpa"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோர்பா"
#. name for err
msgid "Erre"
-msgstr ""
+msgstr "எர்ரே"
#. name for ers
msgid "Ersu"
-msgstr ""
+msgstr "எர்சு"
#. name for ert
msgid "Eritai"
-msgstr ""
+msgstr "எரிதாய்"
#. name for erw
msgid "Erokwanas"
-msgstr ""
+msgstr "எரோக்வனாஸ்"
#. name for ese
msgid "Ese Ejja"
-msgstr ""
+msgstr "எசே எஜ்ஜா"
#. name for esh
msgid "Eshtehardi"
-msgstr ""
+msgstr "எஷ்தேஹார்டி"
#. name for esi
msgid "Inupiatun, North Alaskan"
-msgstr ""
+msgstr "இனுபியாதுன், வடக்கு அலாஸ்கன்"
#. name for esk
msgid "Inupiatun, Northwest Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "இனுபியாதுன்,வடமேற்கு அலாஸ்கா"
#. name for esl
msgid "Egypt Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "எகிப்து கையொப்ப மொழி"
#. name for esm
msgid "Esuma"
-msgstr ""
+msgstr "இசுமா"
#. name for esn
msgid "Salvadoran Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஸால்வாடோரன் கையொப்ப மொழி"
#. name for eso
msgid "Estonian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "எஸ்டோனியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for esq
msgid "Esselen"
-msgstr ""
+msgstr "எஸ்சேலன்"
#. name for ess
msgid "Yupik, Central Siberian"
-msgstr ""
+msgstr "யுபிக், சென்ட்ரல் சைபெரியன்"
#. name for est
msgid "Estonian"
-msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
+msgstr "எஸ்டோனியன்"
#. name for esu
msgid "Yupik, Central"
-msgstr ""
+msgstr "யுபிக், சென்டரல்"
#. name for etb
msgid "Etebi"
-msgstr ""
+msgstr "எதேபி"
#. name for etc
msgid "Etchemin"
-msgstr ""
+msgstr "எட்சேமின்"
#. name for eth
msgid "Ethiopian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "எத்தியோப்பியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for etn
msgid "Eton (Vanuatu)"
-msgstr ""
+msgstr "எடோன் (வனாட்டு)"
#. name for eto
msgid "Eton (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "எடோன் (கேமரூன்)"
#. name for etr
-#, fuzzy
msgid "Edolo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "எடோலோ"
#. name for ets
msgid "Yekhee"
-msgstr ""
+msgstr "ஏக்ஹீ"
#. name for ett
-#, fuzzy
msgid "Etruscan"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "எட்ருஸ்கேன்"
#. name for etu
msgid "Ejagham"
-msgstr ""
+msgstr "எஜாகாம்"
#. name for etx
msgid "Eten"
-msgstr ""
+msgstr "எதேன்"
#. name for etz
msgid "Semimi"
-msgstr ""
+msgstr "சேமிமி"
#. name for eus
msgid "Basque"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாஸ்க்"
#. name for eve
msgid "Even"
-msgstr ""
+msgstr "இரட்டை"
#. name for evh
-#, fuzzy
msgid "Uvbie"
-msgstr "உஸ்பெக்"
+msgstr "உவ்பை"
#. name for evn
msgid "Evenki"
-msgstr ""
+msgstr "எவேன்கி"
#. name for ewe
msgid "Ewe"
-msgstr ""
+msgstr "இவ்"
#. name for ewo
msgid "Ewondo"
-msgstr ""
+msgstr "எவோன்டோ"
#. name for ext
msgid "Extremaduran"
-msgstr ""
+msgstr "எக்ஸ்டீம்மதுரன்"
#. name for eya
msgid "Eyak"
-msgstr ""
+msgstr "ஈயாக்"
#. name for eyo
-#, fuzzy
msgid "Keiyo"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "கெய்யோ"
#. name for eze
-#, fuzzy
msgid "Uzekwe"
-msgstr "உஸ்பெக்"
+msgstr "உஸைக்வே"
#. name for faa
-#, fuzzy
msgid "Fasu"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாசு"
#. name for fab
msgid "Fa D'ambu"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபா டி'அம்பு"
#. name for fad
-#, fuzzy
msgid "Wagi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வாகி"
#. name for faf
-#, fuzzy
msgid "Fagani"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "பகானி"
#. name for fag
msgid "Finongan"
-msgstr ""
+msgstr "பினோன்கன்"
#. name for fah
-#, fuzzy
msgid "Fali, Baissa"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "பாலி, பாய்ஸ்ஸா"
#. name for fai
msgid "Faiwol"
-msgstr ""
+msgstr "பாய்வோல்"
#. name for faj
-#, fuzzy
msgid "Faita"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "பாய்டா"
#. name for fak
msgid "Fang (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபாங்க் (கேமரூன்)"
#. name for fal
msgid "Fali, South"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபாலி, தெற்கு"
#. name for fam
msgid "Fam"
-msgstr ""
+msgstr "பாம்"
#. name for fan
msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபாங் (ஈக்யுடோரியல் குய்னியா)"
#. name for fao
msgid "Faroese"
-msgstr "பைரோஸி"
+msgstr "பரோசி"
#. name for fap
-#, fuzzy
msgid "Palor"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலோர்"
#. name for far
-#, fuzzy
msgid "Fataleka"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "படேல்கா"
#. name for fas
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "பெர்சியன்"
#. name for fat
-#, fuzzy
msgid "Fanti"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "பான்டி"
#. name for fau
msgid "Fayu"
-msgstr ""
+msgstr "பாயு"
#. name for fax
-#, fuzzy
msgid "Fala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "ஃபாலா"
#. name for fay
-#, fuzzy
msgid "Fars, Southwestern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பார்ஸ், தென்மேற்கத்திய"
#. name for faz
msgid "Fars, Northwestern"
-msgstr ""
+msgstr "பார்ஸ், வடமேற்கத்திய"
#. name for fcs
msgid "Quebec Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "க்யூபெக் கையொப்ப மொழி"
#. name for fer
-#, fuzzy
msgid "Feroge"
-msgstr "பைரோஸி"
+msgstr "பெரோஜ்"
#. name for ffi
msgid "Foia Foia"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோயா ஃபோயா"
#. name for ffm
msgid "Fulfulde, Maasina"
-msgstr ""
+msgstr "புல்புல்டே, மாசினா"
#. name for fgr
-#, fuzzy
msgid "Fongoro"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "ஃபோன்கோரோ"
#. name for fia
msgid "Nobiin"
-msgstr ""
+msgstr "நோபின்"
#. name for fie
msgid "Fyer"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபையேர்"
#. name for fij
msgid "Fijian"
-msgstr "பிஜி"
+msgstr "ஃபிஜியன்"
#. name for fil
-#, fuzzy
msgid "Filipino"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "ஃபிலிபைனோ"
#. name for fin
msgid "Finnish"
-msgstr "À¢ýÉ¢Í"
+msgstr "பின்னிஷ்"
#. name for fip
-#, fuzzy
msgid "Fipa"
-msgstr "பிஜி"
+msgstr "ஃபிபா"
#. name for fir
-#, fuzzy
msgid "Firan"
-msgstr "பிஜி"
+msgstr "ஃபிரன்"
#. name for fit
msgid "Finnish, Tornedalen"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னிஷ், டோர்நேடலேன்"
#. name for fiw
msgid "Fiwaga"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபிவாகா"
#. name for fkv
-#, fuzzy
msgid "Finnish, Kven"
-msgstr "À¢ýÉ¢Í"
+msgstr "பின்னிஷ், "
#. name for fla
msgid "Kalispel-Pend d'Oreille"
-msgstr ""
+msgstr "காலிஸ்பெல்-பென்டு டி'ஒரேல்லீ"
#. name for flh
msgid "Foau"
-msgstr ""
+msgstr "பௌவ்"
#. name for fli
-#, fuzzy
msgid "Fali"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "ஃபாலி"
#. name for fll
msgid "Fali, North"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபாலி, வடக்கு"
#. name for fln
msgid "Flinders Island"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபிலின்டேர்ஸ் தீவு"
#. name for flr
msgid "Fuliiru"
-msgstr ""
+msgstr "புல்ரு"
#. name for fly
msgid "Tsotsitaal"
-msgstr ""
+msgstr "தசோட்சிட்டால்"
#. name for fmp
msgid "Fe'fe'"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபெ 'ஃபெ'"
#. name for fmu
msgid "Muria, Far Western"
-msgstr ""
+msgstr "முரைய,தொலைவில் மேற்கத்திய"
#. name for fng
-#, fuzzy
msgid "Fanagalo"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "ஃபனாகாலோ"
#. name for fni
-#, fuzzy
msgid "Fania"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "ஃபானியா"
#. name for fod
msgid "Foodo"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோடோ"
#. name for foi
msgid "Foi"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோய்"
#. name for fom
-#, fuzzy
msgid "Foma"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "ஃபோமா"
#. name for fon
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோன்"
#. name for for
-#, fuzzy
msgid "Fore"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "ஃபோரே"
#. name for fos
msgid "Siraya"
-msgstr ""
+msgstr "சிரயா"
#. name for fpe
msgid "Creole English, Fernando Po"
-msgstr ""
+msgstr "சிரேயோல் ஆங்கிலம், பெர்னான்டோ போ"
#. name for fqs
-#, fuzzy
msgid "Fas"
-msgstr "பைரோஸி"
+msgstr "ஃபாஸ்"
#. name for fra
msgid "French"
-msgstr "À¢¦Ãýî "
+msgstr "பிரெஞ்சு"
#. name for frc
-#, fuzzy
msgid "French, Cajun"
-msgstr "À¢¦Ãýî "
+msgstr "பிரெஞ்சு, காஜீன்"
#. name for frd
msgid "Fordata"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபார்டேடா"
#. name for frk
-#, fuzzy
msgid "Frankish"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "ஃப்ரான்கிஷ்"
#. name for frm
msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
-msgstr ""
+msgstr "பிரெஞ்சு மத்தியில் (ca. 1400-1600)"
#. name for fro
msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
-msgstr ""
+msgstr "பிரெஞ்சு, பழைய (842-ca. 1400)"
#. name for frp
msgid "Franco-Provençal"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்ரான்கோ-ப்ரோவென்கால்"
#. name for frq
msgid "Forak"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோராக்"
#. name for frr
msgid "Frisian, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபிரிஸியன், தெற்கத்திய"
#. name for frs
-#, fuzzy
msgid "Frisian, Eastern"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "ஃபிரிஸியன், கிழக்கத்திய"
#. name for frt
msgid "Fortsenal"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோர்ட்சேநல்"
#. name for fry
-#, fuzzy
msgid "Frisian, Western"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "ஃபிரிஸியன், மேற்கத்தி"
#. name for fse
msgid "Finnish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for fsl
msgid "French Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பிரெஞ்சு கையொப்ப மொழி"
#. name for fss
msgid "Finland-Swedish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பின்லாந்து-சுவீடிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for fub
msgid "Fulfulde, Adamawa"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்ல்ஃப்லேட், அடமாவா"
#. name for fuc
msgid "Pulaar"
-msgstr ""
+msgstr "புலார்"
#. name for fud
msgid "Futuna, East"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்யூன்டா, கிழக்கு"
#. name for fue
msgid "Fulfulde, Borgu"
-msgstr ""
+msgstr "புல்புல்டே, , போர்கு"
#. name for fuf
msgid "Pular"
-msgstr ""
+msgstr "புலார்"
#. name for fuh
msgid "Fulfulde, Western Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்ல்ஃப்லேட், மேற்கத்திய நிகேர்ி நைகர்"
#. name for fui
msgid "Fulfulde, Bagirmi"
-msgstr ""
+msgstr "புல்புல்டே, பகிர்மி"
#. name for fuj
msgid "Ko"
-msgstr ""
+msgstr "கோ"
#. name for ful
msgid "Fulah"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபுல்ஹா"
#. name for fum
msgid "Fum"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபும்"
#. name for fun
msgid "Fulniô"
-msgstr ""
+msgstr "புல்நியோ"
#. name for fuq
msgid "Fulfulde, Central-Eastern Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்ல்ஃப்லேட், சென்டரல்- கிழகத்திய நிகேர்"
#. name for fur
-#, fuzzy
msgid "Friulian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "ஃப்ரையுனியன்"
#. name for fut
msgid "Futuna-Aniwa"
-msgstr ""
+msgstr "புடுயுனா-அனிவா"
#. name for fuu
-#, fuzzy
msgid "Furu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "ஃபுயூரா"
#. name for fuv
msgid "Fulfulde, Nigerian"
-msgstr ""
+msgstr "புல்புல்டே, நிகெரியன்"
#. name for fuy
msgid "Fuyug"
-msgstr ""
+msgstr "புயுக்"
#. name for fvr
msgid "Fur"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்யூர்"
#. name for fwa
msgid "Fwâi"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்வாய்"
#. name for fwe
msgid "Fwe"
-msgstr ""
+msgstr "ஃப்வே"
#. name for gaa
msgid "Ga"
-msgstr ""
+msgstr "கா"
#. name for gab
-#, fuzzy
msgid "Gabri"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "காப்ரி"
#. name for gad
msgid "Gaddang"
-msgstr ""
+msgstr "காட்டங்"
#. name for gae
msgid "Guarequena"
-msgstr ""
+msgstr "குயர்க்யுனா"
#. name for gaf
-#, fuzzy
msgid "Gende"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "ஜென்டே"
#. name for gag
msgid "Gagauz"
-msgstr ""
+msgstr "காகுய்ஸ்"
#. name for gah
-#, fuzzy
msgid "Alekano"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அலேகானோ"
#. name for gai
-#, fuzzy
msgid "Borei"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "போரெய்"
#. name for gaj
msgid "Gadsup"
-msgstr ""
+msgstr "காட்ஸுப்"
#. name for gak
msgid "Gamkonora"
-msgstr ""
+msgstr "காம்கோநோரா"
#. name for gal
-#, fuzzy
msgid "Galoli"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "காலோலி"
#. name for gam
-#, fuzzy
msgid "Kandawo"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கான்டாவோ"
#. name for gan
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Gan"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், கான்"
#. name for gao
-#, fuzzy
msgid "Gants"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "கான்ட்ஸ்"
#. name for gap
msgid "Gal"
-msgstr ""
+msgstr "கால்"
#. name for gaq
-#, fuzzy
msgid "Gata'"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "காடா'"
#. name for gar
msgid "Galeya"
-msgstr ""
+msgstr "கலேயா"
#. name for gas
msgid "Garasia, Adiwasi"
-msgstr ""
+msgstr "கராசியா, அடிவாஸி"
#. name for gat
-#, fuzzy
msgid "Kenati"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "கேநாட்டி"
#. name for gau
msgid "Gadaba, Mudhili"
-msgstr ""
+msgstr "கடாபா, முதிலி"
#. name for gav
msgid "Gabutamon"
-msgstr ""
+msgstr "கபுடமோன்"
#. name for gaw
msgid "Nobonob"
-msgstr ""
+msgstr "நோபோநோப்"
#. name for gax
msgid "Oromo, Borana-Arsi-Guji"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரோமோ, போரனா-அரசி-குஜி"
#. name for gay
msgid "Gayo"
-msgstr ""
+msgstr "காயோ"
#. name for gaz
msgid "Oromo, West Central"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரோமோ, மேற்கு சென்டரல்"
#. name for gba
msgid "Gbaya (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "கபயா (மத்திய ஆஃப்ரிகன் குடியரசி)"
#. name for gbb
msgid "Kaytetye"
-msgstr ""
+msgstr "காய்டேடை"
#. name for gbc
-#, fuzzy
msgid "Garawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கராவா"
#. name for gbd
-#, fuzzy
msgid "Karadjeri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கராட்ஜேரி"
#. name for gbe
msgid "Niksek"
-msgstr ""
+msgstr "நிக்சேக்"
#. name for gbf
-#, fuzzy
msgid "Gaikundi"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "காய்குன்டி"
#. name for gbg
msgid "Gbanziri"
-msgstr ""
+msgstr "கபான்ஸிரி"
#. name for gbh
msgid "Gbe, Defi"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, டேஃபி"
#. name for gbi
msgid "Galela"
-msgstr ""
+msgstr "கலேலா"
#. name for gbj
msgid "Gadaba, Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "கடாபா, போடோ"
#. name for gbk
msgid "Gaddi"
-msgstr ""
+msgstr "கட்ட்டி"
#. name for gbl
-#, fuzzy
msgid "Gamit"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "கமிட்"
#. name for gbm
-#, fuzzy
msgid "Garhwali"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கர்ஹவாலி"
#. name for gbn
msgid "Mo'da"
-msgstr ""
+msgstr "மோ'டா"
#. name for gbo
-#, fuzzy
msgid "Grebo, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கிரேபோ, கிழக்கத்திய"
#. name for gbp
msgid "Gbaya-Bossangoa"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயா-போஸான்கோவா"
#. name for gbq
msgid "Gbaya-Bozoum"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயா-போஸோயும்"
#. name for gbr
msgid "Gbagyi"
-msgstr ""
+msgstr "கபேக்யி"
#. name for gbs
msgid "Gbe, Gbesi"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, கபேஸி"
#. name for gbu
msgid "Gagadu"
-msgstr ""
+msgstr "ககாடு"
#. name for gbv
msgid "Gbanu"
-msgstr ""
+msgstr "கபாநு"
#. name for gbx
msgid "Gbe, Eastern Xwla"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, கிழக்கத்திய ஸவ்லா"
#. name for gby
-#, fuzzy
msgid "Gbari"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கபாரி"
#. name for gbz
msgid "Dari, Zoroastrian"
-msgstr ""
+msgstr "டாரி, ஸோராஸ்டிரியன்"
#. name for gcc
-#, fuzzy
msgid "Mali"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாலி"
#. name for gcd
-#, fuzzy
msgid "Ganggalida"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கேங்கலிடா"
#. name for gce
-#, fuzzy
msgid "Galice"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "கலைஸ்"
#. name for gcf
msgid "Creole French, Guadeloupean"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச், குயாட்லோபேயன்"
#. name for gcl
msgid "Creole English, Grenadian"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், க்ரேனாடியன்"
#. name for gcn
-#, fuzzy
msgid "Gaina"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "காய்னா"
#. name for gcr
msgid "Creole French, Guianese"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச்,குய்யன்நேஸ்"
#. name for gct
msgid "German, Colonia Tovar"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெர்மன், கொலொனியா டோவர்"
#. name for gda
msgid "Lohar, Gade"
-msgstr ""
+msgstr "லோஹரு, காடே"
#. name for gdb
msgid "Gadaba, Pottangi Ollar"
-msgstr ""
+msgstr "கடாபா, போட்டான்கி ஓல்லார்"
#. name for gdc
msgid "Gugu Badhun"
-msgstr ""
+msgstr "க்குகு பாதன்"
#. name for gdd
msgid "Gedaged"
-msgstr ""
+msgstr "கெடாஜ்டு"
#. name for gde
msgid "Gude"
-msgstr ""
+msgstr "க்குடே"
#. name for gdf
msgid "Guduf-Gava"
-msgstr ""
+msgstr "குடுஃப்-காவா"
#. name for gdg
msgid "Ga'dang"
-msgstr ""
+msgstr "க'டாங்"
#. name for gdh
msgid "Gadjerawang"
-msgstr ""
+msgstr "கட்ஜேர"
#. name for gdi
-#, fuzzy
msgid "Gundi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "குன்டி"
#. name for gdj
-#, fuzzy
msgid "Gurdjar"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr "குர்டுஜார்"
#. name for gdk
-#, fuzzy
msgid "Gadang"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கடாங்"
#. name for gdl
-#, fuzzy
msgid "Dirasha"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "திராஷா"
#. name for gdm
msgid "Laal"
-msgstr ""
+msgstr "லால்"
#. name for gdn
-#, fuzzy
msgid "Umanakaina"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உமநாகைய்னா"
#. name for gdo
msgid "Ghodoberi"
-msgstr ""
+msgstr "கோடோபெரி"
#. name for gdq
-#, fuzzy
msgid "Mehri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மேஹரி"
#. name for gdr
msgid "Wipi"
-msgstr ""
+msgstr "விபி"
#. name for gdu
msgid "Gudu"
-msgstr ""
+msgstr "குடு"
#. name for gdx
-#, fuzzy
msgid "Godwari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "காட்வாரி"
#. name for gea
-#, fuzzy
msgid "Geruma"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஜெருமா"
#. name for geb
-#, fuzzy
msgid "Kire"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "கைரே"
#. name for gec
msgid "Grebo, Gboloo"
-msgstr ""
+msgstr "கிரேபோ, பிபோலோ"
#. name for ged
msgid "Gade"
-msgstr ""
+msgstr "கடே"
#. name for geg
-#, fuzzy
msgid "Gengle"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "ஜென்கில்"
#. name for geh
msgid "German, Hutterite"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெர்மன்,ஹுட்டேரைடீ"
#. name for gei
-#, fuzzy
msgid "Gebe"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கெபெ"
#. name for gej
-#, fuzzy
msgid "Gen"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கென்"
#. name for gek
msgid "Yiwom"
-msgstr ""
+msgstr "யிவோம்"
#. name for gel
msgid "Kag-Fer-Jiir-Koor-Ror-Us-Zuksun"
-msgstr ""
+msgstr "காக்-ஃபெர்-ஜீர்-கோர்-ரோர்-அஸ்-ஸுக்சன்"
#. name for geq
-#, fuzzy
msgid "Geme"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "ஜெம்"
#. name for ges
msgid "Geser-Gorom"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெசெர்-கோரோம்"
#. name for gew
-#, fuzzy
msgid "Gera"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஜெரா"
#. name for gex
-#, fuzzy
msgid "Garre"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கார்ரே"
#. name for gey
msgid "Enya"
-msgstr ""
+msgstr "என்யா"
#. name for gez
-#, fuzzy
msgid "Geez"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கீஸ்"
#. name for gfk
-#, fuzzy
msgid "Patpatar"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "பட்படார்"
#. name for gft
-#, fuzzy
msgid "Gafat"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr "கபேட்"
#. name for gga
-#, fuzzy
msgid "Gao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "கோ"
#. name for ggb
msgid "Gbii"
-msgstr ""
+msgstr "கிப்பி"
#. name for ggd
msgid "Gugadj"
-msgstr ""
+msgstr "குகாட்ஜ்"
#. name for gge
-#, fuzzy
msgid "Guragone"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குராகான்"
#. name for ggg
msgid "Gurgula"
-msgstr ""
+msgstr "குர்குலா"
#. name for ggk
-#, fuzzy
msgid "Kungarakany"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குன்கராகானை"
#. name for ggl
msgid "Ganglau"
-msgstr ""
+msgstr "காங்லாவ்ஃஃ"
#. name for ggn
msgid "Gurung, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "குருங், கிழக்கத்திய"
#. name for ggo
-#, fuzzy
msgid "Gondi, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கோன்டி, தெற்கத்திய"
#. name for ggr
msgid "Aghu Tharnggalu"
-msgstr ""
+msgstr "அக்ஹூ தார்ன்கலு"
#. name for ggt
msgid "Gitua"
-msgstr ""
+msgstr "கிட்டுவா"
#. name for ggu
msgid "Gagu"
-msgstr ""
+msgstr "காகு"
#. name for ggw
msgid "Gogodala"
-msgstr ""
+msgstr "கோகோடாலா"
#. name for gha
msgid "Ghadamès"
-msgstr ""
+msgstr "கடேம்ஸ்"
#. name for ghc
msgid "Gaelic, Hiberno-Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "கயாலிக், ஹிபெர்னோ-ஸ்கோட்டிஷ்"
#. name for ghe
-#, fuzzy
msgid "Ghale, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "காலெ, தெற்க்கத்திய"
#. name for ghh
-#, fuzzy
msgid "Ghale, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "காலெ, வடக்கத்திய"
#. name for ghk
-#, fuzzy
msgid "Karen, Geko"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரென், ஜெகோ"
#. name for ghl
msgid "Ghulfan"
-msgstr ""
+msgstr "குல்பேன்"
#. name for ghn
msgid "Ghanongga"
-msgstr ""
+msgstr "கானோன்க்கா"
#. name for gho
-#, fuzzy
msgid "Ghomara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "கோமாரா"
#. name for ghr
-#, fuzzy
msgid "Ghera"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கேரா"
#. name for ghs
msgid "Guhu-Samane"
-msgstr ""
+msgstr "குஹு-சமான்"
#. name for ght
msgid "Ghale, Kutang"
-msgstr ""
+msgstr "காலெ, குடாங்"
#. name for gia
msgid "Kitja"
-msgstr ""
+msgstr "கிட்ஜா"
#. name for gib
msgid "Gibanawa"
-msgstr ""
+msgstr "கிபானாவா"
#. name for gic
-#, fuzzy
msgid "Gail"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "காய்ல்"
#. name for gid
msgid "Gidar"
-msgstr ""
+msgstr "கிடார்"
#. name for gig
-#, fuzzy
msgid "Goaria"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கோவாரியா"
#. name for gil
-#, fuzzy
msgid "Gilbertese"
-msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
+msgstr "கில்பெர்டெஸ்"
#. name for gim
msgid "Gimi (Eastern Highlands)"
-msgstr ""
+msgstr "கிமி (கிழக்கத்திய ஹைலேண்ட்ஸ்)"
#. name for gin
msgid "Hinukh"
-msgstr ""
+msgstr "ஹினுக்ஹ்"
#. name for gio
-#, fuzzy
msgid "Gelao"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "ஜெல்லோ"
#. name for gip
msgid "Gimi (West New Britain)"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிமி (மேற்கு புதிய பிரிடெய்ன்)"
#. name for giq
msgid "Gelao, Green"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெல்லோ, பச்சை"
#. name for gir
msgid "Gelao, Red"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெல்லோ, சிகப்பு"
#. name for gis
msgid "Giziga, North"
-msgstr ""
+msgstr "கிஸிகா, வடக்கு"
#. name for git
msgid "Gitxsan"
-msgstr ""
+msgstr "கிட்ஸ்சன்"
#. name for giw
msgid "Gelao, White"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெல்லோ, வெள்ளை"
#. name for gix
-#, fuzzy
msgid "Gilima"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "கிலிமா"
#. name for giy
msgid "Giyug"
-msgstr ""
+msgstr "கியுக்"
#. name for giz
msgid "Giziga, South"
-msgstr ""
+msgstr "கிஸிகா, தெற்கு"
#. name for gji
msgid "Geji"
-msgstr ""
+msgstr "கேஜி"
#. name for gjk
msgid "Koli, Kachi"
-msgstr ""
+msgstr "கோலி, காசி"
#. name for gjn
-#, fuzzy
msgid "Gonja"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "கோன்ஜா"
#. name for gju
-#, fuzzy
msgid "Gujari"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr "குஜாரி"
#. name for gka
msgid "Guya"
-msgstr ""
+msgstr "குயா"
#. name for gke
-#, fuzzy
msgid "Ndai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடாய்"
#. name for gkn
-#, fuzzy
msgid "Gokana"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோகானா"
#. name for gkp
msgid "Kpelle, Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "கபேல்லே, குய்னியா"
#. name for gla
msgid "Gaelic, Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "கயாலிக், ஸ்கோட்டிஷ்"
#. name for glc
msgid "Bon Gula"
-msgstr ""
+msgstr "போன் குலா"
#. name for gld
-#, fuzzy
msgid "Nanai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நநாய்"
#. name for gle
msgid "Irish"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "ஐரிஷ்"
#. name for glg
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "காலிஸியன்"
#. name for glh
msgid "Pashayi, Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "பஷாயி, வடமேற்கு"
#. name for gli
msgid "Guliguli"
-msgstr ""
+msgstr "குலிகுலி"
#. name for glj
msgid "Gula Iro"
-msgstr ""
+msgstr "குலா ஐரோ"
#. name for glk
msgid "Gilaki"
-msgstr ""
+msgstr "கிலாகி"
#. name for glo
-#, fuzzy
msgid "Galambu"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "கலாம்பு"
#. name for glr
msgid "Glaro-Twabo"
-msgstr ""
+msgstr "கலாரோ-டவாபோ"
#. name for glu
msgid "Gula (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "குலா (சாட்)"
#. name for glv
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "மான்ஸ்"
#. name for glw
msgid "Glavda"
-msgstr ""
+msgstr "கிலாவ்டா"
#. name for gly
msgid "Gule"
-msgstr ""
+msgstr "குலே"
#. name for gma
-#, fuzzy
msgid "Gambera"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கம்பேரா"
#. name for gmb
msgid "Gula'alaa"
-msgstr ""
+msgstr "குலா'அலா"
#. name for gmd
msgid "Mághdì"
-msgstr ""
+msgstr "மஹ்ஹதி"
#. name for gmh
msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெர்மன், மத்திய உயரமான (ca. 1050-1500)"
#. name for gml
-#, fuzzy
msgid "German, Middle Low"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ஜெர்மன், மத்தியில் குறைந்த"
#. name for gmm
msgid "Gbaya-Mbodomo"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயா-போடோமோ"
#. name for gmn
msgid "Gimnime"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிம்நிம்"
#. name for gmu
-#, fuzzy
msgid "Gumalu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "குமாலு"
#. name for gmv
-#, fuzzy
msgid "Gamo"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "காமோ"
#. name for gmx
-#, fuzzy
msgid "Magoma"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மகோமா"
#. name for gmy
msgid "Greek, Mycenaean"
-msgstr ""
+msgstr "கிரீக், மைஸ்னயேன்"
#. name for gna
-#, fuzzy
msgid "Kaansa"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கான்ஸா"
#. name for gnb
msgid "Gangte"
-msgstr ""
+msgstr "காங்டே"
#. name for gnc
msgid "Guanche"
-msgstr ""
+msgstr "குயன்சே"
#. name for gnd
msgid "Zulgo-Gemzek"
-msgstr ""
+msgstr "ஸுல்கோ-ஹெம்ஸெக்"
#. name for gne
-#, fuzzy
msgid "Ganang"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கனாங்"
#. name for gng
-#, fuzzy
msgid "Ngangam"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "காங்காம்"
#. name for gnh
-#, fuzzy
msgid "Lere"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "லேரே"
#. name for gni
msgid "Gooniyandi"
-msgstr ""
+msgstr "கூனியான்டி"
#. name for gnk
msgid "//Gana"
-msgstr ""
+msgstr "//கானா"
#. name for gnl
msgid "Gangulu"
-msgstr ""
+msgstr "கான்குலு"
#. name for gnm
-#, fuzzy
msgid "Ginuman"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கியுமான்"
#. name for gnn
msgid "Gumatj"
-msgstr ""
+msgstr "குமாட்ஜ்"
#. name for gno
-#, fuzzy
msgid "Gondi, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கோன்டி, கிழகத்திய"
#. name for gnq
-#, fuzzy
msgid "Gana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "கானா"
#. name for gnr
msgid "Gureng Gureng"
-msgstr ""
+msgstr "குரெங் குரெங்"
#. name for gnt
-#, fuzzy
msgid "Guntai"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குன்டாய்"
#. name for gnu
msgid "Gnau"
-msgstr ""
+msgstr "குனாவ்"
#. name for gnw
msgid "Guaraní, Western Bolivian"
-msgstr ""
+msgstr "குர்ராணி, மேற்கத்திய போலிவியன்"
#. name for gnz
-#, fuzzy
msgid "Ganzi"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கான்ஸி"
#. name for goa
-#, fuzzy
msgid "Guro"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "குரோ"
#. name for gob
msgid "Playero"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ளேயரோ"
#. name for goc
msgid "Gorakor"
-msgstr ""
+msgstr "கோராகோர்"
#. name for god
msgid "Godié"
-msgstr ""
+msgstr "கோடை"
#. name for goe
msgid "Gongduk"
-msgstr ""
+msgstr "கோங்டூக்"
#. name for gof
-#, fuzzy
msgid "Gofa"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோஃபா"
#. name for gog
-#, fuzzy
msgid "Gogo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கோகோ"
#. name for goh
msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெர்மன் பழைய உயர்ந்த (ca. 750-1050)"
#. name for goi
msgid "Gobasi"
-msgstr ""
+msgstr "கோபாஸி"
#. name for goj
msgid "Gowlan"
-msgstr ""
+msgstr "கோவ்லான்"
#. name for gok
msgid "Gowli"
-msgstr ""
+msgstr "கோவ்லி"
#. name for gol
msgid "Gola"
-msgstr ""
+msgstr "கோலா"
#. name for gom
-#, fuzzy
msgid "Konkani, Goan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோன்கனி, கோயன்"
#. name for gon
msgid "Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்டி"
#. name for goo
msgid "Gone Dau"
-msgstr ""
+msgstr "கான் டாவ்"
#. name for gop
msgid "Yeretuar"
-msgstr ""
+msgstr "ஏரேதுயர்"
#. name for goq
-#, fuzzy
msgid "Gorap"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கோராப்"
#. name for gor
msgid "Gorontalo"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோன்டாலோ"
#. name for gos
msgid "Gronings"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரோனிங்ஸ்"
#. name for got
msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "கோதிக்"
#. name for gou
-#, fuzzy
msgid "Gavar"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "காவார்"
#. name for gow
msgid "Gorowa"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோவா"
#. name for gox
msgid "Gobu"
-msgstr ""
+msgstr "கோபு"
#. name for goy
msgid "Goundo"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்டோ"
#. name for goz
-#, fuzzy
msgid "Gozarkhani"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கோஸார்க்ஹனி"
#. name for gpa
msgid "Gupa-Abawa"
-msgstr ""
+msgstr "குபா-அபாவா"
#. name for gpn
-#, fuzzy
msgid "Taiap"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாயப்"
#. name for gqa
msgid "Ga'anda"
-msgstr ""
+msgstr "கா'யான்டா"
#. name for gqi
msgid "Guiqiong"
-msgstr ""
+msgstr "குய்கோங்"
#. name for gqn
msgid "Guana (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "குயநா (ப்ரெசில்)"
#. name for gqr
msgid "Gor"
-msgstr ""
+msgstr "கோர்"
#. name for gra
msgid "Garasia, Rajput"
-msgstr ""
+msgstr "கராசியா, ராஜ்புட்"
#. name for grb
-#, fuzzy
msgid "Grebo"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கிரேபோ"
#. name for grc
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr ""
+msgstr "கிரீக், பழைய (to 1453)"
#. name for grd
msgid "Guruntum-Mbaaru"
-msgstr ""
+msgstr "குருன்டும்-ம்பாரு"
#. name for grg
-#, fuzzy
msgid "Madi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மடி"
#. name for grh
msgid "Gbiri-Niragu"
-msgstr ""
+msgstr "பிரி-நிராகு"
#. name for gri
-#, fuzzy
msgid "Ghari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காரி"
#. name for grj
-#, fuzzy
msgid "Grebo, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கிரேபோ, தெற்கத்திய"
#. name for grm
msgid "Kota Marudu Talantang"
-msgstr ""
+msgstr "கோடா மருது தலான்டாங்"
#. name for grn
-#, fuzzy
msgid "Guarani"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குர்ரானி"
#. name for gro
-#, fuzzy
msgid "Groma"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கரோமா"
#. name for grq
msgid "Gorovu"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோவு"
#. name for grr
-#, fuzzy
msgid "Taznatit"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "தஸ்நாடிட்"
#. name for grs
-#, fuzzy
msgid "Gresi"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கிரேஸி"
#. name for grt
-#, fuzzy
msgid "Garo"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "காரோ"
#. name for gru
-#, fuzzy
msgid "Kistane"
-msgstr "º£É"
+msgstr "கிஸ்டாநே"
#. name for grv
msgid "Grebo, Central"
-msgstr ""
+msgstr "கிரேபோ, மத்தியில்"
#. name for grw
msgid "Gweda"
-msgstr ""
+msgstr "கிவேடா"
#. name for grx
-#, fuzzy
msgid "Guriaso"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குரையஸோ"
#. name for gry
msgid "Grebo, Barclayville"
-msgstr ""
+msgstr "கிரேபோ,பார்கிளேவில்லே"
#. name for grz
msgid "Guramalum"
-msgstr ""
+msgstr "குராமாலும்"
#. name for gse
msgid "Ghanaian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கானையன் கையொப்ப மொழி"
#. name for gsg
msgid "German Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெர்மன் கையொப்ப மொழி"
#. name for gsl
msgid "Gusilay"
-msgstr ""
+msgstr "குஸிலேய்"
#. name for gsm
msgid "Guatemalan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "குயாட்மாலன் கையொப்ப மொழி"
#. name for gsn
-#, fuzzy
msgid "Gusan"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "குசான்"
#. name for gso
msgid "Gbaya, Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயா, தென்மேற்கு"
#. name for gsp
-#, fuzzy
msgid "Wasembo"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாசேம்போ"
#. name for gss
msgid "Greek Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கிரீக் கையொப்ப மொழி"
#. name for gsw
-#, fuzzy
msgid "German, Swiss"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஜெர்மன், சுவிஸ்"
#. name for gta
msgid "Guató"
-msgstr ""
+msgstr "கயாடோ"
#. name for gti
msgid "Gbati-ri"
-msgstr ""
+msgstr "கபாடி-ரி"
#. name for gua
-#, fuzzy
msgid "Shiki"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "ஷிகி"
#. name for gub
-#, fuzzy
msgid "Guajajára"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr "குஜாஜாரா"
#. name for guc
-#, fuzzy
msgid "Wayuu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "வெய்ய்"
#. name for gud
msgid "Dida, Yocoboué"
-msgstr ""
+msgstr "டியா, யோகோபோக்"
#. name for gue
-#, fuzzy
msgid "Gurinji"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குரின்ஜி"
#. name for guf
msgid "Gupapuyngu"
-msgstr ""
+msgstr "குபாபைன்கு"
#. name for gug
msgid "Guaraní, Paraguayan"
-msgstr ""
+msgstr "கௌராணி, பராகுயன்"
#. name for guh
msgid "Guahibo"
-msgstr ""
+msgstr "கௌஹிபோ"
#. name for gui
msgid "Guaraní, Eastern Bolivian"
-msgstr ""
+msgstr "கௌராணி, கிழக்கத்திய போலிவியன்"
#. name for guj
msgid "Gujarati"
@@ -9691,12152 +8869,11055 @@ msgstr "குஜராத்தி"
#. name for guk
msgid "Gumuz"
-msgstr ""
+msgstr "குமுஸ்"
#. name for gul
msgid "Creole English, Sea Island"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல் ஆங்கிலம், சீ தீவுகள்"
#. name for gum
-#, fuzzy
msgid "Guambiano"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கும்பியானோ"
#. name for gun
msgid "Guaraní, Mbyá"
-msgstr ""
+msgstr "குயராணி, மபையா"
#. name for guo
msgid "Guayabero"
-msgstr ""
+msgstr "குய்யாபெரோ"
#. name for gup
msgid "Gunwinggu"
-msgstr ""
+msgstr "கன்வின்கு"
#. name for guq
msgid "Aché"
-msgstr ""
+msgstr "அச்சே"
#. name for gur
-#, fuzzy
msgid "Farefare"
-msgstr "பைரோஸி"
+msgstr "ஃபெர்பெர்"
#. name for gus
msgid "Guinean Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "குய்நெயன் கையொப்ப மொழி"
#. name for gut
msgid "Maléku Jaíka"
-msgstr ""
+msgstr "மேல்கு ஜாய்கா"
#. name for guu
msgid "Yanomamö"
-msgstr ""
+msgstr "யனோமாமோ"
#. name for guv
msgid "Gey"
-msgstr ""
+msgstr "கேய்"
#. name for guw
-#, fuzzy
msgid "Gun"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கன்"
#. name for gux
msgid "Gourmanchéma"
-msgstr ""
+msgstr "கோர்மன்சேமா"
#. name for guz
msgid "Gusii"
-msgstr ""
+msgstr "குஸி"
#. name for gva
msgid "Guana (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "குயநா (பராகுவே)"
#. name for gvc
-#, fuzzy
msgid "Guanano"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குய்னானோ"
#. name for gve
-#, fuzzy
msgid "Duwet"
-msgstr "¼îÍ"
+msgstr "டுவெட்"
#. name for gvf
-#, fuzzy
msgid "Golin"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கோலின்"
#. name for gvj
msgid "Guajá"
-msgstr ""
+msgstr "குஜா"
#. name for gvl
-#, fuzzy
msgid "Gulay"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "குலே"
#. name for gvm
-#, fuzzy
msgid "Gurmana"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "குர்மானா"
#. name for gvn
msgid "Kuku-Yalanji"
-msgstr ""
+msgstr "குகு-யலான்ஜி"
#. name for gvo
msgid "Gavião Do Jiparaná"
-msgstr ""
+msgstr "கவிடோ டு ஜிபாரனா"
#. name for gvp
msgid "Gavião, Pará"
-msgstr ""
+msgstr "காவியோ, பாரா"
#. name for gvr
msgid "Gurung, Western"
-msgstr ""
+msgstr "குரங், மேற்கத்திய"
#. name for gvs
-#, fuzzy
msgid "Gumawana"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குமாவானா"
#. name for gvy
-#, fuzzy
msgid "Guyani"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குயானி"
#. name for gwa
-#, fuzzy
msgid "Mbato"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பாடோ"
#. name for gwb
msgid "Gwa"
-msgstr ""
+msgstr "குவா"
#. name for gwc
-#, fuzzy
msgid "Kalami"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "கலாமி"
#. name for gwd
msgid "Gawwada"
-msgstr ""
+msgstr "காவ்வாடா"
#. name for gwe
-#, fuzzy
msgid "Gweno"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "குவேநோ"
#. name for gwf
-#, fuzzy
msgid "Gowro"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கோவ்ரோ"
#. name for gwg
-#, fuzzy
msgid "Moo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோ"
#. name for gwi
msgid "Gwichʼin"
-msgstr ""
+msgstr "கவிச் இன்"
#. name for gwj
msgid "/Gwi"
-msgstr ""
+msgstr "/க்வி"
#. name for gwn
msgid "Gwandara"
-msgstr ""
+msgstr "கவான்டரா"
#. name for gwr
-#, fuzzy
msgid "Gwere"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கவேரே"
#. name for gwt
-#, fuzzy
msgid "Gawar-Bati"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr "கவார்-பட்டி"
#. name for gwu
msgid "Guwamu"
-msgstr ""
+msgstr "குவாமு"
#. name for gww
-#, fuzzy
msgid "Kwini"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கிவினி"
#. name for gwx
-#, fuzzy
msgid "Gua"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கௌ"
#. name for gxx
-#, fuzzy
msgid "Wè Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "வே தெற்கத்திய"
#. name for gya
msgid "Gbaya, Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயா,வடமேற்கு"
#. name for gyb
-#, fuzzy
msgid "Garus"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "கருஸ்"
#. name for gyd
msgid "Kayardild"
-msgstr ""
+msgstr "கயார்டில்ட்"
#. name for gye
-#, fuzzy
msgid "Gyem"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கயேம்"
#. name for gyf
-#, fuzzy
msgid "Gungabula"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "கன்கபுலா"
#. name for gyg
msgid "Gbayi"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயி"
#. name for gyi
-#, fuzzy
msgid "Gyele"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கயேல்"
#. name for gyl
-#, fuzzy
msgid "Gayil"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "கயில்"
#. name for gym
msgid "Ngäbere"
-msgstr ""
+msgstr "நகாபேரே"
#. name for gyn
msgid "Creole English, Guyanese"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், கையான்நெஸ்"
#. name for gyr
-#, fuzzy
msgid "Guarayu"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குயர்ராயு"
#. name for gyy
msgid "Gunya"
-msgstr ""
+msgstr "கன்யா"
#. name for gza
msgid "Ganza"
-msgstr ""
+msgstr "கன்ஸா"
#. name for gzi
-#, fuzzy
msgid "Gazi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காஸி"
#. name for gzn
-#, fuzzy
msgid "Gane"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கனே"
#. name for haa
msgid "Han"
-msgstr ""
+msgstr "ஹன்"
#. name for hab
msgid "Hanoi Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹனோய் கையொப்ப மொழி"
#. name for hac
-#, fuzzy
msgid "Gurani"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குராணி"
#. name for had
-#, fuzzy
msgid "Hatam"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "ஹடம்"
#. name for hae
msgid "Oromo, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரோமோ, கிழகத்திய"
#. name for haf
msgid "Haiphong Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹய்போங் கையொப்ப மொழி"
#. name for hag
-#, fuzzy
msgid "Hanga"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "ஹாங்கா"
#. name for hah
-#, fuzzy
msgid "Hahon"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "ஹஹோன்"
#. name for hai
msgid "Haida"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாய்டா"
#. name for haj
msgid "Hajong"
-msgstr ""
+msgstr "ஹஜோங்"
#. name for hak
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Hakka"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், ஹாக்கா"
#. name for hal
-#, fuzzy
msgid "Halang"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "ஹலாங்"
#. name for ham
-#, fuzzy
msgid "Hewa"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "ஹேவா"
#. name for han
-#, fuzzy
msgid "Hangaza"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹாங்கஸா"
#. name for hao
msgid "Hakö"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாகோ"
#. name for hap
-#, fuzzy
msgid "Hupla"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹப்லா"
#. name for haq
msgid "Ha"
-msgstr ""
+msgstr "ஹா"
#. name for har
-#, fuzzy
msgid "Harari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஹராரி"
#. name for has
-#, fuzzy
msgid "Haisla"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹாய்ஸ்லா"
#. name for hat
-#, fuzzy
msgid "Creole, Haitian"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "க்ரீயோல், ஹாய்டியன்"
#. name for hau
msgid "Hausa"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹௌஸா"
#. name for hav
-#, fuzzy
msgid "Havu"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹவு"
#. name for haw
msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+msgstr "ஹவாய்யன்"
#. name for hax
-#, fuzzy
msgid "Haida, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ஹாய்டா, தெற்கத்திய"
#. name for hay
-#, fuzzy
msgid "Haya"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹயா"
#. name for haz
msgid "Hazaragi"
-msgstr ""
+msgstr "ஹஸாராகி"
#. name for hba
-#, fuzzy
msgid "Hamba"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹம்பா"
#. name for hbb
-#, fuzzy
msgid "Huba"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹூபா"
#. name for hbn
-#, fuzzy
msgid "Heiban"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஹேய்பான்"
#. name for hbo
msgid "Hebrew, Ancient"
-msgstr ""
+msgstr "ஹீப்ரு, "
#. name for hbs
-#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "செர்ப்ப-குரேஷியன்"
#. name for hbu
-#, fuzzy
msgid "Habu"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹபு"
#. name for hca
msgid "Creole Hindi, Andaman"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல் ஹிந்தி, அந்தமான்"
#. name for hch
msgid "Huichol"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுய்சோல்"
#. name for hdn
msgid "Haida, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாய்டா, வடக்கத்திய"
#. name for hds
msgid "Honduras Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோன்டுராஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for hdy
msgid "Hadiyya"
-msgstr ""
+msgstr "ஹடிய்யா"
#. name for hea
-#, fuzzy
msgid "Miao, Northern Qiandong"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மியோ, வடக்கத்திய க்யன்டோங்"
#. name for heb
msgid "Hebrew"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஹீப்ரு"
#. name for hed
msgid "Herdé"
-msgstr ""
+msgstr "ஹெர்டே"
#. name for heg
msgid "Helong"
-msgstr ""
+msgstr "ஹேலாங்"
#. name for heh
-#, fuzzy
msgid "Hehe"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஹிஹி"
#. name for hei
msgid "Heiltsuk"
-msgstr ""
+msgstr "ஹெல்ட்சுக்"
#. name for hem
msgid "Hemba"
-msgstr ""
+msgstr "ஹெம்பா"
#. name for her
-#, fuzzy
msgid "Herero"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஹிரீரோ"
#. name for hgm
msgid "Hai//om"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாய்//ஓம்"
#. name for hgw
-#, fuzzy
msgid "Haigwai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஹாய்க்வாய்"
#. name for hhi
msgid "Hoia Hoia"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோய்யாஹோய்யா"
#. name for hhr
-#, fuzzy
msgid "Kerak"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கேரக்"
#. name for hhy
-#, fuzzy
msgid "Hoyahoya"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹோயாஹோயா"
#. name for hia
-#, fuzzy
msgid "Lamang"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "லாமங்"
#. name for hib
-#, fuzzy
msgid "Hibito"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஹிபிடோ"
#. name for hid
-#, fuzzy
msgid "Hidatsa"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹிடாட்ஸா"
#. name for hif
-#, fuzzy
msgid "Hindi, Fiji"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹிந்தி, ஃபிஜி"
#. name for hig
-#, fuzzy
msgid "Kamwe"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "காம்வே"
#. name for hih
msgid "Pamosu"
-msgstr ""
+msgstr "பமோசு"
#. name for hii
-#, fuzzy
msgid "Hinduri"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹின்துரி"
#. name for hij
msgid "Hijuk"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிஜக்"
#. name for hik
msgid "Seit-Kaitetu"
-msgstr ""
+msgstr "செய்ட்-காய்டெடு"
#. name for hil
msgid "Hiligaynon"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிலிகெயநோன்"
#. name for hin
msgid "Hindi"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹிந்தி"
#. name for hio
-#, fuzzy
msgid "Tsoa"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டிசௌ"
#. name for hir
-#, fuzzy
msgid "Himarimã"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஹிமாரிமா"
#. name for hit
msgid "Hittite"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிட்டீ"
#. name for hiw
msgid "Hiw"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிவ்"
#. name for hix
msgid "Hixkaryána"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிஸ்கார்யானா"
#. name for hji
-#, fuzzy
msgid "Haji"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹாஜி"
#. name for hka
-#, fuzzy
msgid "Kahe"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "காஹி"
#. name for hke
-#, fuzzy
msgid "Hunde"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ஹன்டெ"
#. name for hkk
msgid "Hunjara-Kaina Ke"
-msgstr ""
+msgstr "ஹன்ஜரா-கைய்னா கீ"
#. name for hks
msgid "Hong Kong Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாங்கை காங் கையோ மொழி"
#. name for hla
-#, fuzzy
msgid "Halia"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "ஹாலியா"
#. name for hlb
-#, fuzzy
msgid "Halbi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "ஹல்பி"
#. name for hld
msgid "Halang Doan"
-msgstr ""
+msgstr "ஹலாங் டோன்"
#. name for hle
-#, fuzzy
msgid "Hlersu"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹெலெர்சு"
#. name for hlt
msgid "Nga La"
-msgstr ""
+msgstr "நகா லா"
#. name for hlu
msgid "Luwian, Hieroglyphic"
-msgstr ""
+msgstr "லூவியன்,ஹிரோக்லைபிக்"
#. name for hma
-#, fuzzy
msgid "Miao, Southern Mashan"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, தெற்க்கத்திய மாஷான்"
#. name for hmb
msgid "Songhay, Humburi Senni"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கேய், ஹம்புரி சென்னி"
#. name for hmc
msgid "Miao, Central Huishui"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, சென்ட்ரல் ஹுய்ஷுய்"
#. name for hmd
msgid "Miao, Large Flowery"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, பெரிய ஃப்ளவரி"
#. name for hme
msgid "Miao, Eastern Huishui"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, கிழக்கத்திய ஹுய்ஷுய்"
#. name for hmf
msgid "Hmong Don"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமோங் டோன்"
#. name for hmg
msgid "Hmong, Southwestern Guiyang"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமோங், தென்மேற்கு குய்யாங்"
#. name for hmh
-#, fuzzy
msgid "Miao, Southwestern Huishui"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, தென்மேற்க்கத்திய ஹுய்ஷுய்"
#. name for hmi
-#, fuzzy
msgid "Miao, Northern Huishui"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, வடக்கத்திய ஹுய்ஷுய்"
#. name for hmj
-#, fuzzy
msgid "Ge"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கீ"
#. name for hmk
msgid "Maek"
-msgstr ""
+msgstr "மேக்"
#. name for hml
msgid "Miao, Luopohe"
-msgstr ""
+msgstr "மியோ, லியோபோஹ்"
#. name for hmm
msgid "Miao, Central Mashan"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, சென்ட்ரல் மாஷான்"
#. name for hmn
msgid "Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமோங்"
#. name for hmo
-#, fuzzy
msgid "Hiri Motu"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஹிரி மோட்டு"
#. name for hmp
-#, fuzzy
msgid "Miao, Northern Mashan"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, வடக்கத்திய மாஷான்"
#. name for hmq
msgid "Miao, Eastern Qiandong"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, கிழக்கத்திய குய்டாங்"
#. name for hmr
-#, fuzzy
msgid "Hmar"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "ஹிமார்"
#. name for hms
-#, fuzzy
msgid "Miao, Southern Qiandong"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, தெற்க்கத்திய குய்டாங்"
#. name for hmt
-#, fuzzy
msgid "Hamtai"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "ஹம்டாய்"
#. name for hmu
-#, fuzzy
msgid "Hamap"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹமேப்"
#. name for hmv
msgid "Hmong Dô"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமோங் டு"
#. name for hmw
-#, fuzzy
msgid "Miao, Western Mashan"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "மையோ, மேற்கத்திய மாஷான்"
#. name for hmy
-#, fuzzy
msgid "Miao, Southern Guiyang"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, தெற்க்கத்திய குய்யாங்"
#. name for hmz
msgid "Miao, Sinicized"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, சினிசைஸ்ட்"
#. name for hna
msgid "Mina (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "மினா (கேமரூன்)"
#. name for hnd
-#, fuzzy
msgid "Hindko, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ஹின்ட்கோ, தெற்கத்திய"
#. name for hne
msgid "Chhattisgarhi"
-msgstr ""
+msgstr "சாட்டீஸ்கார்ஹி"
#. name for hnh
msgid "//Ani"
-msgstr ""
+msgstr "//அனி"
#. name for hni
-#, fuzzy
msgid "Hani"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹனி"
#. name for hnj
msgid "Hmong Njua"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமோங் நிஜ்வா"
#. name for hnn
msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "ஹனுனோ"
#. name for hno
msgid "Hindko, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ஹின்ட்கோ, வடக்கத்திய"
#. name for hns
msgid "Hindustani, Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிந்துஸ்தானி, கரிபியன்"
#. name for hnu
-#, fuzzy
msgid "Hung"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹங்"
#. name for hoa
-#, fuzzy
msgid "Hoava"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹோவா"
#. name for hob
msgid "Mari (Madang Province)"
-msgstr ""
+msgstr "மாரி (மடாங் ப்ரோவின்ஸ்)"
#. name for hoc
msgid "Ho"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோ"
#. name for hod
msgid "Holma"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோல்மா"
#. name for hoe
-#, fuzzy
msgid "Horom"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஹோரோம்"
#. name for hoh
msgid "Hobyót"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோப்யோட்"
#. name for hoi
msgid "Holikachuk"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோலிகாசுக்"
#. name for hoj
-#, fuzzy
msgid "Hadothi"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஹடோதி"
#. name for hol
msgid "Holu"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோலு"
#. name for hom
-#, fuzzy
msgid "Homa"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "ஹோமா"
#. name for hoo
msgid "Holoholo"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோலோஹோலோ"
#. name for hop
msgid "Hopi"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோபி"
#. name for hor
-#, fuzzy
msgid "Horo"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஹோரோ"
#. name for hos
msgid "Ho Chi Minh City Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோ சி மின்ஹ் சிட்டி கையொப்ப மொழி"
#. name for hot
msgid "Hote"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோட்"
#. name for hov
-#, fuzzy
msgid "Hovongan"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ஹோவோன்கான்"
#. name for how
-#, fuzzy
msgid "Honi"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹோனி"
#. name for hoy
msgid "Holiya"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோலியா"
#. name for hoz
msgid "Hozo"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோஸோ"
#. name for hpo
msgid "Hpon"
-msgstr ""
+msgstr "ஹபோன்"
#. name for hps
msgid "Hawai'i Pidgin Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹவாய் ஐ பிட்ஜின் கையொ மொழி"
#. name for hra
msgid "Hrangkhol"
-msgstr ""
+msgstr "ஹராங்கோல்"
#. name for hre
-#, fuzzy
msgid "Hre"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஹரே"
#. name for hrk
msgid "Haruku"
-msgstr ""
+msgstr "ஹருகு"
#. name for hrm
msgid "Miao, Horned"
-msgstr ""
+msgstr "மியோ, ஹார்ன்டு"
#. name for hro
-#, fuzzy
msgid "Haroi"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஹரோய்"
#. name for hrr
msgid "Horuru"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோரரூரூ"
#. name for hrt
msgid "Hértevin"
-msgstr ""
+msgstr "ஹெர்தேவின்"
#. name for hru
-#, fuzzy
msgid "Hruso"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹருசோ"
#. name for hrv
msgid "Croatian"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "குரேஷியன்"
#. name for hrx
-#, fuzzy
msgid "Hunsrik"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "ஹுன்ஸ்ரிக்"
#. name for hrz
-#, fuzzy
msgid "Harzani"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹர்ஸானி"
#. name for hsb
msgid "Sorbian, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "சோர்பியன், மேல்"
#. name for hsh
msgid "Hungarian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹங்கேரியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for hsl
msgid "Hausa Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹௌஸா கையொப்ப மொழி"
#. name for hsn
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Xiang"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், ஸியாங்"
#. name for hss
-#, fuzzy
msgid "Harsusi"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹர்சுஸி"
#. name for hti
msgid "Hoti"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோடி"
#. name for hto
msgid "Huitoto, Minica"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுய்டோடோர மினிகா"
#. name for hts
-#, fuzzy
msgid "Hadza"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹட்ஸா"
#. name for htu
msgid "Hitu"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிடு"
#. name for htx
msgid "Hittite, Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிட்டீ, மத்தியில்"
#. name for hub
-#, fuzzy
msgid "Huambisa"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹம்பிசா"
#. name for huc
-#, fuzzy
msgid "=/Hua"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "=/ஹுவா"
#. name for hud
-#, fuzzy
msgid "Huaulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "ஹுவாலு"
#. name for hue
msgid "Huave, San Francisco Del Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோவி, சான் பிரான்சிஸ்கோ டெல் மார்"
#. name for huf
-#, fuzzy
msgid "Humene"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "ஹுமேன்"
#. name for hug
msgid "Huachipaeri"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுவாச்சிபியரி"
#. name for huh
msgid "Huilliche"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுய்லிசே"
#. name for hui
msgid "Huli"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுலி"
#. name for huj
-#, fuzzy
msgid "Miao, Northern Guiyang"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மையோ, வடக்கத்திய குய்யாங்"
#. name for huk
-#, fuzzy
msgid "Hulung"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "ஜுலங்"
#. name for hul
-#, fuzzy
msgid "Hula"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "Hula"
#. name for hum
-#, fuzzy
msgid "Hungana"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹங்கானா"
#. name for hun
msgid "Hungarian"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹங்கேரியன்"
#. name for huo
msgid "Hu"
-msgstr ""
+msgstr "ஹு"
#. name for hup
msgid "Hupa"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுபா"
#. name for huq
-#, fuzzy
msgid "Tsat"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "டிசாட்"
#. name for hur
msgid "Halkomelem"
-msgstr ""
+msgstr "ஹால்கோமெலெம்"
#. name for hus
-#, fuzzy
msgid "Huastec"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹுவாஸ்டெக்"
#. name for hut
-#, fuzzy
msgid "Humla"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹம்லா"
#. name for huu
msgid "Huitoto, Murui"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுய்டோடோ, முருய்"
#. name for huv
msgid "Huave, San Mateo Del Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோவி, சான் மாடியோ டெல் மார்"
#. name for huw
msgid "Hukumina"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுகுமினா"
#. name for hux
msgid "Huitoto, Nüpode"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுய்டோடோ,நுபோட்"
#. name for huy
msgid "Hulaulá"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுவாவ்லா"
#. name for huz
msgid "Hunzib"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுன்ஸிப்"
#. name for hvc
msgid "Haitian Vodoun Culture Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாய்தியன் வோடுயன் கல்சர் மொழி"
#. name for hve
msgid "Huave, San Dionisio Del Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோவி, சான் டியோனிசியோ டெல் மார்"
#. name for hvk
msgid "Haveke"
-msgstr ""
+msgstr "ஹேவ்கே"
#. name for hvn
msgid "Sabu"
-msgstr ""
+msgstr "சாபு"
#. name for hvv
msgid "Huave, Santa María Del Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுவாவ், சான்டா மாரியா செல் மார்"
#. name for hwa
msgid "Wané"
-msgstr ""
+msgstr "வேன்"
#. name for hwc
msgid "Creole English, Hawai'i"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், ஹவாய்'ய்"
#. name for hwo
-#, fuzzy
msgid "Hwana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "ஹவானா"
#. name for hya
msgid "Hya"
-msgstr ""
+msgstr "ஹயா"
#. name for hye
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "அர்மேனியன்"
#. name for iai
-#, fuzzy
msgid "Iaai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லாய்"
#. name for ian
msgid "Iatmul"
-msgstr ""
+msgstr "லட்முல்"
#. name for iap
msgid "Iapama"
-msgstr ""
+msgstr "லபாமா"
#. name for iar
-#, fuzzy
msgid "Purari"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புராரி"
#. name for iba
msgid "Iban"
-msgstr ""
+msgstr "இபன்"
#. name for ibb
msgid "Ibibio"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. name for ibd
msgid "Iwaidja"
-msgstr ""
+msgstr "இவாய்ட்ஜா"
#. name for ibe
msgid "Akpes"
-msgstr ""
+msgstr "அக்பேஸ்"
#. name for ibg
msgid "Ibanag"
-msgstr ""
+msgstr "இப்னாக்"
#. name for ibi
msgid "Ibilo"
-msgstr ""
+msgstr "இபிலோ"
#. name for ibl
-#, fuzzy
msgid "Ibaloi"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இபாலோய்"
#. name for ibm
msgid "Agoi"
-msgstr ""
+msgstr "அகோய்"
#. name for ibn
msgid "Ibino"
-msgstr ""
+msgstr "இபினோ"
#. name for ibo
msgid "Igbo"
-msgstr ""
+msgstr "இக்போ"
#. name for ibr
msgid "Ibuoro"
-msgstr ""
+msgstr "இபௌரோ"
#. name for ibu
msgid "Ibu"
-msgstr ""
+msgstr "இபு"
#. name for iby
-#, fuzzy
msgid "Ibani"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "இபானி"
#. name for ica
msgid "Ede Ica"
-msgstr ""
+msgstr "எடே ஐகா"
#. name for ich
msgid "Etkywan"
-msgstr ""
+msgstr "என்கைவான்"
#. name for icl
msgid "Icelandic Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஐஸ்லாண்டிக் கையொப்ப மொழி"
#. name for icr
msgid "Creole English, Islander"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், இஸ்லான்டெர்"
#. name for ida
msgid "Idakho-Isukha-Tiriki"
-msgstr ""
+msgstr "இடகோ-இசுகா-திரிகி"
#. name for idb
-#, fuzzy
msgid "Indo-Portuguese"
-msgstr "§À¡÷òÐ츣º¢Â"
+msgstr "இன்டோ-போர்த்துக்கீச்"
#. name for idc
-#, fuzzy
msgid "Idon"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "இடோன்"
#. name for idd
msgid "Ede Idaca"
-msgstr ""
+msgstr "எடே இடாகா"
#. name for ide
msgid "Idere"
-msgstr ""
+msgstr "இடேரே"
#. name for idi
msgid "Idi"
-msgstr ""
+msgstr "இடி"
#. name for ido
msgid "Ido"
-msgstr ""
+msgstr "இடு"
#. name for idr
-#, fuzzy
msgid "Indri"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "இன்திரி"
#. name for ids
-#, fuzzy
msgid "Idesa"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "இடேஸா"
#. name for idt
msgid "Idaté"
-msgstr ""
+msgstr "இடேட்"
#. name for idu
msgid "Idoma"
-msgstr ""
+msgstr "இடோமா"
#. name for ifa
msgid "Ifugao, Amganad"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபுகோ,அம்கனட்"
#. name for ifb
msgid "Ifugao, Batad"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபுகோ,பாடட்"
#. name for ife
msgid "Ifè"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபே"
#. name for iff
msgid "Ifo"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபோ"
#. name for ifk
msgid "Ifugao, Tuwali"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபுகோ,துவாலி"
#. name for ifm
msgid "Teke-Fuumu"
-msgstr ""
+msgstr "தேகே-ஃபுமு"
#. name for ifu
msgid "Ifugao, Mayoyao"
-msgstr ""
+msgstr "இஃபுகோ, மயாயோ"
#. name for ify
msgid "Kallahan, Keley-I"
-msgstr ""
+msgstr "கலாஹன், கேலைய்-ஐ"
#. name for igb
msgid "Ebira"
-msgstr ""
+msgstr "எபிரா"
#. name for ige
msgid "Igede"
-msgstr ""
+msgstr "இகேடே"
#. name for igg
msgid "Igana"
-msgstr ""
+msgstr "இகானா"
#. name for igl
-#, fuzzy
msgid "Igala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "இகாலா"
#. name for igm
msgid "Kanggape"
-msgstr ""
+msgstr "காங்கேப்"
#. name for ign
-#, fuzzy
msgid "Ignaciano"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இக்னாசியானோ"
#. name for igo
msgid "Isebe"
-msgstr ""
+msgstr "இசேபே"
#. name for igs
-#, fuzzy
msgid "Interglossa"
-msgstr "இன்டர்லிங்குவா"
+msgstr "இன்டர்பிலோஸா"
#. name for igw
msgid "Igwe"
-msgstr ""
+msgstr "இக்வே"
#. name for ihb
msgid "Iha Based Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "இஹா சார்ந்தபிட்ஜின்"
#. name for ihi
msgid "Ihievbe"
-msgstr ""
+msgstr "இஹிவ்பீ"
#. name for ihp
msgid "Iha"
-msgstr ""
+msgstr "இஹா"
#. name for iii
-#, fuzzy
msgid "Yi, Sichuan"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "யி, சிசுயன்"
#. name for ijc
msgid "Izon"
-msgstr ""
+msgstr "இஸோன்"
#. name for ije
-#, fuzzy
msgid "Biseni"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிசேனி"
#. name for ijj
msgid "Ede Ije"
-msgstr ""
+msgstr "எடே இஜே"
#. name for ijn
msgid "Kalabari"
-msgstr ""
+msgstr "கலபரி"
#. name for ijs
-#, fuzzy
msgid "Ijo, Southeast"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "இஜோ, தென்கிழக்கு"
#. name for ike
msgid "Inuktitut, Eastern Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "இனுக்திதுட், கிழக்கத்திய கனடியன்"
#. name for iki
msgid "Iko"
-msgstr ""
+msgstr "இகோ"
#. name for ikk
msgid "Ika"
-msgstr ""
+msgstr "இகா"
#. name for ikl
-#, fuzzy
msgid "Ikulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "இக்குலு"
#. name for iko
msgid "Olulumo-Ikom"
-msgstr ""
+msgstr "ஒலுலுமோ-இக்கோம்"
#. name for ikp
msgid "Ikpeshi"
-msgstr ""
+msgstr "இக்பேஷி"
#. name for ikt
msgid "Inuktitut, Western Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "இனுக்திதுட், மேற்கத்திய கனடியன்"
#. name for iku
msgid "Inuktitut"
-msgstr "இனுகிடட்"
+msgstr "இனுக்திதுட்"
#. name for ikv
msgid "Iku-Gora-Ankwa"
-msgstr ""
+msgstr "இகு-கோரா-அன்க்வா"
#. name for ikw
msgid "Ikwere"
-msgstr ""
+msgstr "இக்வேரே"
#. name for ikx
msgid "Ik"
-msgstr ""
+msgstr "இக்"
#. name for ikz
msgid "Ikizu"
-msgstr ""
+msgstr "இகிஸூ"
#. name for ila
msgid "Ile Ape"
-msgstr ""
+msgstr "இலே அபே"
#. name for ilb
-#, fuzzy
msgid "Ila"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இலா"
#. name for ile
msgid "Interlingue"
-msgstr "இன்டர்லிங்குவா"
+msgstr "இன்டர்லின்குய்"
#. name for ilg
msgid "Garig-Ilgar"
-msgstr ""
+msgstr "கரிக்-இல்கர்"
#. name for ili
-#, fuzzy
msgid "Ili Turki"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "இலி துர்கி"
#. name for ilk
-#, fuzzy
msgid "Ilongot"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "இலோன்கோட்"
#. name for ill
msgid "Iranun"
-msgstr ""
+msgstr "இராநுன்"
#. name for ilo
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "இலோகோ"
#. name for ils
msgid "International Sign"
-msgstr ""
+msgstr "உலகளாவிய கையொப்பம்"
#. name for ilu
msgid "Ili'uun"
-msgstr ""
+msgstr "லி'ய்யன்"
#. name for ilv
msgid "Ilue"
-msgstr ""
+msgstr "லலுய்"
#. name for ilw
-#, fuzzy
msgid "Talur"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தலூர்"
#. name for ima
-#, fuzzy
msgid "Malasar, Mala"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மாலாசார், மாலா"
#. name for ime
-#, fuzzy
msgid "Imeraguen"
-msgstr "இன்டர்லிங்குவா"
+msgstr "அமெராகுயன்"
#. name for imi
msgid "Anamgura"
-msgstr ""
+msgstr "அநாம்குரா"
#. name for iml
msgid "Miluk"
-msgstr ""
+msgstr "மிலுக்"
#. name for imn
msgid "Imonda"
-msgstr ""
+msgstr "இமோன்டா"
#. name for imo
-#, fuzzy
msgid "Imbongu"
-msgstr "¬í¸¢Äõ (UK)"
+msgstr "இம்போன்கு"
#. name for imr
msgid "Imroing"
-msgstr ""
+msgstr "இம்ரோய்ங்"
#. name for ims
-#, fuzzy
msgid "Marsian"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்ஷியன்"
#. name for imy
msgid "Milyan"
-msgstr ""
+msgstr "மில்யான்"
#. name for ina
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr ""
+msgstr "இன்டர்லின்கா (இன்டர்நேஷ்னல் அக்ஸிலரி மொழி அசோசியேஷன்)"
#. name for inb
-#, fuzzy
msgid "Inga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "இன்கா"
#. name for ind
msgid "Indonesian"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "இந்தோனேஷியன்"
#. name for ing
msgid "Degexit'an"
-msgstr ""
+msgstr "டெகெஸிதா'ன்"
#. name for inh
-#, fuzzy
msgid "Ingush"
-msgstr "¬í¸¢Äõ (UK)"
+msgstr "இன்குஷ்"
#. name for inj
msgid "Inga, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "இன்கா, ஜங்கிள்"
#. name for inl
msgid "Indonesian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "இந்தோனேஷியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for inm
msgid "Minaean"
-msgstr ""
+msgstr "மின்னாயன்"
#. name for inn
-#, fuzzy
msgid "Isinai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "இஸிநாய்"
#. name for ino
msgid "Inoke-Yate"
-msgstr ""
+msgstr "இனோக்-யாதே"
#. name for inp
msgid "Iñapari"
-msgstr ""
+msgstr "இனாபாரி"
#. name for ins
msgid "Indian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "இந்தியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for int
msgid "Intha"
-msgstr ""
+msgstr "இன்தா"
#. name for inz
msgid "Ineseño"
-msgstr ""
+msgstr "இனேசேனோ"
#. name for ior
msgid "Inor"
-msgstr ""
+msgstr "இநோர்"
#. name for iou
msgid "Tuma-Irumu"
-msgstr ""
+msgstr "துமா-இருமு"
#. name for iow
msgid "Iowa-Oto"
-msgstr ""
+msgstr "லோவா- ஓடோ"
#. name for ipi
msgid "Ipili"
-msgstr ""
+msgstr "இபிலி"
#. name for ipk
msgid "Inupiaq"
-msgstr "இனுபெக்"
+msgstr "இனுபியாக்"
#. name for ipo
msgid "Ipiko"
-msgstr ""
+msgstr "இபிகோ"
#. name for iqu
msgid "Iquito"
-msgstr ""
+msgstr "இக்குய்டோ"
#. name for ire
msgid "Iresim"
-msgstr ""
+msgstr "இரேஸிம்"
#. name for irh
msgid "Irarutu"
-msgstr ""
+msgstr "இராருடு"
#. name for iri
msgid "Irigwe"
-msgstr ""
+msgstr "இரிக்வே"
#. name for irk
msgid "Iraqw"
-msgstr ""
+msgstr "இராக்வ்"
#. name for irn
msgid "Irántxe"
-msgstr ""
+msgstr "ஈரான்ட்ஸே"
#. name for irr
msgid "Ir"
-msgstr ""
+msgstr "இர்"
#. name for iru
-#, fuzzy
msgid "Irula"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "இருலா"
#. name for irx
-#, fuzzy
msgid "Kamberau"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கம்பெருவா"
#. name for iry
-#, fuzzy
msgid "Iraya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "இராயா"
#. name for isa
-#, fuzzy
msgid "Isabi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "இஸாபி"
#. name for isc
msgid "Isconahua"
-msgstr ""
+msgstr "இஸ்கோனாஹ்வா"
#. name for isd
msgid "Isnag"
-msgstr ""
+msgstr "இஸ்னாக்"
#. name for ise
msgid "Italian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "இத்தாலியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for isg
msgid "Irish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஐரிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for ish
-#, fuzzy
msgid "Esan"
-msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
+msgstr "இஸான்"
#. name for isi
msgid "Nkem-Nkum"
-msgstr ""
+msgstr "நகேம்-நகும்"
#. name for isl
msgid "Icelandic"
-msgstr "³ÍÄ¡ó¾¢Â"
+msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்"
#. name for ism
-#, fuzzy
msgid "Masimasi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாஸிமாஸி"
#. name for isn
msgid "Isanzu"
-msgstr ""
+msgstr "இஸான்ஸு"
#. name for iso
msgid "Isoko"
-msgstr ""
+msgstr "இஸோகோ"
#. name for isr
msgid "Israeli Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "இஸ்ரேலி கையொப்ப மொழி"
#. name for ist
msgid "Istriot"
-msgstr ""
+msgstr "இஸ்டிரோட்"
#. name for isu
msgid "Isu (Menchum Division)"
-msgstr ""
+msgstr "இசு (மென்சும் டிவிசன்)"
#. name for ita
msgid "Italian"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இத்தாலியன்"
#. name for itb
msgid "Itneg, Binongan"
-msgstr ""
+msgstr "இன்நெக், பினோன்கன்"
#. name for ite
-#, fuzzy
msgid "Itene"
-msgstr "இன்டர்லிங்குவா"
+msgstr "இடேனே"
#. name for iti
msgid "Itneg, Inlaod"
-msgstr ""
+msgstr "இட்நெக், இன்லோடு"
#. name for itk
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Italian"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "ஜுடியோ-இத்தாலியன்"
#. name for itl
msgid "Itelmen"
-msgstr ""
+msgstr "இடெல்மென்"
#. name for itm
msgid "Itu Mbon Uzo"
-msgstr ""
+msgstr "இட்டு ம்போன் உஸோ "
#. name for ito
msgid "Itonama"
-msgstr ""
+msgstr "இடோநாமா"
#. name for itr
-#, fuzzy
msgid "Iteri"
-msgstr "இன்டர்லிங்குவா"
+msgstr "இடேரி"
#. name for its
msgid "Isekiri"
-msgstr ""
+msgstr "இசேகிரி"
#. name for itt
msgid "Itneg, Maeng"
-msgstr ""
+msgstr "இட்நெக், மயன்க்"
#. name for itv
-#, fuzzy
msgid "Itawit"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இடாவிட்"
#. name for itw
msgid "Ito"
-msgstr ""
+msgstr "இடோ"
#. name for itx
msgid "Itik"
-msgstr ""
+msgstr "இடிக்"
#. name for ity
msgid "Itneg, Moyadan"
-msgstr ""
+msgstr "இட்நெக், மோயாடான்"
#. name for itz
msgid "Itzá"
-msgstr ""
+msgstr "இட்ஸா"
#. name for ium
msgid "Mien, Iu"
-msgstr ""
+msgstr "மைன், லு"
#. name for ivb
-#, fuzzy
msgid "Ibatan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "இகாடன்"
#. name for ivv
-#, fuzzy
msgid "Ivatan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "இவாடன்"
#. name for iwk
msgid "I-Wak"
-msgstr ""
+msgstr "ஐ-வாக்"
#. name for iwm
msgid "Iwam"
-msgstr ""
+msgstr "ஐவாம்"
#. name for iwo
msgid "Iwur"
-msgstr ""
+msgstr "ஐவுர்"
#. name for iws
msgid "Iwam, Sepik"
-msgstr ""
+msgstr "ஐவாம், சேபிக்"
#. name for ixc
msgid "Ixcatec"
-msgstr ""
+msgstr "இஸ்காடெக்"
#. name for ixl
msgid "Ixil"
-msgstr ""
+msgstr "இஸில்"
#. name for iya
msgid "Iyayu"
-msgstr ""
+msgstr "இயாயு"
#. name for iyo
msgid "Mesaka"
-msgstr ""
+msgstr "மெஸாகா"
#. name for iyx
msgid "Yaka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "யாகா (காங்கோ)"
#. name for izh
-#, fuzzy
msgid "Ingrian"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "இன்கிரியன் "
#. name for izi
msgid "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo"
-msgstr ""
+msgstr "இஸி-இஸா-இக்வோ-மெக்போ"
#. name for izr
msgid "Izere"
-msgstr ""
+msgstr "இஸேரே"
#. name for jaa
msgid "Jamamadí"
-msgstr ""
+msgstr "ஜமாம்டி"
#. name for jab
msgid "Hyam"
-msgstr ""
+msgstr "ஹையம்"
#. name for jac
-#, fuzzy
msgid "Popti'"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "பாப்டி'"
#. name for jad
msgid "Jahanka"
-msgstr ""
+msgstr "ஜஹாங்கா"
#. name for jae
msgid "Yabem"
-msgstr ""
+msgstr "யாபேம்"
#. name for jaf
-#, fuzzy
msgid "Jara"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஜாரா"
#. name for jah
msgid "Jah Hut"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாஹ் ஹட்"
#. name for jaj
msgid "Zazao"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாஸௌ"
#. name for jak
msgid "Jakun"
-msgstr ""
+msgstr "ஜகுன்"
#. name for jal
msgid "Yalahatan"
-msgstr ""
+msgstr "யலாஹதான்"
#. name for jam
msgid "Creole English, Jamaican"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், ஜமாய்கன்"
#. name for jao
msgid "Yanyuwa"
-msgstr ""
+msgstr "யான்யுவா"
#. name for jaq
-#, fuzzy
msgid "Yaqay"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "யாக்கை"
#. name for jar
msgid "Jarawa (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாராவா (நைஜீரியா)"
#. name for jas
msgid "Javanese, New Caledonian"
-msgstr ""
+msgstr "ஜவானிஸ், புதிய கலெடோனியன்"
#. name for jat
-#, fuzzy
msgid "Jakati"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஜகாடி"
#. name for jau
-#, fuzzy
msgid "Yaur"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "யார்"
#. name for jav
-#, fuzzy
msgid "Javanese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஜவானிஸ்"
#. name for jax
-#, fuzzy
msgid "Malay, Jambi"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், ஜாம்பி"
#. name for jay
-#, fuzzy
msgid "Yan-nhangu"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "யான்-நஹயங்கு"
#. name for jaz
msgid "Jawe"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாவே"
#. name for jbe
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Berber"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "ஜுடியோ-பெர்பெர்"
#. name for jbj
-#, fuzzy
msgid "Arandai"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அரன்டாய்"
#. name for jbn
msgid "Nafusi"
-msgstr ""
+msgstr "நாஃபுசி"
#. name for jbo
msgid "Lojban"
-msgstr ""
+msgstr "லோஜ்பன்"
#. name for jbr
msgid "Jofotek-Bromnya"
-msgstr ""
+msgstr "ஜோஃபோடெக்-ப்ரோம்ன்யா"
#. name for jbt
msgid "Jabutí"
-msgstr ""
+msgstr "ஜபுடி"
#. name for jbu
msgid "Jukun Takum"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூகுன் தாகும்"
#. name for jcs
msgid "Jamaican Country Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜமாய்கன் நாடு கையொப்ப மொழி"
#. name for jct
-#, fuzzy
msgid "Krymchak"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "க்ரைம்சாக்"
#. name for jda
msgid "Jad"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாட்"
#. name for jdg
-#, fuzzy
msgid "Jadgali"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஜாட்காலி"
#. name for jdt
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Tat"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "ஜுடியோ-தாட்"
#. name for jeb
-#, fuzzy
msgid "Jebero"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஜெபேரோ"
#. name for jee
msgid "Jerung"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெரங்"
#. name for jeg
msgid "Jeng"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெங்"
#. name for jeh
msgid "Jeh"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெய்"
#. name for jei
msgid "Yei"
-msgstr ""
+msgstr "ஏய்"
#. name for jek
msgid "Jeri Kuo"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெரி குயோ"
#. name for jel
msgid "Yelmek"
-msgstr ""
+msgstr "யேல்மெக்"
#. name for jen
msgid "Dza"
-msgstr ""
+msgstr "டிஸா"
#. name for jer
-#, fuzzy
msgid "Jere"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "ஜெரெ"
#. name for jet
msgid "Manem"
-msgstr ""
+msgstr "மாநெம்"
#. name for jeu
msgid "Jonkor Bourmataguil"
-msgstr ""
+msgstr "ஜோன்கோர் போர்மதாகுய்ல்"
#. name for jgb
msgid "Ngbee"
-msgstr ""
+msgstr "நக்பீ"
#. name for jge
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Georgian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஜுடியோ-ஜியார்ஜியன்"
#. name for jgo
msgid "Ngomba"
-msgstr ""
+msgstr "நகோம்பா"
#. name for jhi
-#, fuzzy
msgid "Jehai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ஜெஹாய்"
#. name for jhs
msgid "Jhankot Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜான்கோட் கையொப்ப மொழி"
#. name for jia
msgid "Jina"
-msgstr ""
+msgstr "ஜினா"
#. name for jib
msgid "Jibu"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிபு"
#. name for jic
msgid "Tol"
-msgstr ""
+msgstr "டோல்"
#. name for jid
msgid "Bu"
-msgstr ""
+msgstr "பு"
#. name for jie
msgid "Jilbe"
-msgstr ""
+msgstr "ஜில்பெ"
#. name for jig
msgid "Djingili"
-msgstr ""
+msgstr "டிஜின்கிலி"
#. name for jih
-#, fuzzy
msgid "Shangzhai"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாங்ஸாய்"
#. name for jii
msgid "Jiiddu"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிட்டு"
#. name for jil
msgid "Jilim"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிலிம்"
#. name for jim
msgid "Jimi (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிமி (கேமரூன்)"
#. name for jio
-#, fuzzy
msgid "Jiamao"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "ஜியாமௌ"
#. name for jiq
msgid "Guanyinqiao"
-msgstr ""
+msgstr "குயன்யின்க்குயோ"
#. name for jit
msgid "Jita"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிடா"
#. name for jiu
msgid "Jinuo, Youle"
-msgstr ""
+msgstr "ஜின்யோ, யோவ்லீ"
#. name for jiv
-#, fuzzy
msgid "Shuar"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷுயர்"
#. name for jiy
msgid "Jinuo, Buyuan"
-msgstr ""
+msgstr "ஜின்யோ, பயுயன்"
#. name for jko
msgid "Kubo"
-msgstr ""
+msgstr "குபோ"
#. name for jku
-#, fuzzy
msgid "Labir"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லபிர்"
#. name for jle
-#, fuzzy
msgid "Ngile"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகிலெ"
#. name for jma
msgid "Dima"
-msgstr ""
+msgstr "டிமா"
#. name for jmb
-#, fuzzy
msgid "Zumbun"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "ஸுபுன்"
#. name for jmc
msgid "Machame"
-msgstr ""
+msgstr "மசாம்"
#. name for jmd
msgid "Yamdena"
-msgstr ""
+msgstr "யாம்டேனா"
#. name for jmi
msgid "Jimi (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிமி (நைஜீரியா)"
#. name for jml
msgid "Jumli"
-msgstr ""
+msgstr "ஜும்லி"
#. name for jmn
-#, fuzzy
msgid "Naga, Makuri"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாகா, மாகுரி"
#. name for jmr
-#, fuzzy
msgid "Kamara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "கமாரா"
#. name for jms
msgid "Mashi (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "மாஷி (நைஜீரியா)"
#. name for jmx
msgid "Mixtec, Western Juxtlahuaca"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், மேற்கத்திய ஜுத்லாஹுவா"
#. name for jna
msgid "Jangshung"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாங்ஷுங்"
#. name for jnd
msgid "Jandavra"
-msgstr ""
+msgstr "ஜான்டவ்ரா"
#. name for jng
-#, fuzzy
msgid "Yangman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "யாங்மென்"
#. name for jni
-#, fuzzy
msgid "Janji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ஜான்ஜி"
#. name for jnj
msgid "Yemsa"
-msgstr ""
+msgstr "யேம்சா"
#. name for jnl
-#, fuzzy
msgid "Rawat"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "ரவாட்"
#. name for jns
-#, fuzzy
msgid "Jaunsari"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "ஜான்ஸரி"
#. name for job
-#, fuzzy
msgid "Joba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "ஜோபா"
#. name for jod
msgid "Wojenaka"
-msgstr ""
+msgstr "வோஜெனாகா"
#. name for jor
msgid "Jorá"
-msgstr ""
+msgstr "ஜோரா"
#. name for jos
msgid "Jordanian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜோர்டனியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for jow
-#, fuzzy
msgid "Jowulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "ஜோவுலு"
#. name for jpa
msgid "Aramaic, Jewish Palestinian"
-msgstr ""
+msgstr "அராமிக், ஜெவிஷ் பாலெஸ்தீன்"
#. name for jpn
msgid "Japanese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஜப்பானிய"
#. name for jpr
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Persian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஜுடியோ-பெர்சியன்"
#. name for jqr
msgid "Jaqaru"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாகரு"
#. name for jra
-#, fuzzy
msgid "Jarai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஜராய்"
#. name for jrb
-#, fuzzy
msgid "Judeo-Arabic"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "ஜுடியோ-அராபிக்"
#. name for jrr
msgid "Jiru"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிரு"
#. name for jrt
msgid "Jorto"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோர்டோ"
#. name for jru
msgid "Japrería"
-msgstr ""
+msgstr "ஜாப்ரியா"
#. name for jsl
msgid "Japanese Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜப்பானிய கையொப்ப மொழி"
#. name for jua
msgid "Júma"
-msgstr ""
+msgstr "ஜுமா"
#. name for jub
msgid "Wannu"
-msgstr ""
+msgstr "வான்னு"
#. name for juc
msgid "Jurchen"
-msgstr ""
+msgstr "ஜுர்சேன்"
#. name for jud
msgid "Worodougou"
-msgstr ""
+msgstr "வோரோடோவ்கோவ்"
#. name for juh
msgid "Hõne"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோன்"
#. name for juk
-#, fuzzy
msgid "Wapan"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "வாபன்"
#. name for jul
-#, fuzzy
msgid "Jirel"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஜிரேல்"
#. name for jum
msgid "Jumjum"
-msgstr ""
+msgstr "ஜும்ஜும்"
#. name for jun
-#, fuzzy
msgid "Juang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "ஜுயங்"
#. name for juo
msgid "Jiba"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிபா"
#. name for jup
msgid "Hupdë"
-msgstr ""
+msgstr "ஹப்டே"
#. name for jur
msgid "Jurúna"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூருனா"
#. name for jus
msgid "Jumla Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜும்லா கையொப்ப மொழி"
#. name for jut
-#, fuzzy
msgid "Jutish"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "ஜுடிஷ்"
#. name for juu
msgid "Ju"
-msgstr ""
+msgstr "ஜு"
#. name for juw
msgid "Wãpha"
-msgstr ""
+msgstr "வாபா"
#. name for juy
msgid "Juray"
-msgstr ""
+msgstr "ஜூரே"
#. name for jvd
-#, fuzzy
msgid "Javindo"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "ஜாவின்டோ"
#. name for jvn
msgid "Javanese, Caribbean"
-msgstr ""
+msgstr "ஜவானிஸ், கரிப்பெயன்"
#. name for jwi
msgid "Jwira-Pepesa"
-msgstr ""
+msgstr "ஜவிரா-பெபெசா"
#. name for jya
msgid "Jiarong"
-msgstr ""
+msgstr "ஜியாரோங்"
#. name for jye
msgid "Arabic, Judeo-Yemeni"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், ஜுடியோ-யெமெனி"
#. name for jyy
msgid "Jaya"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெயா"
#. name for kaa
msgid "Kara-Kalpak"
-msgstr ""
+msgstr "காரா-கால்பாக்"
#. name for kab
msgid "Kabyle"
-msgstr ""
+msgstr "கபைலீ"
#. name for kac
msgid "Kachin"
-msgstr ""
+msgstr "காசின்"
#. name for kad
-#, fuzzy
msgid "Kadara"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கடாரா"
#. name for kae
-#, fuzzy
msgid "Ketangalan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கேதன்கலான்"
#. name for kaf
-#, fuzzy
msgid "Katso"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "கட்சோ"
#. name for kag
-#, fuzzy
msgid "Kajaman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "கஜாமென்"
#. name for kah
msgid "Kara (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "காரா (சென்ட்ரல் ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for kai
-#, fuzzy
msgid "Karekare"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரேகரே"
#. name for kaj
msgid "Jju"
-msgstr ""
+msgstr "ஜ்ஜு"
#. name for kak
msgid "Kallahan, Kayapa"
-msgstr ""
+msgstr "கலான்ஹன், கயாபா"
#. name for kal
msgid "Kalaallisut"
-msgstr ""
+msgstr "கலால்லிசுட்"
#. name for kam
msgid "Kamba (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "காம்பா (கென்யா)"
#. name for kan
msgid "Kannada"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கன்னடம்"
#. name for kao
msgid "Xaasongaxango"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாசாங்காஸங்கோ"
#. name for kap
msgid "Bezhta"
-msgstr ""
+msgstr "பெஸ்தா"
#. name for kaq
msgid "Capanahua"
-msgstr ""
+msgstr "காபானாஹுயா"
#. name for kas
msgid "Kashmiri"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "காஷ்மீரி"
#. name for kat
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஜியார்ஜியன்"
#. name for kau
-#, fuzzy
msgid "Kanuri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனுரி"
#. name for kav
msgid "Katukína"
-msgstr ""
+msgstr "கதுகினா"
#. name for kaw
msgid "Kawi"
-msgstr ""
+msgstr "கவி"
#. name for kax
-#, fuzzy
msgid "Kao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "கோ"
#. name for kay
msgid "Kamayurá"
-msgstr ""
+msgstr "காமயுரே"
#. name for kaz
msgid "Kazakh"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கசாக்ஷ்"
#. name for kba
-#, fuzzy
msgid "Kalarko"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கலர்கோ"
#. name for kbb
msgid "Kaxuiâna"
-msgstr ""
+msgstr "காஸுயானா"
#. name for kbc
msgid "Kadiwéu"
-msgstr ""
+msgstr "காடிவேய்"
#. name for kbd
msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "கபர்டியன்"
#. name for kbe
-#, fuzzy
msgid "Kanju"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கன்ஜு"
#. name for kbf
msgid "Kakauhua"
-msgstr ""
+msgstr "ககௌஹு"
#. name for kbg
msgid "Khamba"
-msgstr ""
+msgstr "காம்பா"
#. name for kbh
msgid "Camsá"
-msgstr ""
+msgstr "கம்சா"
#. name for kbi
-#, fuzzy
msgid "Kaptiau"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "காபிடியாவ்"
#. name for kbj
-#, fuzzy
msgid "Kari"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கரி"
#. name for kbk
msgid "Koiari, Grass"
-msgstr ""
+msgstr "கொய்யரி,க்ராஸ்"
#. name for kbl
-#, fuzzy
msgid "Kanembu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கநெம்பு"
#. name for kbm
msgid "Iwal"
-msgstr ""
+msgstr "ஐவால்"
#. name for kbn
msgid "Kare (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "கரே (மத்திய ஆப்பரிக்க குடியரசு)"
#. name for kbo
msgid "Keliko"
-msgstr ""
+msgstr "கேலிகோ"
#. name for kbp
msgid "Kabiyé"
-msgstr ""
+msgstr "கபியே"
#. name for kbq
-#, fuzzy
msgid "Kamano"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "காமானோ"
#. name for kbr
-#, fuzzy
msgid "Kafa"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கஃபா"
#. name for kbs
-#, fuzzy
msgid "Kande"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கான்டே"
#. name for kbt
-#, fuzzy
msgid "Abadi"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அபாடி"
#. name for kbu
-#, fuzzy
msgid "Kabutra"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கபுத்ரா"
#. name for kbv
-#, fuzzy
msgid "Dera (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "டெரா (இந்தோனேசியா)"
#. name for kbw
-#, fuzzy
msgid "Kaiep"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கைய்ப்"
#. name for kbx
msgid "Ap Ma"
-msgstr ""
+msgstr "அப் மா"
#. name for kby
-#, fuzzy
msgid "Kanuri, Manga"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனுரி, மான்கா"
#. name for kbz
-#, fuzzy
msgid "Duhwa"
-msgstr "¼îÍ"
+msgstr "துஹ்வா"
#. name for kca
-#, fuzzy
msgid "Khanty"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "கான்டை"
#. name for kcb
-#, fuzzy
msgid "Kawacha"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கவாசா"
#. name for kcc
-#, fuzzy
msgid "Lubila"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லுபிலா"
#. name for kcd
msgid "Kanum, Ngkâlmpw"
-msgstr ""
+msgstr "கநும், நக்கால்மவ்"
#. name for kce
-#, fuzzy
msgid "Kaivi"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கைய்வி"
#. name for kcf
-#, fuzzy
msgid "Ukaan"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உகான்"
#. name for kcg
msgid "Tyap"
-msgstr ""
+msgstr "டையப்"
#. name for kch
-#, fuzzy
msgid "Vono"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "வோனோ"
#. name for kci
-#, fuzzy
msgid "Kamantan"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "கமென்டன்"
#. name for kcj
-#, fuzzy
msgid "Kobiana"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோபியானா"
#. name for kck
-#, fuzzy
msgid "Kalanga"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "கலன்கா"
#. name for kcl
msgid "Kela (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "கெலா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for kcm
msgid "Gula (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "குலா (சென்ட்ரல் ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for kcn
msgid "Nubi"
-msgstr ""
+msgstr "நுபி"
#. name for kco
-#, fuzzy
msgid "Kinalakna"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கினாலக்னா"
#. name for kcp
-#, fuzzy
msgid "Kanga"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கன்கா"
#. name for kcq
-#, fuzzy
msgid "Kamo"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "கமோ"
#. name for kcr
-#, fuzzy
msgid "Katla"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கட்லா"
#. name for kcs
-#, fuzzy
msgid "Koenoem"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "க்யோனோயம்"
#. name for kct
-#, fuzzy
msgid "Kaian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "கையன்"
#. name for kcu
msgid "Kami (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "காமி (டான்ஸானியா)"
#. name for kcv
msgid "Kete"
-msgstr ""
+msgstr "கேடே"
#. name for kcw
-#, fuzzy
msgid "Kabwari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கப்வாரி"
#. name for kcx
msgid "Kachama-Ganjule"
-msgstr ""
+msgstr "காஞ்சாமா-கான்ஜீல்"
#. name for kcy
-#, fuzzy
msgid "Korandje"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோரன்ட்ஜெ"
#. name for kcz
-#, fuzzy
msgid "Konongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கோனான்கோ"
#. name for kda
msgid "Worimi"
-msgstr ""
+msgstr "வோரிமி"
#. name for kdc
-#, fuzzy
msgid "Kutu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குது"
#. name for kdd
msgid "Yankunytjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "யான்குநைட்ஜாட்ஜாரா"
#. name for kde
-#, fuzzy
msgid "Makonde"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மாகோன்ட்"
#. name for kdf
-#, fuzzy
msgid "Mamusi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மமுசி"
#. name for kdg
-#, fuzzy
msgid "Seba"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சேபா"
#. name for kdh
msgid "Tem"
-msgstr ""
+msgstr "தேம்"
#. name for kdi
msgid "Kumam"
-msgstr ""
+msgstr "குமாம்"
#. name for kdj
-#, fuzzy
msgid "Karamojong"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கரமோஜோங்"
#. name for kdk
-#, fuzzy
msgid "Numee"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "நுமீ"
#. name for kdl
msgid "Tsikimba"
-msgstr ""
+msgstr "திசிகிம்பா"
#. name for kdm
msgid "Kagoma"
-msgstr ""
+msgstr "ககோமா"
#. name for kdn
-#, fuzzy
msgid "Kunda"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "குன்டா"
#. name for kdp
msgid "Kaningdon-Nindem"
-msgstr ""
+msgstr "கனிங்டோன்-நின்டெம்"
#. name for kdq
msgid "Koch"
-msgstr ""
+msgstr "கோச்"
#. name for kdr
-#, fuzzy
msgid "Karaim"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "காரைம்"
#. name for kdt
msgid "Kuy"
-msgstr ""
+msgstr "குய்"
#. name for kdu
-#, fuzzy
msgid "Kadaru"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கடரு"
#. name for kdv
-#, fuzzy
msgid "Kado"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "காடோ"
#. name for kdw
-#, fuzzy
msgid "Koneraw"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோன்ராவ்"
#. name for kdx
msgid "Kam"
-msgstr ""
+msgstr "கம்"
#. name for kdy
-#, fuzzy
msgid "Keder"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கேடேர்"
#. name for kdz
msgid "Kwaja"
-msgstr ""
+msgstr "கவாஜா"
#. name for kea
-#, fuzzy
msgid "Kabuverdianu"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "கபுவெர்டியன்வ்"
#. name for keb
msgid "Kélé"
-msgstr ""
+msgstr "கேலே"
#. name for kec
msgid "Keiga"
-msgstr ""
+msgstr "கெய்கா"
#. name for ked
-#, fuzzy
msgid "Kerewe"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "கெரேவே"
#. name for kee
msgid "Keres, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "கெரேஸ், கிழக்கத்திய"
#. name for kef
msgid "Kpessi"
-msgstr ""
+msgstr "கபேஸ்ஸி"
#. name for keg
-#, fuzzy
msgid "Tese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "தேசே"
#. name for keh
-#, fuzzy
msgid "Keak"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கீயக்"
#. name for kei
msgid "Kei"
-msgstr ""
+msgstr "கெய்"
#. name for kej
-#, fuzzy
msgid "Kadar"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "காடர்"
#. name for kek
msgid "Kekchí"
-msgstr ""
+msgstr "கேக்சி"
#. name for kel
msgid "Kela (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "கேலா(டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for kem
msgid "Kemak"
-msgstr ""
+msgstr "கேமக்"
#. name for ken
-#, fuzzy
msgid "Kenyang"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கென்யாங்"
#. name for keo
msgid "Kakwa"
-msgstr ""
+msgstr "காக்வா"
#. name for kep
msgid "Kaikadi"
-msgstr ""
+msgstr "கைய்காடி"
#. name for keq
-#, fuzzy
msgid "Kamar"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கமார்"
#. name for ker
-#, fuzzy
msgid "Kera"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கேரா"
#. name for kes
msgid "Kugbo"
-msgstr ""
+msgstr "குக்போ"
#. name for ket
msgid "Ket"
-msgstr ""
+msgstr "கெட்"
#. name for keu
msgid "Akebu"
-msgstr ""
+msgstr "அகேபு"
#. name for kev
msgid "Kanikkaran"
-msgstr ""
+msgstr "கனிகரன்"
#. name for kew
msgid "Kewa, West"
-msgstr ""
+msgstr "கேவா, மேற்கு"
#. name for kex
msgid "Kukna"
-msgstr ""
+msgstr "குக்னா"
#. name for key
-#, fuzzy
msgid "Kupia"
-msgstr "இனுபெக்"
+msgstr "குபியா"
#. name for kez
-#, fuzzy
msgid "Kukele"
-msgstr "º£É"
+msgstr "குகெலெ"
#. name for kfa
-#, fuzzy
msgid "Kodava"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோடாவா"
#. name for kfb
msgid "Kolami, Northwestern"
-msgstr ""
+msgstr "கோலாமி, வடமேற்க்கத்திய"
#. name for kfc
msgid "Konda-Dora"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்டா-டோரா"
#. name for kfd
msgid "Koraga, Korra"
-msgstr ""
+msgstr "கோராகா, கோர்ரா"
#. name for kfe
-#, fuzzy
msgid "Kota (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "கோதா (இந்தியா)"
#. name for kff
-#, fuzzy
msgid "Koya"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோயா"
#. name for kfg
-#, fuzzy
msgid "Kudiya"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குடியா"
#. name for kfh
-#, fuzzy
msgid "Kurichiya"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குரிசியா"
#. name for kfi
-#, fuzzy
msgid "Kurumba, Kannada"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "குரும்பா, கன்னடா"
#. name for kfj
msgid "Kemiehua"
-msgstr ""
+msgstr "கெ"
#. name for kfk
-#, fuzzy
msgid "Kinnauri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கின்னாவ்ரி"
#. name for kfl
msgid "Kung"
-msgstr ""
+msgstr "கங்"
#. name for kfm
-#, fuzzy
msgid "Khunsari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கூன்சாரி"
#. name for kfn
-#, fuzzy
msgid "Kuk"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குக்"
#. name for kfo
msgid "Koro (Côte d'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோ (கோட் டி'இவோய்ரீ)"
#. name for kfp
-#, fuzzy
msgid "Korwa"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோர்வா"
#. name for kfq
msgid "Korku"
-msgstr ""
+msgstr "கோர்கு"
#. name for kfr
msgid "Kachchi"
-msgstr ""
+msgstr "காச்சி"
#. name for kfs
-#, fuzzy
msgid "Bilaspuri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பிலாஸ்புரி"
#. name for kft
-#, fuzzy
msgid "Kanjari"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கன்ஜாரி"
#. name for kfu
-#, fuzzy
msgid "Katkari"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "காட்கரி"
#. name for kfv
-#, fuzzy
msgid "Kurmukar"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குர்முகார்"
#. name for kfw
msgid "Naga, Kharam"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, காரம்"
#. name for kfx
msgid "Pahari, Kullu"
-msgstr ""
+msgstr "பஹரி, குல்லு"
#. name for kfy
-#, fuzzy
msgid "Kumaoni"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குமௌனி"
#. name for kfz
msgid "Koromfé"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோம்ஃபெ"
#. name for kga
msgid "Koyaga"
-msgstr ""
+msgstr "கோயாகா"
#. name for kgb
-#, fuzzy
msgid "Kawe"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கவே"
#. name for kgc
-#, fuzzy
msgid "Kasseng"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "காஸ்ஸெங்"
#. name for kgd
-#, fuzzy
msgid "Kataang"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கடான்ங்"
#. name for kge
-#, fuzzy
msgid "Komering"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "கோமெரிங்"
#. name for kgf
msgid "Kube"
-msgstr ""
+msgstr "குபே"
#. name for kgg
msgid "Kusunda"
-msgstr ""
+msgstr "குசுன்டா"
#. name for kgh
msgid "Kalinga, Upper Tanudan"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா, மேல் தனுடன்"
#. name for kgi
msgid "Selangor Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "செலான்கோர் கையொப்ப மொழி"
#. name for kgj
msgid "Kham, Gamale"
-msgstr ""
+msgstr "காம், கமேல்"
#. name for kgk
msgid "Kaiwá"
-msgstr ""
+msgstr "கைய்வா"
#. name for kgl
-#, fuzzy
msgid "Kunggari"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குன்ங்காரி"
#. name for kgm
msgid "Karipúna"
-msgstr ""
+msgstr "கரிபுனா"
#. name for kgn
-#, fuzzy
msgid "Karingani"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கரின்கனி"
#. name for kgo
-#, fuzzy
msgid "Krongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "க்ரோன்கோ"
#. name for kgp
-#, fuzzy
msgid "Kaingang"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கெய்ன்காங்"
#. name for kgq
msgid "Kamoro"
-msgstr ""
+msgstr "கமோரோ"
#. name for kgr
msgid "Abun"
-msgstr ""
+msgstr "அபுன்"
#. name for kgs
msgid "Kumbainggar"
-msgstr ""
+msgstr "கும்பெய்ன்கார்"
#. name for kgt
msgid "Somyev"
-msgstr ""
+msgstr "சோம்யேவ்"
#. name for kgu
msgid "Kobol"
-msgstr ""
+msgstr "கோபோல்"
#. name for kgv
-#, fuzzy
msgid "Karas"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கராஸ்"
#. name for kgw
-#, fuzzy
msgid "Karon Dori"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கரோன் டோரி"
#. name for kgx
msgid "Kamaru"
-msgstr ""
+msgstr "கமாரு"
#. name for kgy
msgid "Kyerung"
-msgstr ""
+msgstr "கயேருங்"
#. name for kha
-#, fuzzy
msgid "Khasi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காசி"
#. name for khb
msgid "Lü"
-msgstr ""
+msgstr "லு"
#. name for khc
msgid "Tukang Besi North"
-msgstr ""
+msgstr "துகாங் பெஸி வடக்கு"
#. name for khd
msgid "Kanum, Bädi"
-msgstr ""
+msgstr "கநும், படி"
#. name for khe
-#, fuzzy
msgid "Korowai"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோரோவாய்"
#. name for khf
-#, fuzzy
msgid "Khuen"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கஹுயன்"
#. name for khg
-#, fuzzy
msgid "Tibetan, Khams"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திபெத்தியன், காம்ஸ்"
#. name for khh
msgid "Kehu"
-msgstr ""
+msgstr "கேஹு"
#. name for khj
-#, fuzzy
msgid "Kuturmi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குடுர்மி"
#. name for khk
-#, fuzzy
msgid "Mongolian, Halh"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மங்கோலியன், ஹால்ஹ்"
#. name for khl
-#, fuzzy
msgid "Lusi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லூசி"
#. name for khm
-#, fuzzy
msgid "Khmer, Central"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கெஹ்மெர், சென்ட்ரல்"
#. name for khn
-#, fuzzy
msgid "Khandesi"
-msgstr "º£É"
+msgstr "கான்டெசி"
#. name for kho
-#, fuzzy
msgid "Khotanese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "கோதனேஸ்"
#. name for khp
-#, fuzzy
msgid "Kapori"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கபோரி"
#. name for khq
msgid "Songhay, Koyra Chiini"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்காய், கோய்ரா சீனி"
#. name for khr
-#, fuzzy
msgid "Kharia"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காரியா"
#. name for khs
-#, fuzzy
msgid "Kasua"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "காசௌவ்"
#. name for kht
-#, fuzzy
msgid "Khamti"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காம்தி"
#. name for khu
msgid "Nkhumbi"
-msgstr ""
+msgstr "நஹும்பி"
#. name for khv
-#, fuzzy
msgid "Khvarshi"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கவார்ஷி"
#. name for khw
msgid "Khowar"
-msgstr ""
+msgstr "கோவார்"
#. name for khx
-#, fuzzy
msgid "Kanu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனு"
#. name for khy
msgid "Kele (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "கேலெ (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for khz
msgid "Keapara"
-msgstr ""
+msgstr "கேபரா"
#. name for kia
msgid "Kim"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்"
#. name for kib
-#, fuzzy
msgid "Koalib"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "கோயலிப்"
#. name for kic
msgid "Kickapoo"
-msgstr ""
+msgstr "கிக்காபூ"
#. name for kid
-#, fuzzy
msgid "Koshin"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "கோஷின்"
#. name for kie
-#, fuzzy
msgid "Kibet"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "கிபெட்"
#. name for kif
msgid "Kham, Eastern Parbate"
-msgstr ""
+msgstr "காம், கிழக்கத்திய பார்பாட்"
#. name for kig
msgid "Kimaama"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்மாமா"
#. name for kih
-#, fuzzy
msgid "Kilmeri"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கில்மெரி"
#. name for kii
msgid "Kitsai"
-msgstr ""
+msgstr "கிட்சாய்"
#. name for kij
msgid "Kilivila"
-msgstr ""
+msgstr "கிலிவிலா"
#. name for kik
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "கிகுயு"
#. name for kil
-#, fuzzy
msgid "Kariya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "கரியா"
#. name for kim
-#, fuzzy
msgid "Karagas"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "கரகாஸ்"
#. name for kin
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கின்யார்வன்டா"
#. name for kio
msgid "Kiowa"
-msgstr ""
+msgstr "க்யோவா"
#. name for kip
msgid "Kham, Sheshi"
-msgstr ""
+msgstr "காம், ஷேஷி"
#. name for kiq
-#, fuzzy
msgid "Kosadle"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோசடல்"
#. name for kir
msgid "Kirghiz"
msgstr "கிர்கிஷ்"
#. name for kis
-#, fuzzy
msgid "Kis"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கிஸ்"
#. name for kit
msgid "Agob"
-msgstr ""
+msgstr "அகோப்"
#. name for kiu
msgid "Kirmanjki (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "கிர்மனிஜ்கி (தனிப்பட்ட மொழி)"
#. name for kiv
msgid "Kimbu"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்பு"
#. name for kiw
msgid "Kiwai, Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "கிவாய், வடகிழக்கு"
#. name for kix
msgid "Naga, Khiamniungan"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, கியம்நியங்கன்"
#. name for kiy
msgid "Kirikiri"
-msgstr ""
+msgstr "கிரிகிரி"
#. name for kiz
msgid "Kisi"
-msgstr ""
+msgstr "கிஸி"
#. name for kja
-#, fuzzy
msgid "Mlap"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலாப்"
#. name for kjb
msgid "Q'anjob'al"
-msgstr ""
+msgstr "க்'யன்ஜோ'பால்"
#. name for kjc
msgid "Konjo, Coastal"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்ஜோ, காஸ்டல்"
#. name for kjd
-#, fuzzy
msgid "Kiwai, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கிவாய், தெற்கத்திய"
#. name for kje
-#, fuzzy
msgid "Kisar"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கிசார்"
#. name for kjf
msgid "Khalaj"
-msgstr ""
+msgstr "கலாஜ்"
#. name for kjg
-#, fuzzy
msgid "Khmu"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "க்மு"
#. name for kjh
msgid "Khakas"
-msgstr ""
+msgstr "காகஸ்"
#. name for kji
msgid "Zabana"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபானா"
#. name for kjj
msgid "Khinalugh"
-msgstr ""
+msgstr "கஹினாலுஹ்"
#. name for kjk
msgid "Konjo, Highland"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்ஜோ, ஹய்லாண்ட்"
#. name for kjl
msgid "Kham, Western Parbate"
-msgstr ""
+msgstr "காம், மேற்கத்திய பார்பெட்"
#. name for kjm
msgid "Kháng"
-msgstr ""
+msgstr "காங்"
#. name for kjn
msgid "Kunjen"
-msgstr ""
+msgstr "குன்ஜென்"
#. name for kjo
msgid "Kinnauri, Harijan"
-msgstr ""
+msgstr "கின்னாவ்ரி, ஹார்ஜன்"
#. name for kjp
msgid "Karen, Pwo Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "கரேன், ப்வோ கிழக்கத்திய"
#. name for kjq
msgid "Keres, Western"
-msgstr ""
+msgstr "கெரெஸ், மேற்கத்திய"
#. name for kjr
-#, fuzzy
msgid "Kurudu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குருடு"
#. name for kjs
msgid "Kewa, East"
-msgstr ""
+msgstr "கேவா, கிழக்கு"
#. name for kjt
msgid "Karen, Phrae Pwo"
-msgstr ""
+msgstr "கரேன், ஃபரே பவோ"
#. name for kju
msgid "Kashaya"
-msgstr ""
+msgstr "கஷாயா"
#. name for kjx
-#, fuzzy
msgid "Ramopa"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "ரமோபா"
#. name for kjy
msgid "Erave"
-msgstr ""
+msgstr "ஃராஃ"
#. name for kjz
msgid "Bumthangkha"
-msgstr ""
+msgstr "பும்தாங்கா"
#. name for kka
-#, fuzzy
msgid "Kakanda"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "காகன்டா"
#. name for kkb
msgid "Kwerisa"
-msgstr ""
+msgstr "கவேரிசா"
#. name for kkc
msgid "Odoodee"
-msgstr ""
+msgstr "ஒடோடீ"
#. name for kkd
msgid "Kinuku"
-msgstr ""
+msgstr "கினுகு"
#. name for kke
msgid "Kakabe"
-msgstr ""
+msgstr "ககாபே"
#. name for kkf
-#, fuzzy
msgid "Monpa, Kalaktang"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "மோன்பா, கலாக்டாங்"
#. name for kkg
msgid "Kalinga, Mabaka Valley"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா, மபாகா வாலி"
#. name for kkh
msgid "Khün"
-msgstr ""
+msgstr "குன்"
#. name for kki
-#, fuzzy
msgid "Kagulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "ககுலு"
#. name for kkj
-#, fuzzy
msgid "Kako"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "காகோ"
#. name for kkk
-#, fuzzy
msgid "Kokota"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோகோடா"
#. name for kkl
msgid "Yale, Kosarek"
-msgstr ""
+msgstr "யால், கோசாரெக்"
#. name for kkm
-#, fuzzy
msgid "Kiong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கொய்ங்"
#. name for kkn
msgid "Kon Keu"
-msgstr ""
+msgstr "கோன் கெவ்"
#. name for kko
-#, fuzzy
msgid "Karko"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கார்கோ"
#. name for kkp
msgid "Gugubera"
-msgstr ""
+msgstr "குகுபேரா"
#. name for kkq
-#, fuzzy
msgid "Kaiku"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காய்கு"
#. name for kkr
msgid "Kir-Balar"
-msgstr ""
+msgstr "கிர்-பாலர்"
#. name for kks
msgid "Giiwo"
-msgstr ""
+msgstr "கீவோ"
#. name for kkt
-#, fuzzy
msgid "Koi"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோய்"
#. name for kku
-#, fuzzy
msgid "Tumi"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "துமி"
#. name for kkv
-#, fuzzy
msgid "Kangean"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கன்கென்"
#. name for kkw
msgid "Teke-Kukuya"
-msgstr ""
+msgstr "தேகே-குகுயா"
#. name for kkx
-#, fuzzy
msgid "Kohin"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கொஹின்"
#. name for kky
msgid "Guguyimidjir"
-msgstr ""
+msgstr "குகுயிமிட்ஜிர்"
#. name for kkz
-#, fuzzy
msgid "Kaska"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "காஸ்கா"
#. name for kla
msgid "Klamath-Modoc"
-msgstr ""
+msgstr "கலாமத்-மோடோக்"
#. name for klb
msgid "Kiliwa"
-msgstr ""
+msgstr "கிலிவா"
#. name for klc
msgid "Kolbila"
-msgstr ""
+msgstr "கோல்பிலா"
#. name for kld
msgid "Gamilaraay"
-msgstr ""
+msgstr "கமிலாரே"
#. name for kle
msgid "Kulung (Nepal)"
-msgstr ""
+msgstr "குலங் (நேபாளம்)"
#. name for klf
msgid "Kendeje"
-msgstr ""
+msgstr "கென்டேஜே"
#. name for klg
msgid "Kalagan, Tagakaulu"
-msgstr ""
+msgstr "கலகன், தகாகாவ்லு"
#. name for klh
msgid "Weliki"
-msgstr ""
+msgstr "வெலிகி"
#. name for kli
msgid "Kalumpang"
-msgstr ""
+msgstr "கலும்பாங்"
#. name for klj
msgid "Khalaj, Turkic"
-msgstr ""
+msgstr "காலஜ், துர்கிக்"
#. name for klk
msgid "Kono (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "கோனோ (நைஜீரியா)"
#. name for kll
msgid "Kalagan, Kagan"
-msgstr ""
+msgstr "கலகன், ககான்"
#. name for klm
-#, fuzzy
msgid "Kolom"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "கோலோம்"
#. name for kln
-#, fuzzy
msgid "Kalenjin"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கலென்ஜின்"
#. name for klo
msgid "Kapya"
-msgstr ""
+msgstr "கபையா"
#. name for klp
-#, fuzzy
msgid "Kamasa"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கமாஸா"
#. name for klq
msgid "Rumu"
-msgstr ""
+msgstr "ருமு"
#. name for klr
-#, fuzzy
msgid "Khaling"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காலிங்"
#. name for kls
-#, fuzzy
msgid "Kalasha"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கலாஷா"
#. name for klt
msgid "Nukna"
-msgstr ""
+msgstr "நுக்னா"
#. name for klu
-#, fuzzy
msgid "Klao"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "கலோவ்"
#. name for klv
msgid "Maskelynes"
-msgstr ""
+msgstr "மாஸ்கெலைநெஸ்"
#. name for klw
-#, fuzzy
msgid "Lindu"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லின்டு"
#. name for klx
msgid "Koluwawa"
-msgstr ""
+msgstr "கோலுவாவா"
#. name for kly
-#, fuzzy
msgid "Kalao"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "காலோவ்"
#. name for klz
msgid "Kabola"
-msgstr ""
+msgstr "கபோலா"
#. name for kma
-#, fuzzy
msgid "Konni"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோன்னி"
#. name for kmb
msgid "Kimbundu"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்புன்டு"
#. name for kmc
-#, fuzzy
msgid "Dong, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "டோங், தெற்க்கத்திய"
#. name for kmd
msgid "Kalinga, Madukayang"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா,மதுகயாங்"
#. name for kme
msgid "Bakole"
-msgstr ""
+msgstr "பகோல்"
#. name for kmf
msgid "Kare (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "கரெ (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for kmg
msgid "Kâte"
-msgstr ""
+msgstr "காட்"
#. name for kmh
-#, fuzzy
msgid "Kalam"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "கலாம்"
#. name for kmi
msgid "Kami (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "கமி (நைஜீரியா)"
#. name for kmj
msgid "Kumarbhag Paharia"
-msgstr ""
+msgstr "குமார்ப்ஹக் பஹரியா"
#. name for kmk
msgid "Kalinga, Limos"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா, லிமோஸ்"
#. name for kml
msgid "Kalinga, Lower Tanudan"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா, குறைந்த தனுடன்"
#. name for kmm
msgid "Kom (India)"
-msgstr ""
+msgstr "கோம் (இந்தியா)"
#. name for kmn
msgid "Awtuw"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்துவ்"
#. name for kmo
msgid "Kwoma"
-msgstr ""
+msgstr "கவோமா"
#. name for kmp
msgid "Gimme"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்மீ"
#. name for kmq
msgid "Kwama"
-msgstr ""
+msgstr "கவானா"
#. name for kmr
msgid "Kurdish, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "குர்திஷ், வடக்கத்திய"
#. name for kms
msgid "Kamasau"
-msgstr ""
+msgstr "கமாசௌ"
#. name for kmt
msgid "Kemtuik"
-msgstr ""
+msgstr "கேம்டுய்க்"
#. name for kmu
-#, fuzzy
msgid "Kanite"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "பநைட்"
#. name for kmv
msgid "Creole French, Karipúna"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச், கரிபுனா"
#. name for kmw
msgid "Komo (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "கோமோ (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for kmx
msgid "Waboda"
-msgstr ""
+msgstr "வபோடா"
#. name for kmy
-#, fuzzy
msgid "Koma"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "கோமா"
#. name for kmz
msgid "Khorasani Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "கோராசானி துருக்கி"
#. name for kna
msgid "Dera (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "டெரா (நைஜீரியா)"
#. name for knb
msgid "Kalinga, Lubuagan"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா,லுபுயகன்"
#. name for knc
msgid "Kanuri, Central"
-msgstr ""
+msgstr "கனுரி, சென்ட்ரல்"
#. name for knd
-#, fuzzy
msgid "Konda"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோன்டா"
#. name for kne
-#, fuzzy
msgid "Kankanaey"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கன்கனாயே"
#. name for knf
-#, fuzzy
msgid "Mankanya"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மன்கான்யா"
#. name for kng
-#, fuzzy
msgid "Koongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கோன்கோ"
#. name for kni
-#, fuzzy
msgid "Kanufi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கநுஃபி"
#. name for knj
msgid "Kanjobal, Western"
-msgstr ""
+msgstr "கன்ஜோபால்,மேற்கத்திய"
#. name for knk
-#, fuzzy
msgid "Kuranko"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "குரன்கோ"
#. name for knl
msgid "Keninjal"
-msgstr ""
+msgstr "கெனின்ஜால்"
#. name for knm
-#, fuzzy
msgid "Kanamarí"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கனமாரி"
#. name for knn
msgid "Konkani (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்கனி (தனிப்பட்ட மொழி)"
#. name for kno
msgid "Kono (Sierra Leone)"
-msgstr ""
+msgstr "கோனோ (சீரியா லியோனி)"
#. name for knp
-#, fuzzy
msgid "Kwanja"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "கவான்ஜா"
#. name for knq
msgid "Kintaq"
-msgstr ""
+msgstr "கின்டாக்"
#. name for knr
-#, fuzzy
msgid "Kaningra"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கனிங்ரா"
#. name for kns
msgid "Kensiu"
-msgstr ""
+msgstr "கென்சுய்"
#. name for knt
msgid "Katukína, Panoan"
-msgstr ""
+msgstr "கதுகினா, பனோன்"
#. name for knu
msgid "Kono (Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "கோனோ (குய்னா)"
#. name for knv
msgid "Tabo"
-msgstr ""
+msgstr "தபோ"
#. name for knw
msgid "Kung-Ekoka"
-msgstr ""
+msgstr "குங்-எகோகா"
#. name for knx
msgid "Kendayan"
-msgstr ""
+msgstr "கென்டயன்"
#. name for kny
msgid "Kanyok"
-msgstr ""
+msgstr "கான்யோன்"
#. name for knz
msgid "Kalamsé"
-msgstr ""
+msgstr "கலாம்ஸ்"
#. name for koa
msgid "Konomala"
-msgstr ""
+msgstr "கோனோமாலா"
#. name for koc
-#, fuzzy
msgid "Kpati"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "கபடி"
#. name for kod
msgid "Kodi"
-msgstr ""
+msgstr "கோடி"
#. name for koe
msgid "Kacipo-Balesi"
-msgstr ""
+msgstr "கசிபோ-பெல்ஸி"
#. name for kof
-#, fuzzy
msgid "Kubi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குபி"
#. name for kog
-#, fuzzy
msgid "Cogui"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கோகுய்"
#. name for koh
msgid "Koyo"
-msgstr ""
+msgstr "கோயோ"
#. name for koi
msgid "Komi-Permyak"
-msgstr ""
+msgstr "கோமி-பெர்மையக்"
#. name for koj
msgid "Sara Dunjo"
-msgstr ""
+msgstr "சாரா டுன்ஜோ"
#. name for kok
-#, fuzzy
msgid "Konkani (macrolanguage)"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோன்கனி (மேக்ரா மொழி)"
#. name for kol
msgid "Kol (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "கோல் (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for kom
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "கோமி"
#. name for kon
msgid "Kongo"
-msgstr ""
+msgstr "காங்கோ"
#. name for koo
-#, fuzzy
msgid "Konzo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கோன்ஸோ"
#. name for kop
-#, fuzzy
msgid "Kwato"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "கவாடோ"
#. name for koq
msgid "Kota (Gabon)"
-msgstr ""
+msgstr "கோதா (கபோன்)"
#. name for kor
msgid "Korean"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கொரியன்"
#. name for kos
-#, fuzzy
msgid "Kosraean"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோஸரியன்"
#. name for kot
-#, fuzzy
msgid "Lagwan"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லக்வான்"
#. name for kou
-#, fuzzy
msgid "Koke"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோகெ"
#. name for kov
msgid "Kudu-Camo"
-msgstr ""
+msgstr "குடு-கமமோ"
#. name for kow
msgid "Kugama"
-msgstr ""
+msgstr "குகாமா"
#. name for kox
msgid "Coxima"
-msgstr ""
+msgstr "கோஸிமா"
#. name for koy
msgid "Koyukon"
-msgstr ""
+msgstr "கோயுகோன்"
#. name for koz
-#, fuzzy
msgid "Korak"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோராக்"
#. name for kpa
msgid "Kutto"
-msgstr ""
+msgstr "குட்டோ"
#. name for kpb
msgid "Kurumba, Mullu"
-msgstr ""
+msgstr "குரும்பா, முல்லு"
#. name for kpc
msgid "Curripaco"
-msgstr ""
+msgstr "குர்ரிபாகோ"
#. name for kpd
-#, fuzzy
msgid "Koba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "கோபா"
#. name for kpe
msgid "Kpelle"
-msgstr ""
+msgstr "கபேல்"
#. name for kpf
msgid "Komba"
-msgstr ""
+msgstr "கோம்பா"
#. name for kpg
msgid "Kapingamarangi"
-msgstr ""
+msgstr "கபிங்கமலாராங்கி"
#. name for kph
msgid "Kplang"
-msgstr ""
+msgstr "கப்லாங்"
#. name for kpi
msgid "Kofei"
-msgstr ""
+msgstr "கோஃபேய்"
#. name for kpj
msgid "Karajá"
-msgstr ""
+msgstr "கராஜா"
#. name for kpk
-#, fuzzy
msgid "Kpan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கபான்"
#. name for kpl
-#, fuzzy
msgid "Kpala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "கபாலா"
#. name for kpm
msgid "Koho"
-msgstr ""
+msgstr "கோஹோ"
#. name for kpn
msgid "Kepkiriwát"
-msgstr ""
+msgstr "கெப்கிரிவாட்"
#. name for kpo
msgid "Ikposo"
-msgstr ""
+msgstr "இக்போசோ"
#. name for kpp
-#, fuzzy
msgid "Karen, Paku"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரேன், பாகு"
#. name for kpq
msgid "Korupun-Sela"
-msgstr ""
+msgstr "கோருபுன்-சீலா"
#. name for kpr
-#, fuzzy
msgid "Korafe-Yegha"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோராஃபே-ஏகா"
#. name for kps
-#, fuzzy
msgid "Tehit"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தெஹிட்"
#. name for kpt
-#, fuzzy
msgid "Karata"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கராதா"
#. name for kpu
msgid "Kafoa"
-msgstr ""
+msgstr "கஃபோய்"
#. name for kpv
msgid "Komi-Zyrian"
-msgstr ""
+msgstr "கோமி- ஸைரியன்"
#. name for kpw
msgid "Kobon"
-msgstr ""
+msgstr "கோபோன்"
#. name for kpx
msgid "Koiali, Mountain"
-msgstr ""
+msgstr "கொய்யாலி, மலை"
#. name for kpy
-#, fuzzy
msgid "Koryak"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோர்யாக்"
#. name for kpz
msgid "Kupsabiny"
-msgstr ""
+msgstr "குப்சாபிநை"
#. name for kqa
msgid "Mum"
-msgstr ""
+msgstr "மம்"
#. name for kqb
-#, fuzzy
msgid "Kovai"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோவைய்"
#. name for kqc
msgid "Doromu-Koki"
-msgstr ""
+msgstr "டோமோரு-கோகி"
#. name for kqd
msgid "Koy Sanjaq Surat"
-msgstr ""
+msgstr "கோய்-சன்ஜக் சூரத்"
#. name for kqe
-#, fuzzy
msgid "Kalagan"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "கலகன்"
#. name for kqf
msgid "Kakabai"
-msgstr ""
+msgstr "ககாபாய்"
#. name for kqg
-#, fuzzy
msgid "Khe"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "க்ஹே"
#. name for kqh
-#, fuzzy
msgid "Kisankasa"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கிசான்கசா"
#. name for kqi
msgid "Koitabu"
-msgstr ""
+msgstr "கோய்தபு"
#. name for kqj
msgid "Koromira"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோமிரா"
#. name for kqk
msgid "Gbe, Kotafon"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, கோடாஃபோன்"
#. name for kql
msgid "Kyenele"
-msgstr ""
+msgstr "கையைனேலே"
#. name for kqm
-#, fuzzy
msgid "Khisa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "கிசா"
#. name for kqn
-#, fuzzy
msgid "Kaonde"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கயோன்ட்"
#. name for kqo
msgid "Krahn, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "கராஹ்ன், கிழக்கத்திய"
#. name for kqp
msgid "Kimré"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்ர்"
#. name for kqq
-#, fuzzy
msgid "Krenak"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கெரேநக்"
#. name for kqr
-#, fuzzy
msgid "Kimaragang"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "கிமாராகாங்"
#. name for kqs
msgid "Kissi, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "கிஸ்ஸி, வடக்கத்திய"
#. name for kqt
msgid "Kadazan, Klias River"
-msgstr ""
+msgstr "கடஸான்,க்லியஸ் ஆறு"
#. name for kqu
-#, fuzzy
msgid "Seroa"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "செராவ்"
#. name for kqv
msgid "Okolod"
-msgstr ""
+msgstr "ஒகோலோட்"
#. name for kqw
-#, fuzzy
msgid "Kandas"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கன்டாஸ்"
#. name for kqx
msgid "Mser"
-msgstr ""
+msgstr "மசெர்"
#. name for kqy
-#, fuzzy
msgid "Koorete"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோரெட்"
#. name for kqz
-#, fuzzy
msgid "Korana"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோரானா"
#. name for kra
-#, fuzzy
msgid "Kumhali"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கும்ஹாலி"
#. name for krb
-#, fuzzy
msgid "Karkin"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கார்கின்"
#. name for krc
msgid "Karachay-Balkar"
-msgstr ""
+msgstr "கராசாய்-பால்கர்"
#. name for krd
msgid "Kairui-Midiki"
-msgstr ""
+msgstr "கைருய்-மிடிகி"
#. name for kre
-#, fuzzy
msgid "Panará"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "பனாரா"
#. name for krf
msgid "Koro (Vanuatu)"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோ (வனாட்டு)"
#. name for krh
-#, fuzzy
msgid "Kurama"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "குராமா"
#. name for kri
-#, fuzzy
msgid "Krio"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "க்ரியோ"
#. name for krj
-#, fuzzy
msgid "Kinaray-A"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கின்னாரே-A"
#. name for krk
-#, fuzzy
msgid "Kerek"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "க்ரேக்"
#. name for krl
-#, fuzzy
msgid "Karelian"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரேலியன்"
#. name for krm
-#, fuzzy
msgid "Krim"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "க்ரிம்"
#. name for krn
-#, fuzzy
msgid "Sapo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சபோ"
#. name for krp
msgid "Korop"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோப்"
#. name for krr
msgid "Kru'ng 2"
-msgstr ""
+msgstr "குர'ங் 2"
#. name for krs
msgid "Gbaya (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "கபாயா (சூடான்)"
#. name for krt
-#, fuzzy
msgid "Kanuri, Tumari"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனுரி, துமாரி"
#. name for kru
-#, fuzzy
msgid "Kurukh"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குருஹ்"
#. name for krv
-#, fuzzy
msgid "Kavet"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கவெட்"
#. name for krw
msgid "Krahn, Western"
-msgstr ""
+msgstr "க்ராஹ்ன், மேற்கத்திய"
#. name for krx
-#, fuzzy
msgid "Karon"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரோன்"
#. name for kry
msgid "Kryts"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரைட்ஸ்"
#. name for krz
msgid "Kanum, Sota"
-msgstr ""
+msgstr "கநும், சாடா"
#. name for ksa
msgid "Shuwa-Zamani"
-msgstr ""
+msgstr "ஷுவா-ஸமணி"
#. name for ksb
msgid "Shambala"
-msgstr ""
+msgstr "ஷாம்பாலா"
#. name for ksc
-#, fuzzy
msgid "Kalinga, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கலிங்கா, தெற்க்கத்திய"
#. name for ksd
-#, fuzzy
msgid "Kuanua"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குயனுவா"
#. name for kse
-#, fuzzy
msgid "Kuni"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "குனி"
#. name for ksf
-#, fuzzy
msgid "Bafia"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "பாஃபியா"
#. name for ksg
msgid "Kusaghe"
-msgstr ""
+msgstr "குசாக்ஹ்"
#. name for ksh
msgid "Kölsch"
-msgstr ""
+msgstr "கோல்ச்"
#. name for ksi
-#, fuzzy
msgid "Krisa"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "க்ரிசா"
#. name for ksj
-#, fuzzy
msgid "Uare"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "ஊரே"
#. name for ksk
-#, fuzzy
msgid "Kansa"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கன்சா"
#. name for ksl
-#, fuzzy
msgid "Kumalu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "குமாலு"
#. name for ksm
msgid "Kumba"
-msgstr ""
+msgstr "கும்பா"
#. name for ksn
-#, fuzzy
msgid "Kasiguranin"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கசிகுரனின்"
#. name for kso
-#, fuzzy
msgid "Kofa"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோஃபா"
#. name for ksp
-#, fuzzy
msgid "Kaba"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "காபா"
#. name for ksq
msgid "Kwaami"
-msgstr ""
+msgstr "கவாமி"
#. name for ksr
-#, fuzzy
msgid "Borong"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "போரோங்"
#. name for kss
-#, fuzzy
msgid "Kisi, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கிசி, தெற்கத்திய"
#. name for kst
msgid "Winyé"
-msgstr ""
+msgstr "வின்யே"
#. name for ksu
msgid "Khamyang"
-msgstr ""
+msgstr "காம்யாங்"
#. name for ksv
-#, fuzzy
msgid "Kusu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குசு"
#. name for ksw
msgid "Karen, S'gaw"
-msgstr ""
+msgstr "கரேன், ச'காவ்"
#. name for ksx
-#, fuzzy
msgid "Kedang"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கெடங்"
#. name for ksy
msgid "Kharia Thar"
-msgstr ""
+msgstr "காரியா தார்"
#. name for ksz
-#, fuzzy
msgid "Kodaku"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோடாகு"
#. name for kta
-#, fuzzy
msgid "Katua"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "கதுவா"
#. name for ktb
msgid "Kambaata"
-msgstr ""
+msgstr "கம்பாதா"
#. name for ktc
msgid "Kholok"
-msgstr ""
+msgstr "கோலோக்"
#. name for ktd
-#, fuzzy
msgid "Kokata"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோகாதா"
#. name for kte
-#, fuzzy
msgid "Nubri"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நுப்ரி"
#. name for ktf
-#, fuzzy
msgid "Kwami"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கவாமி"
#. name for ktg
msgid "Kalkutung"
-msgstr ""
+msgstr "கல்குதுங்"
#. name for kth
-#, fuzzy
msgid "Karanga"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கரான்கா"
#. name for kti
msgid "Muyu, North"
-msgstr ""
+msgstr "முயு, வடக்கு"
#. name for ktj
msgid "Krumen, Plapo"
-msgstr ""
+msgstr "க்ருமென், ப்லாபோ"
#. name for ktk
-#, fuzzy
msgid "Kaniet"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனியட்"
#. name for ktl
msgid "Koroshi"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோஷி"
#. name for ktm
-#, fuzzy
msgid "Kurti"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குர்தி"
#. name for ktn
msgid "Karitiâna"
-msgstr ""
+msgstr "கரிதியானா"
#. name for kto
msgid "Kuot"
-msgstr ""
+msgstr "கோய்ட்"
#. name for ktp
msgid "Kaduo"
-msgstr ""
+msgstr "காடியோ"
#. name for ktq
msgid "Katabaga"
-msgstr ""
+msgstr "கதபாகா"
#. name for ktr
msgid "Kota Marudu Tinagas"
-msgstr ""
+msgstr "கோதா மருடு தினாகஸ்"
#. name for kts
msgid "Muyu, South"
-msgstr ""
+msgstr "முயு, தெற்கு"
#. name for ktt
msgid "Ketum"
-msgstr ""
+msgstr "கேதும்"
#. name for ktu
msgid "Kituba (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "கிதுபா (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for ktv
msgid "Katu, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "காது, கிழக்கத்திய"
#. name for ktw
msgid "Kato"
-msgstr ""
+msgstr "கடு"
#. name for ktx
msgid "Kaxararí"
-msgstr ""
+msgstr "கஸராரி"
#. name for kty
msgid "Kango (Bas-Uélé District)"
-msgstr ""
+msgstr "காங்கோ (பாஸ்-உலே மாவட்டம்)"
#. name for ktz
msgid "Ju/'hoan"
-msgstr ""
+msgstr "ஜு/'ஹோயன்"
#. name for kua
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "குயன்யாமா"
#. name for kub
msgid "Kutep"
-msgstr ""
+msgstr "குதெப்"
#. name for kuc
-#, fuzzy
msgid "Kwinsu"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "க்வின்சு"
#. name for kud
msgid "'Auhelawa"
-msgstr ""
+msgstr "அய்ஹெலாவா"
#. name for kue
-#, fuzzy
msgid "Kuman"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "குமன்"
#. name for kuf
msgid "Katu, Western"
-msgstr ""
+msgstr "காது, மேற்கத்திய"
#. name for kug
msgid "Kupa"
-msgstr ""
+msgstr "குபா"
#. name for kuh
-#, fuzzy
msgid "Kushi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "குஷி"
#. name for kui
msgid "Kuikúro-Kalapálo"
-msgstr ""
+msgstr "குய்குழோ-கலபாலோ"
#. name for kuj
-#, fuzzy
msgid "Kuria"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குரியா"
#. name for kuk
msgid "Kepo'"
-msgstr ""
+msgstr "கேபோ"
#. name for kul
msgid "Kulere"
-msgstr ""
+msgstr "குலெர்"
#. name for kum
msgid "Kumyk"
-msgstr ""
+msgstr "கும்யக்"
#. name for kun
-#, fuzzy
msgid "Kunama"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "குனாமா"
#. name for kuo
-#, fuzzy
msgid "Kumukio"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குமுகியோ"
#. name for kup
msgid "Kunimaipa"
-msgstr ""
+msgstr "குனிமைய்பா"
#. name for kuq
-#, fuzzy
msgid "Karipuna"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரிபுனா"
#. name for kur
msgid "Kurdish"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குர்திஷ்"
#. name for kus
msgid "Kusaal"
-msgstr ""
+msgstr "குசால்"
#. name for kut
msgid "Kutenai"
-msgstr ""
+msgstr "குதேநைய்"
#. name for kuu
msgid "Kuskokwim, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "குஸ்கோவிம், மேல்"
#. name for kuv
-#, fuzzy
msgid "Kur"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குர்"
#. name for kuw
msgid "Kpagua"
-msgstr ""
+msgstr "கபாகுயா"
#. name for kux
msgid "Kukatja"
-msgstr ""
+msgstr "குகாட்ஜா"
#. name for kuy
msgid "Kuuku-Ya'u"
-msgstr ""
+msgstr "குய்கு-யா'ய்"
#. name for kuz
msgid "Kunza"
-msgstr ""
+msgstr "குன்ஸா"
#. name for kva
msgid "Bagvalal"
-msgstr ""
+msgstr "பக்வாலால்"
#. name for kvb
-#, fuzzy
msgid "Kubu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குபு"
#. name for kvc
-#, fuzzy
msgid "Kove"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோவ்"
#. name for kvd
-#, fuzzy
msgid "Kui (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "குய் (இந்தோனேசியா)"
#. name for kve
msgid "Kalabakan"
-msgstr ""
+msgstr "கலாபகன்"
#. name for kvf
msgid "Kabalai"
-msgstr ""
+msgstr "கபாலை"
#. name for kvg
msgid "Kuni-Boazi"
-msgstr ""
+msgstr "குனி-பௌஸி"
#. name for kvh
msgid "Komodo"
-msgstr ""
+msgstr "கோமோடோ"
#. name for kvi
-#, fuzzy
msgid "Kwang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "க்வாங்"
#. name for kvj
msgid "Psikye"
-msgstr ""
+msgstr "பிஸ்க்யே"
#. name for kvk
msgid "Korean Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கொரியன் குறி மொழி"
#. name for kvl
-#, fuzzy
msgid "Karen, Brek"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரேன்,ப்ரெக்"
#. name for kvm
msgid "Kendem"
-msgstr ""
+msgstr "கென்டெம்"
#. name for kvn
msgid "Kuna, Border"
-msgstr ""
+msgstr "குனா, எல்லை"
#. name for kvo
msgid "Dobel"
-msgstr ""
+msgstr "டோபெல்"
#. name for kvp
-#, fuzzy
msgid "Kompane"
-msgstr "º£É"
+msgstr "கோம்பன்"
#. name for kvq
-#, fuzzy
msgid "Karen, Geba"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரென்,கெபா"
#. name for kvr
msgid "Kerinci"
-msgstr ""
+msgstr "கெரின்சி"
#. name for kvs
-#, fuzzy
msgid "Kunggara"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குன்க்கரா"
#. name for kvt
msgid "Karen, Lahta"
-msgstr ""
+msgstr "கரென், லதா"
#. name for kvu
msgid "Karen, Yinbaw"
-msgstr ""
+msgstr "கரென், யின்பாவ்"
#. name for kvv
-#, fuzzy
msgid "Kola"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோலா"
#. name for kvw
-#, fuzzy
msgid "Wersing"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "வெர்சிங்"
#. name for kvx
msgid "Koli, Parkari"
-msgstr ""
+msgstr "கோலி, பார்கரி"
#. name for kvy
msgid "Karen, Yintale"
-msgstr ""
+msgstr "கரென், யின்டேல்"
#. name for kvz
msgid "Tsakwambo"
-msgstr ""
+msgstr "தசாக்வாம்போ"
#. name for kwa
msgid "Dâw"
-msgstr ""
+msgstr "டாவ்"
#. name for kwb
msgid "Kwa"
-msgstr ""
+msgstr "க்வா"
#. name for kwc
-#, fuzzy
msgid "Likwala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லிக்வாலா"
#. name for kwd
-#, fuzzy
msgid "Kwaio"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "க்வையோ"
#. name for kwe
-#, fuzzy
msgid "Kwerba"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "கவெர்பா"
#. name for kwf
-#, fuzzy
msgid "Kwara'ae"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கவாரா'ய்"
#. name for kwg
msgid "Sara Kaba Deme"
-msgstr ""
+msgstr "சாரா காபா டெமெ"
#. name for kwh
-#, fuzzy
msgid "Kowiai"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோவியாய்"
#. name for kwi
msgid "Awa-Cuaiquer"
-msgstr ""
+msgstr "அவா-குய்க்யர்"
#. name for kwj
-#, fuzzy
msgid "Kwanga"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "கவான்கா"
#. name for kwk
msgid "Kwakiutl"
-msgstr ""
+msgstr "குவாகிய்ட்ல்"
#. name for kwl
-#, fuzzy
msgid "Kofyar"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "கோஃப்யார்"
#. name for kwm
msgid "Kwambi"
-msgstr ""
+msgstr "கவாம்பி"
#. name for kwn
-#, fuzzy
msgid "Kwangali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "கவான்கலி"
#. name for kwo
msgid "Kwomtari"
-msgstr ""
+msgstr "கவோம்தரி"
#. name for kwp
-#, fuzzy
msgid "Kodia"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கோடியா"
#. name for kwq
-#, fuzzy
msgid "Kwak"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கவாக்"
#. name for kwr
-#, fuzzy
msgid "Kwer"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கவெர்"
#. name for kws
msgid "Kwese"
-msgstr ""
+msgstr "குவேஸ்"
#. name for kwt
msgid "Kwesten"
-msgstr ""
+msgstr "கவேஸ்டென்"
#. name for kwu
msgid "Kwakum"
-msgstr ""
+msgstr "க்வாகும்"
#. name for kwv
msgid "Sara Kaba Náà"
-msgstr ""
+msgstr "சாரா காபா நா"
#. name for kww
-#, fuzzy
msgid "Kwinti"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "க்வின்தி"
#. name for kwx
msgid "Khirwar"
-msgstr ""
+msgstr "கிர்வார்"
#. name for kwy
msgid "Kongo, San Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "காங்கோ, சான் சால்வடார்"
#. name for kwz
-#, fuzzy
msgid "Kwadi"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "கவாடி"
#. name for kxa
-#, fuzzy
msgid "Kairiru"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கைய்ரிரு"
#. name for kxb
msgid "Krobu"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரோபு"
#. name for kxc
-#, fuzzy
msgid "Konso"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "கோன்சோ"
#. name for kxd
-#, fuzzy
msgid "Brunei"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ப்ரூனே"
#. name for kxe
-#, fuzzy
msgid "Kakihum"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "ககிஹம்"
#. name for kxf
msgid "Karen, Manumanaw"
-msgstr ""
+msgstr "கரேன், மனுமானவ்"
#. name for kxh
msgid "Karo (Ethiopia)"
-msgstr ""
+msgstr "கரோ (எதியோப்பியா)"
#. name for kxi
msgid "Murut, Keningau"
-msgstr ""
+msgstr "முருட், கெனின்குவ்"
#. name for kxj
msgid "Kulfa"
-msgstr ""
+msgstr "குல்ஃபா"
#. name for kxk
msgid "Karen, Zayein"
-msgstr ""
+msgstr "கரேன், ஸைய்ன்"
#. name for kxl
-#, fuzzy
msgid "Kurux, Nepali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "குரூக்ஸ் (நேபாளி)"
#. name for kxm
-#, fuzzy
msgid "Khmer, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கெஹ்மெர், வடக்கு"
#. name for kxn
-#, fuzzy
msgid "Melanau, Kanowit-Tanjong"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "மெலான்வ், கனோவிட்-தான்ஜோங்"
#. name for kxo
msgid "Kanoé"
-msgstr ""
+msgstr "கனியோ"
#. name for kxp
msgid "Koli, Wadiyara"
-msgstr ""
+msgstr "கோலி, வடியரா"
#. name for kxq
msgid "Kanum, Smärky"
-msgstr ""
+msgstr "காநும், ஸ்மாகி"
#. name for kxr
msgid "Koro (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "கோரோ (பாபோ புதிய குய்னே)"
#. name for kxs
-#, fuzzy
msgid "Kangjia"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "காங்ஜியா"
#. name for kxt
msgid "Koiwat"
-msgstr ""
+msgstr "கோய்வாட்"
#. name for kxu
msgid "Kui (India)"
-msgstr ""
+msgstr "குய் (இந்தியா)"
#. name for kxv
-#, fuzzy
msgid "Kuvi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குவி"
#. name for kxw
-#, fuzzy
msgid "Konai"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோனாய்"
#. name for kxx
msgid "Likuba"
-msgstr ""
+msgstr "லிகுபா"
#. name for kxy
msgid "Kayong"
-msgstr ""
+msgstr "கயோங்"
#. name for kxz
-#, fuzzy
msgid "Kerewo"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "கெரேவோ"
#. name for kya
msgid "Kwaya"
-msgstr ""
+msgstr "கவாயா"
#. name for kyb
msgid "Kalinga, Butbut"
-msgstr ""
+msgstr "கலிங்கா, பட்பட்"
#. name for kyc
msgid "Kyaka"
-msgstr ""
+msgstr "கயாகா"
#. name for kyd
-#, fuzzy
msgid "Karey"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரைய்"
#. name for kye
msgid "Krache"
-msgstr ""
+msgstr "கராசே"
#. name for kyf
msgid "Kouya"
-msgstr ""
+msgstr "கௌயா"
#. name for kyg
-#, fuzzy
msgid "Keyagana"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கெயாகனா"
#. name for kyh
-#, fuzzy
msgid "Karok"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரோக்"
#. name for kyi
msgid "Kiput"
-msgstr ""
+msgstr "கிபுட்"
#. name for kyj
-#, fuzzy
msgid "Karao"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரோ"
#. name for kyk
msgid "Kamayo"
-msgstr ""
+msgstr "கமாயோ"
#. name for kyl
-#, fuzzy
msgid "Kalapuya"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "கலாபுயா"
#. name for kym
-#, fuzzy
msgid "Kpatili"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கபாதிலி"
#. name for kyn
msgid "Karolanos"
-msgstr ""
+msgstr "கரோலனோஸ்"
#. name for kyo
-#, fuzzy
msgid "Kelon"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கெலோன்"
#. name for kyp
-#, fuzzy
msgid "Kang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "காங்"
#. name for kyq
-#, fuzzy
msgid "Kenga"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "கென்கா"
#. name for kyr
msgid "Kuruáya"
-msgstr ""
+msgstr "குருவ்யா"
#. name for kys
msgid "Kayan, Baram"
-msgstr ""
+msgstr "கயான், பராம்"
#. name for kyt
msgid "Kayagar"
-msgstr ""
+msgstr "கயாகர்"
#. name for kyu
msgid "Kayah, Western"
-msgstr ""
+msgstr "கயாஹ் மேற்கு"
#. name for kyv
msgid "Kayort"
-msgstr ""
+msgstr "கயோர்ட்"
#. name for kyw
-#, fuzzy
msgid "Kudmali"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "குட்மாலி"
#. name for kyx
msgid "Rapoisi"
-msgstr ""
+msgstr "ரபோய்சி"
#. name for kyy
-#, fuzzy
msgid "Kambaira"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "காம்பைரியா"
#. name for kyz
msgid "Kayabí"
-msgstr ""
+msgstr "கயாபி"
#. name for kza
msgid "Karaboro, Western"
-msgstr ""
+msgstr "கராபோரோ, மேற்கு"
#. name for kzb
msgid "Kaibobo"
-msgstr ""
+msgstr "கைபோபோ"
#. name for kzc
msgid "Kulango, Bondoukou"
-msgstr ""
+msgstr "குலாங்கோ, போன்டோவ்கோவ்"
#. name for kzd
-#, fuzzy
msgid "Kadai"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கடாய்"
#. name for kze
-#, fuzzy
msgid "Kosena"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோசெனா"
#. name for kzf
msgid "Kaili, Da'a"
-msgstr ""
+msgstr "கைய்லி, டா'"
#. name for kzg
-#, fuzzy
msgid "Kikai"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கிகை"
#. name for kzh
msgid "Kenuzi-Dongola"
-msgstr ""
+msgstr "கெனிஸி-டோங்கோலா"
#. name for kzi
msgid "Kelabit"
-msgstr ""
+msgstr "கெலாபிட்"
#. name for kzj
msgid "Kadazan, Coastal"
-msgstr ""
+msgstr "கடாஸன், கோஸ்டல்"
#. name for kzk
-#, fuzzy
msgid "Kazukuru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "கஸுகுரு"
#. name for kzl
-#, fuzzy
msgid "Kayeli"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "கயேலி"
#. name for kzm
-#, fuzzy
msgid "Kais"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கைஸ்"
#. name for kzn
-#, fuzzy
msgid "Kokola"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோகோலா"
#. name for kzo
-#, fuzzy
msgid "Kaningi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனின்கி"
#. name for kzp
msgid "Kaidipang"
-msgstr ""
+msgstr "கைய்டிபாங்"
#. name for kzq
-#, fuzzy
msgid "Kaike"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கைகே"
#. name for kzr
-#, fuzzy
msgid "Karang"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கராங்"
#. name for kzs
msgid "Dusun, Sugut"
-msgstr ""
+msgstr "டுசன், சுகுட்"
#. name for kzt
msgid "Dusun, Tambunan"
-msgstr ""
+msgstr "டுசன், தாம்புனன்"
#. name for kzu
msgid "Kayupulau"
-msgstr ""
+msgstr "கயுபுலாவ்"
#. name for kzv
msgid "Komyandaret"
-msgstr ""
+msgstr "கோம்யான்டரெட்"
#. name for kzw
msgid "Karirí-Xocó"
-msgstr ""
+msgstr "கரிரி-ஸோகோ"
#. name for kzx
-#, fuzzy
msgid "Kamarian"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கமாரியன்"
#. name for kzy
msgid "Kango (Tshopo District)"
-msgstr ""
+msgstr "காஙங்கோ (தஷோபோ மாவட்டம்)"
#. name for kzz
msgid "Kalabra"
-msgstr ""
+msgstr "கலாப்ரா"
#. name for laa
msgid "Subanun, Lapuyan"
-msgstr ""
+msgstr "சுபானுன், லாபுயான்"
#. name for lab
-#, fuzzy
msgid "Linear A"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லீனியர் A"
#. name for lac
msgid "Lacandon"
-msgstr ""
+msgstr "லகான்டோன்"
#. name for lad
-#, fuzzy
msgid "Ladino"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லடினோ"
#. name for lae
msgid "Pattani"
-msgstr ""
+msgstr "பத்தானி"
#. name for laf
-#, fuzzy
msgid "Lafofa"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாஃபோபா"
#. name for lag
-#, fuzzy
msgid "Langi"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "லான்கி"
#. name for lah
msgid "Lahnda"
-msgstr ""
+msgstr "லாஹன்டா"
#. name for lai
msgid "Lambya"
-msgstr ""
+msgstr "லாம்ப்யா"
#. name for laj
msgid "Lango (Uganda)"
-msgstr ""
+msgstr "லான்கோ (உகாண்டா)"
#. name for lak
msgid "Laka (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "லாகா (நைஜீரியா)"
#. name for lal
-#, fuzzy
msgid "Lalia"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "லாலியா"
#. name for lam
msgid "Lamba"
-msgstr ""
+msgstr "லாம்பா"
#. name for lan
-#, fuzzy
msgid "Laru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "லாரு"
#. name for lao
msgid "Lao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாவோ"
#. name for lap
msgid "Laka (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "லாகா (சாட்)"
#. name for laq
msgid "Qabiao"
-msgstr ""
+msgstr "க்யூபியோ"
#. name for lar
-#, fuzzy
msgid "Larteh"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லார்டெஹ்"
#. name for las
msgid "Lama (Togo)"
-msgstr ""
+msgstr "லாமா (டோகோ)"
#. name for lat
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லத்தீன்"
#. name for lau
msgid "Laba"
-msgstr ""
+msgstr "லாபா"
#. name for lav
msgid "Latvian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லாட்வியன்"
#. name for law
msgid "Lauje"
-msgstr ""
+msgstr "லவ்ஜெ"
#. name for lax
-#, fuzzy
msgid "Tiwa"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "திவா"
#. name for lay
msgid "Lama (Myanmar)"
-msgstr ""
+msgstr "லாமா (மியாமர்)"
#. name for laz
msgid "Aribwatsa"
-msgstr ""
+msgstr "அரிப்வாட்சா"
#. name for lba
-#, fuzzy
msgid "Lui"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லுய்"
#. name for lbb
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
#. name for lbc
-#, fuzzy
msgid "Lakkia"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லாக்கியா"
#. name for lbe
-#, fuzzy
msgid "Lak"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாக்"
#. name for lbf
-#, fuzzy
msgid "Tinani"
-msgstr "À¢ýÉ¢Í"
+msgstr "தினானி"
#. name for lbg
-#, fuzzy
msgid "Laopang"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "லயோபாங்"
#. name for lbi
-#, fuzzy
msgid "La'bi"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லா'பி"
#. name for lbj
-#, fuzzy
msgid "Ladakhi"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "லடாக்ஹி"
#. name for lbm
msgid "Lodhi"
-msgstr ""
+msgstr "லோதி"
#. name for lbn
-#, fuzzy
msgid "Lamet"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லமெட்"
#. name for lbo
-#, fuzzy
msgid "Laven"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லவென்"
#. name for lbq
msgid "Wampar"
-msgstr ""
+msgstr "வாம்பர்"
#. name for lbr
msgid "Lorung, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "லோரங், வடக்கத்திய"
#. name for lbs
msgid "Libyan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "லிப்யான் கையொப்ப மொழி"
#. name for lbt
-#, fuzzy
msgid "Lachi"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லாசி"
#. name for lbu
msgid "Labu"
-msgstr ""
+msgstr "லாபு"
#. name for lbv
msgid "Lavatbura-Lamusong"
-msgstr ""
+msgstr "லவாட்புரா-லமுசாங்"
#. name for lbw
-#, fuzzy
msgid "Tolaki"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "டோலாகி"
#. name for lbx
msgid "Lawangan"
-msgstr ""
+msgstr "லவான்கன்"
#. name for lby
msgid "Lamu-Lamu"
-msgstr ""
+msgstr "லாமு-லாமு"
#. name for lbz
-#, fuzzy
msgid "Lardil"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லார்டில்"
#. name for lcc
msgid "Legenyem"
-msgstr ""
+msgstr "லெஜென்யேம்"
#. name for lcd
msgid "Lola"
-msgstr ""
+msgstr "லோலா"
#. name for lce
msgid "Loncong"
-msgstr ""
+msgstr "லோன்கோங்"
#. name for lcf
msgid "Lubu"
-msgstr ""
+msgstr "லுபு"
#. name for lch
-#, fuzzy
msgid "Luchazi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லுசாஸி"
#. name for lcl
-#, fuzzy
msgid "Lisela"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "லிசேலா"
#. name for lcm
-#, fuzzy
msgid "Tungag"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "துன்காக்"
#. name for lcp
msgid "Lawa, Western"
-msgstr ""
+msgstr "லாவா, மேற்கத்திய"
#. name for lcq
-#, fuzzy
msgid "Luhu"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லுஹு"
#. name for lcs
msgid "Lisabata-Nuniali"
-msgstr ""
+msgstr "லிசாபாடா-நுனியாலி"
#. name for ldb
msgid "Idun"
-msgstr ""
+msgstr "இடுன்"
#. name for ldd
-#, fuzzy
msgid "Luri"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லுரி"
#. name for ldg
msgid "Lenyima"
-msgstr ""
+msgstr "லென்யிமா"
#. name for ldh
msgid "Lamja-Dengsa-Tola"
-msgstr ""
+msgstr "லமாஜா-டெங்சா-டுலா"
#. name for ldi
-#, fuzzy
msgid "Laari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லாரி"
#. name for ldj
msgid "Lemoro"
-msgstr ""
+msgstr "லெமோரோ"
#. name for ldk
msgid "Leelau"
-msgstr ""
+msgstr "லீலாவ்"
#. name for ldl
-#, fuzzy
msgid "Kaan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கான்"
#. name for ldm
-#, fuzzy
msgid "Landoma"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லான்டோமா"
#. name for ldn
-#, fuzzy
msgid "Láadan"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லாடன்"
#. name for ldo
-#, fuzzy
msgid "Loo"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லோ"
#. name for ldp
-#, fuzzy
msgid "Tso"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டசோ"
#. name for ldq
msgid "Lufu"
-msgstr ""
+msgstr "லுஃபு"
#. name for lea
msgid "Lega-Shabunda"
-msgstr ""
+msgstr "லெகா-ஷாபுன்டா"
#. name for leb
msgid "Lala-Bisa"
-msgstr ""
+msgstr "லாலா-பிசா"
#. name for lec
msgid "Leco"
-msgstr ""
+msgstr "லெகோ"
#. name for led
msgid "Lendu"
-msgstr ""
+msgstr "லென்டு"
#. name for lee
msgid "Lyélé"
-msgstr ""
+msgstr "லேய்லெ"
#. name for lef
msgid "Lelemi"
-msgstr ""
+msgstr "லெலெமி"
#. name for leg
-#, fuzzy
msgid "Lengua"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "லெங்குவா"
#. name for leh
msgid "Lenje"
-msgstr ""
+msgstr "லென்ஜ்"
#. name for lei
msgid "Lemio"
-msgstr ""
+msgstr "லெமியோ"
#. name for lej
-#, fuzzy
msgid "Lengola"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லென்கோலா"
#. name for lek
msgid "Leipon"
-msgstr ""
+msgstr "லைபோன்"
#. name for lel
msgid "Lele (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "லேலெ (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for lem
-#, fuzzy
msgid "Nomaande"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "நோமான்டெ"
#. name for len
msgid "Lenca"
-msgstr ""
+msgstr "லென்கா"
#. name for leo
msgid "Leti (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "லெடி (கேமரூன்)"
#. name for lep
-#, fuzzy
msgid "Lepcha"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "லெப்சா"
#. name for leq
msgid "Lembena"
-msgstr ""
+msgstr "லெம்பெனா"
#. name for ler
msgid "Lenkau"
-msgstr ""
+msgstr "லென்க்வ்"
#. name for les
-#, fuzzy
msgid "Lese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "லெஸ்"
#. name for let
msgid "Lesing-Gelimi"
-msgstr ""
+msgstr "லெசிங்-ஜெலிமி"
#. name for leu
msgid "Kara (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "காரா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for lev
msgid "Lamma"
-msgstr ""
+msgstr "லாம்மா"
#. name for lew
msgid "Kaili, Ledo"
-msgstr ""
+msgstr "கைலி,லெடோ"
#. name for lex
-#, fuzzy
msgid "Luang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "லுயங்"
#. name for ley
msgid "Lemolang"
-msgstr ""
+msgstr "லெமோலாங்"
#. name for lez
-#, fuzzy
msgid "Lezghian"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "லெஸ்க்ஹியன்"
#. name for lfa
msgid "Lefa"
-msgstr ""
+msgstr "லெஃபா"
#. name for lfn
-#, fuzzy
msgid "Lingua Franca Nova"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லிங்வா ப்ரான்ஸ்கா நோவா"
#. name for lga
-#, fuzzy
msgid "Lungga"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லங்கா"
#. name for lgb
msgid "Laghu"
-msgstr ""
+msgstr "லாகு"
#. name for lgg
-#, fuzzy
msgid "Lugbara"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "லுக்பரா"
#. name for lgh
msgid "Laghuu"
-msgstr ""
+msgstr "லாகுய்"
#. name for lgi
msgid "Lengilu"
-msgstr ""
+msgstr "லென்கிலு"
#. name for lgk
-#, fuzzy
msgid "Lingarak"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லின்கராக்"
#. name for lgl
-#, fuzzy
msgid "Wala"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாலா"
#. name for lgm
msgid "Lega-Mwenga"
-msgstr ""
+msgstr "லெகா-மவென்கா"
#. name for lgn
msgid "Opuuo"
-msgstr ""
+msgstr "ஒபுயோ"
#. name for lgq
-#, fuzzy
msgid "Logba"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "லோக்பா"
#. name for lgr
-#, fuzzy
msgid "Lengo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "லென்கோ"
#. name for lgt
-#, fuzzy
msgid "Pahi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாஹி"
#. name for lgu
msgid "Longgu"
-msgstr ""
+msgstr "லோன்க்கு"
#. name for lgz
msgid "Ligenza"
-msgstr ""
+msgstr "லிஜென்ஸா"
#. name for lha
msgid "Laha (Viet Nam)"
-msgstr ""
+msgstr "லஹா (வியன் நாம்)"
#. name for lhh
-#, fuzzy
msgid "Laha (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "லஹா (இந்தோனேசியா)"
#. name for lhi
msgid "Lahu Shi"
-msgstr ""
+msgstr "லாஹு ஷி"
#. name for lhl
msgid "Lohar, Lahul"
-msgstr ""
+msgstr "லோஹர், லாஹுல்"
#. name for lhm
msgid "Lhomi"
-msgstr ""
+msgstr "லோமி"
#. name for lhn
-#, fuzzy
msgid "Lahanan"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லஹானன்"
#. name for lhp
msgid "Lhokpu"
-msgstr ""
+msgstr "லோக்பு"
#. name for lhs
msgid "Mlahsö"
-msgstr ""
+msgstr "மலாஹ்சோ"
#. name for lht
-#, fuzzy
msgid "Lo-Toga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "லோ-டோகா"
#. name for lhu
msgid "Lahu"
-msgstr ""
+msgstr "லாஹு"
#. name for lia
msgid "Limba, West-Central"
-msgstr ""
+msgstr "லிம்பா, மேற்கு-சென்ட்ரல்"
#. name for lib
msgid "Likum"
-msgstr ""
+msgstr "லிகும்"
#. name for lic
msgid "Hlai"
-msgstr ""
+msgstr "ஹலாய்"
#. name for lid
msgid "Nyindrou"
-msgstr ""
+msgstr "நையின்ட்ரோவ்"
#. name for lie
-#, fuzzy
msgid "Likila"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லிகிலா"
#. name for lif
-#, fuzzy
msgid "Limbu"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிம்பு"
#. name for lig
msgid "Ligbi"
-msgstr ""
+msgstr "லிக்பி"
#. name for lih
msgid "Lihir"
-msgstr ""
+msgstr "லிஹிர்"
#. name for lii
msgid "Lingkhim"
-msgstr ""
+msgstr "லிங்கிஹிம்"
#. name for lij
-#, fuzzy
msgid "Ligurian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிகுரியன்"
#. name for lik
msgid "Lika"
-msgstr ""
+msgstr "லிகா"
#. name for lil
msgid "Lillooet"
-msgstr ""
+msgstr "லில்லோயட்"
#. name for lim
-#, fuzzy
msgid "Limburgan"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிம்பர்கன்"
#. name for lin
msgid "Lingala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லின்காலா"
#. name for lio
msgid "Liki"
-msgstr ""
+msgstr "லிகி"
#. name for lip
msgid "Sekpele"
-msgstr ""
+msgstr "செக்பெலெ"
#. name for liq
msgid "Libido"
-msgstr ""
+msgstr "லிபிடோ"
#. name for lir
msgid "English, Liberian"
-msgstr ""
+msgstr "ஆங்கிலம், லிபெரியன்"
#. name for lis
msgid "Lisu"
-msgstr ""
+msgstr "லிசு"
#. name for lit
msgid "Lithuanian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிதுவேனியன்"
#. name for liu
-#, fuzzy
msgid "Logorik"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லோகோரிக்"
#. name for liv
msgid "Liv"
-msgstr ""
+msgstr "லிவ்"
#. name for liw
-#, fuzzy
msgid "Col"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "கோல்"
#. name for lix
msgid "Liabuku"
-msgstr ""
+msgstr "லியாபுகு"
#. name for liy
msgid "Banda-Bambari"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா-பம்பாரி"
#. name for liz
msgid "Libinza"
-msgstr ""
+msgstr "லிபின்ஸா"
#. name for lje
-#, fuzzy
msgid "Rampi"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "ராம்பி"
#. name for lji
-#, fuzzy
msgid "Laiyolo"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லையோலோ"
#. name for ljl
-#, fuzzy
msgid "Li'o"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லை'யோ"
#. name for ljp
-#, fuzzy
msgid "Lampung Api"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "லம்பங் அபி"
#. name for lka
msgid "Lakalei"
-msgstr ""
+msgstr "லகாலெய்"
#. name for lkb
-#, fuzzy
msgid "Kabras"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கப்ரஸ்"
#. name for lkc
-#, fuzzy
msgid "Kucong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "குகோங்"
#. name for lkd
-#, fuzzy
msgid "Lakondê"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லகோன்ட்"
#. name for lke
-#, fuzzy
msgid "Kenyi"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கென்யி"
#. name for lkh
msgid "Lakha"
-msgstr ""
+msgstr "லாக்ஹா"
#. name for lki
-#, fuzzy
msgid "Laki"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லாகி"
#. name for lkj
-#, fuzzy
msgid "Remun"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரெனும்"
#. name for lkl
msgid "Laeko-Libuat"
-msgstr ""
+msgstr "லாக்யோ-லிபுயட்"
#. name for lkn
-#, fuzzy
msgid "Lakon"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லகோன்"
#. name for lko
-#, fuzzy
msgid "Khayo"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காயோ"
#. name for lkr
msgid "Päri"
-msgstr ""
+msgstr "பாரி"
#. name for lks
-#, fuzzy
msgid "Kisa"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கிசா"
#. name for lkt
-#, fuzzy
msgid "Lakota"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லகோடா"
#. name for lky
msgid "Lokoya"
-msgstr ""
+msgstr "லோகோயா"
#. name for lla
msgid "Lala-Roba"
-msgstr ""
+msgstr "லாலா-ரோபா"
#. name for llb
-#, fuzzy
msgid "Lolo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "லோலோ"
#. name for llc
msgid "Lele (Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "லேலெ (குய்னா)"
#. name for lld
-#, fuzzy
msgid "Ladin"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லடின்"
#. name for lle
msgid "Lele (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "லெலெ (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for llf
-#, fuzzy
msgid "Hermit"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஹெர்மிட்"
#. name for llg
msgid "Lole"
-msgstr ""
+msgstr "லோல்"
#. name for llh
-#, fuzzy
msgid "Lamu"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாமு"
#. name for lli
msgid "Teke-Laali"
-msgstr ""
+msgstr "தெகீ-லாலி"
#. name for llk
msgid "Lelak"
-msgstr ""
+msgstr "லெலாக்"
#. name for lll
-#, fuzzy
msgid "Lilau"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லிலௌவ்"
#. name for llm
-#, fuzzy
msgid "Lasalimu"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லாசாலிமு"
#. name for lln
msgid "Lele (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "லெலீ (சாட்)"
#. name for llo
-#, fuzzy
msgid "Khlor"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கலோர்"
#. name for llp
msgid "Efate, North"
-msgstr ""
+msgstr "எஃபேட், வடக்கு"
#. name for llq
msgid "Lolak"
-msgstr ""
+msgstr "லோலாக்"
#. name for lls
msgid "Lithuanian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "லிதுவேனியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for llu
-#, fuzzy
msgid "Lau"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாவ்"
#. name for llx
-#, fuzzy
msgid "Lauan"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லவ்யன்"
#. name for lma
msgid "Limba, East"
-msgstr ""
+msgstr "லிம்பா, கிழக்கு"
#. name for lmb
-#, fuzzy
msgid "Merei"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மெரெய்"
#. name for lmc
-#, fuzzy
msgid "Limilngan"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிமிலின்கன்"
#. name for lmd
msgid "Lumun"
-msgstr ""
+msgstr "லுமுன்"
#. name for lme
msgid "Pévé"
-msgstr ""
+msgstr "பெவ்"
#. name for lmf
msgid "Lembata, South"
-msgstr ""
+msgstr "லெம்பாட்டா, தெற்கு"
#. name for lmg
-#, fuzzy
msgid "Lamogai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "லமோகாய்"
#. name for lmh
msgid "Lambichhong"
-msgstr ""
+msgstr "லம்பிக்ஹாங்"
#. name for lmi
msgid "Lombi"
-msgstr ""
+msgstr "லோம்பி"
#. name for lmj
msgid "Lembata, West"
-msgstr ""
+msgstr "லெம்பாட்டா, மேற்கு"
#. name for lmk
-#, fuzzy
msgid "Lamkang"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "லாம்காங்"
#. name for lml
-#, fuzzy
msgid "Hano"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "ஹனோ"
#. name for lmm
msgid "Lamam"
-msgstr ""
+msgstr "லமாம்"
#. name for lmn
-#, fuzzy
msgid "Lambadi"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லம்பாடி"
#. name for lmo
msgid "Lombard"
-msgstr ""
+msgstr "லோம்பார்ட்"
#. name for lmp
-#, fuzzy
msgid "Limbum"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிம்பும்"
#. name for lmq
msgid "Lamatuka"
-msgstr ""
+msgstr "லமாதுகா"
#. name for lmr
msgid "Lamalera"
-msgstr ""
+msgstr "வமேல்ரா"
#. name for lmu
msgid "Lamenu"
-msgstr ""
+msgstr "லமெனு"
#. name for lmv
msgid "Lomaiviti"
-msgstr ""
+msgstr "லோமைய்விடி"
#. name for lmw
msgid "Miwok, Lake"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், லெக்"
#. name for lmx
msgid "Laimbue"
-msgstr ""
+msgstr "லைமெபுய்"
#. name for lmy
-#, fuzzy
msgid "Lamboya"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "லம்போயா"
#. name for lmz
-#, fuzzy
msgid "Lumbee"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "லும்பீ"
#. name for lna
msgid "Langbashe"
-msgstr ""
+msgstr "லங்பாஷே"
#. name for lnb
-#, fuzzy
msgid "Mbalanhu"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மபலான்ஹு"
#. name for lnd
msgid "Lundayeh"
-msgstr ""
+msgstr "லுன்டேயஹ்"
#. name for lng
msgid "Langobardic"
-msgstr ""
+msgstr "லங்கோபார்டிக்"
#. name for lnh
-#, fuzzy
msgid "Lanoh"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லனோஹ்"
#. name for lni
-#, fuzzy
msgid "Lantanai"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லன்தநாய்"
#. name for lnj
msgid "Leningitij"
-msgstr ""
+msgstr "லெனிங்திஜ்"
#. name for lnl
msgid "Banda, South Central"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா, தெற்கு சென்ட்ரல்"
#. name for lnm
-#, fuzzy
msgid "Langam"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லஙஃகம்"
#. name for lnn
msgid "Lorediakarkar"
-msgstr ""
+msgstr "லோர்டியாகர்கர்"
#. name for lno
msgid "Lango (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "லாங்கோ (சூடான்)"
#. name for lns
-#, fuzzy
msgid "Lamnso'"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லாம்ன்சோ"
#. name for lnu
-#, fuzzy
msgid "Longuda"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "லோன்குடா"
#. name for lnz
-#, fuzzy
msgid "Lonzo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "லோன்ஸா"
#. name for loa
msgid "Loloda"
-msgstr ""
+msgstr "லோலோடா"
#. name for lob
msgid "Lobi"
-msgstr ""
+msgstr "லோபி"
#. name for loc
-#, fuzzy
msgid "Inonhan"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "இனோன்ஹன்"
#. name for loe
-#, fuzzy
msgid "Coastal"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கோஸ்டல்"
#. name for lof
-#, fuzzy
msgid "Logol"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "லோகோல்"
#. name for log
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சின்னம்"
#. name for loh
-#, fuzzy
msgid "Narim"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நரிம்"
#. name for loi
msgid "Loma (Côte d'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "லோமா (கோட் டி'இவோய்ரீ)"
#. name for loj
-#, fuzzy
msgid "Lou"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லோவ்"
#. name for lok
msgid "Loko"
-msgstr ""
+msgstr "லோகோ"
#. name for lol
-#, fuzzy
msgid "Mongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோங்கோ"
#. name for lom
msgid "Loma (Liberia)"
-msgstr ""
+msgstr "லோமா (லைபீரியா)"
#. name for lon
msgid "Lomwe, Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "லோம்வே, மாலாவி"
#. name for loo
-#, fuzzy
msgid "Lombo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "லோம்போ"
#. name for lop
msgid "Lopa"
-msgstr ""
+msgstr "லோபா"
#. name for loq
-#, fuzzy
msgid "Lobala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லோபாலா"
#. name for lor
msgid "Téén"
-msgstr ""
+msgstr "தீன்"
#. name for los
msgid "Loniu"
-msgstr ""
+msgstr "லோனிவ்"
#. name for lot
msgid "Otuho"
-msgstr ""
+msgstr "ஒதுஹோ"
#. name for lou
msgid "Creole French, Louisiana"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச், லூசியானா"
#. name for lov
msgid "Lopi"
-msgstr ""
+msgstr "லோபி"
#. name for low
msgid "Lobu, Tampias"
-msgstr ""
+msgstr "லோபு, தாம்பியாஸ்"
#. name for lox
msgid "Loun"
-msgstr ""
+msgstr "லோன்"
#. name for loy
msgid "Lowa"
-msgstr ""
+msgstr "லோவா"
#. name for loz
msgid "Lozi"
-msgstr ""
+msgstr "லோஸி"
#. name for lpa
msgid "Lelepa"
-msgstr ""
+msgstr "லெலேபா"
#. name for lpe
msgid "Lepki"
-msgstr ""
+msgstr "லெப்கி"
#. name for lpn
-#, fuzzy
msgid "Naga, Long Phuri"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாகா, லாங் பூரி"
#. name for lpo
-#, fuzzy
msgid "Lipo"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லிபோ"
#. name for lpx
msgid "Lopit"
-msgstr ""
+msgstr "லோபிட்"
#. name for lra
-#, fuzzy
msgid "Rara Bakati'"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ராரா பகதி'"
#. name for lrc
msgid "Luri, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "லூரி, வடக்கத்திய"
#. name for lre
-#, fuzzy
msgid "Laurentian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லௌரென்டியன்"
#. name for lrg
-#, fuzzy
msgid "Laragia"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லராகியா"
#. name for lri
-#, fuzzy
msgid "Marachi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மராசி"
#. name for lrk
-#, fuzzy
msgid "Loarki"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லோர்கி"
#. name for lrl
-#, fuzzy
msgid "Lari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லாரி"
#. name for lrm
-#, fuzzy
msgid "Marama"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "மராமா"
#. name for lrn
-#, fuzzy
msgid "Lorang"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "லோரங்"
#. name for lro
-#, fuzzy
msgid "Laro"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாரோ"
#. name for lrr
-#, fuzzy
msgid "Lorung, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "லோரங், தெற்க்கத்திய"
#. name for lrt
-#, fuzzy
msgid "Malay, Larantuka"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், லாரன்துகா"
#. name for lrv
msgid "Larevat"
-msgstr ""
+msgstr "லரெவட்"
#. name for lrz
-#, fuzzy
msgid "Lemerig"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "லெமெரிக்"
#. name for lsa
msgid "Lasgerdi"
-msgstr ""
+msgstr "லாஸ்ஜெர்டி"
#. name for lsd
-#, fuzzy
msgid "Lishana Deni"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிஷானா டெனி"
#. name for lse
msgid "Lusengo"
-msgstr ""
+msgstr "லுசென்கோ"
#. name for lsg
msgid "Lyons Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "லயோன்ஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for lsh
-#, fuzzy
msgid "Lish"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "லிஷ்"
#. name for lsi
-#, fuzzy
msgid "Lashi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லாஷி"
#. name for lsl
msgid "Latvian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "லாட்வியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for lsm
-#, fuzzy
msgid "Saamia"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "சாமியா"
#. name for lso
msgid "Laos Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "லாவோஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for lsp
msgid "Panamanian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பனாமானியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for lsr
msgid "Aruop"
-msgstr ""
+msgstr "அருப்"
#. name for lss
-#, fuzzy
msgid "Lasi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "லஸி"
#. name for lst
msgid "Trinidad and Tobago Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "திரினிடாட் மற்றும் டொபாகோ கையொப்ப மொழி"
#. name for ltc
msgid "Chinese, Late Middle"
-msgstr ""
+msgstr "சைனீஸ், கால மத்தியில்"
#. name for lti
-#, fuzzy
msgid "Leti (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "லெதி (இந்தோனேசியா)"
#. name for ltn
-#, fuzzy
msgid "Latundê"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லதுன்ட்"
#. name for lto
-#, fuzzy
msgid "Tsotso"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "தசோட்சோ"
#. name for lts
-#, fuzzy
msgid "Tachoni"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "தசோனி"
#. name for ltu
-#, fuzzy
msgid "Latu"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லது"
#. name for ltz
msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
+msgstr "லக்ஸம்போகிஷ்"
#. name for lua
msgid "Luba-Lulua"
-msgstr ""
+msgstr "லூபா-லுலுயா"
#. name for lub
msgid "Luba-Katanga"
-msgstr ""
+msgstr "லூபா-கடான்கா"
#. name for luc
-#, fuzzy
msgid "Aringa"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "அரிங்கா"
#. name for lud
-#, fuzzy
msgid "Ludian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லுதியன்"
#. name for lue
-#, fuzzy
msgid "Luvale"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "லுவால்"
#. name for luf
-#, fuzzy
msgid "Laua"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "லுயா"
#. name for lug
msgid "Ganda"
-msgstr ""
+msgstr "கான்டா"
#. name for lui
msgid "Luiseno"
-msgstr ""
+msgstr "லுய்செனோ"
#. name for luj
-#, fuzzy
msgid "Luna"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லூனா"
#. name for luk
msgid "Lunanakha"
-msgstr ""
+msgstr "லுனானக்ஹா"
#. name for lul
msgid "Olu'bo"
-msgstr ""
+msgstr "ஓலு'போ"
#. name for lum
-#, fuzzy
msgid "Luimbi"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லுய்ம்பி"
#. name for lun
msgid "Lunda"
-msgstr ""
+msgstr "லுன்டா"
#. name for luo
msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "லோ (கென்யா மற்றும் தான்ஸானியா)"
#. name for lup
msgid "Lumbu"
-msgstr ""
+msgstr "லும்பு"
#. name for luq
msgid "Lucumi"
-msgstr ""
+msgstr "லுசுமி"
#. name for lur
-#, fuzzy
msgid "Laura"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "லாரா"
#. name for lus
-#, fuzzy
msgid "Lushai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லுஷாய்"
#. name for lut
msgid "Lushootseed"
-msgstr ""
+msgstr "லுசூட்செட்"
#. name for luu
msgid "Lumba-Yakkha"
-msgstr ""
+msgstr "லும்பா-யாக்கா"
#. name for luv
-#, fuzzy
msgid "Luwati"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லுவாடி"
#. name for luw
msgid "Luo (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "லோ (கேமரூன்)"
#. name for luy
msgid "Luyia"
-msgstr ""
+msgstr "லுயியா"
#. name for luz
-#, fuzzy
msgid "Luri, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "லூரி, தெற்கத்திய"
#. name for lva
msgid "Maku'a"
-msgstr ""
+msgstr "மாக்கு'யா"
#. name for lvk
msgid "Lavukaleve"
-msgstr ""
+msgstr "லவுகாலெவ்"
#. name for lvu
msgid "Levuka"
-msgstr ""
+msgstr "லெவுகா"
#. name for lwa
msgid "Lwalu"
-msgstr ""
+msgstr "லவாலு"
#. name for lwe
msgid "Lewo Eleng"
-msgstr ""
+msgstr "லெவோ எலெங்"
#. name for lwg
-#, fuzzy
msgid "Wanga"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "வான்கா"
#. name for lwh
msgid "Lachi, White"
-msgstr ""
+msgstr "லாச்சி, வெள்ளை"
#. name for lwl
msgid "Lawa, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "லாவா, கிழக்கத்திய"
#. name for lwm
-#, fuzzy
msgid "Laomian"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "லௌமியன்"
#. name for lwo
msgid "Luwo"
-msgstr ""
+msgstr "லுவோ"
#. name for lwt
msgid "Lewotobi"
-msgstr ""
+msgstr "லெவோடோபி"
#. name for lww
msgid "Lewo"
-msgstr ""
+msgstr "லெவோ"
#. name for lya
-#, fuzzy
msgid "Layakha"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "லயாக்ஹா"
#. name for lyg
-#, fuzzy
msgid "Lyngngam"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லேன்ங்நகம்"
#. name for lyn
-#, fuzzy
msgid "Luyana"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லுயானா"
#. name for lzh
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Literary"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், லிட்டெராரி"
#. name for lzl
msgid "Litzlitz"
-msgstr ""
+msgstr "லிட்ஸ்லிட்ஸ்"
#. name for lzn
-#, fuzzy
msgid "Naga, Leinong"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாகா,லெய்னாங்"
#. name for lzz
-#, fuzzy
msgid "Laz"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாஸ்"
#. name for maa
msgid "Mazatec, San Jerónimo Tecóatl"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாடெக், சான் ஜெரோனிமொ டெகோட்ல்"
#. name for mab
msgid "Mixtec, Yutanduchi"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், யுதான்டுசி"
#. name for mad
-#, fuzzy
msgid "Madurese"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மதுரெஸ்"
#. name for mae
msgid "Bo-Rukul"
-msgstr ""
+msgstr "போ-ருகுல்"
#. name for maf
-#, fuzzy
msgid "Mafa"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாஃபா"
#. name for mag
-#, fuzzy
msgid "Magahi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மகாஹி"
#. name for mah
-#, fuzzy
msgid "Marshallese"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மார்ஷலீஸீ"
#. name for mai
-#, fuzzy
msgid "Maithili"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மய்திலி"
#. name for maj
msgid "Mazatec, Jalapa De Díaz"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாடெக், ஜலாபா டீ டியாஸ்"
#. name for mak
msgid "Makasar"
-msgstr ""
+msgstr "மகாஸார்"
#. name for mal
msgid "Malayalam"
msgstr "மலையாளம்"
#. name for mam
-#, fuzzy
msgid "Mam"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாம்"
#. name for man
msgid "Mandingo"
-msgstr ""
+msgstr "மென்டிங்கோ"
#. name for maq
msgid "Mazatec, Chiquihuitlán"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாடெக்,சிகுய்ஹுய்ட்லன்"
#. name for mar
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மராத்தி"
#. name for mas
-#, fuzzy
msgid "Masai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மசாய்"
#. name for mat
msgid "Matlatzinca, San Francisco"
-msgstr ""
+msgstr "மடுலாட்ஸின்கா, சான் பிரான்சிஸ்கோ"
#. name for mau
msgid "Mazatec, Huautla"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாடெக், ஹுயாட்லா"
#. name for mav
msgid "Sateré-Mawé"
-msgstr ""
+msgstr "சடெர்-மவே"
#. name for maw
-#, fuzzy
msgid "Mampruli"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாம்புருலி"
#. name for max
msgid "Malay, North Moluccan"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், வடக்கு மோருக்கான்"
#. name for maz
-#, fuzzy
msgid "Mazahua, Central"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "மஸாஹுவா, சென்ட்ரல்"
#. name for mba
msgid "Higaonon"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிகாயோனோன்"
#. name for mbb
msgid "Manobo, Western Bukidnon"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, மேற்கத்திய புகிடோன்"
#. name for mbc
-#, fuzzy
msgid "Macushi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாகுஷி"
#. name for mbd
msgid "Manobo, Dibabawon"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, திபாபாவோன்"
#. name for mbe
-#, fuzzy
msgid "Molale"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மோலால்"
#. name for mbf
-#, fuzzy
msgid "Malay, Baba"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், பாபா"
#. name for mbh
msgid "Mangseng"
-msgstr ""
+msgstr "மாங்செங்"
#. name for mbi
msgid "Manobo, Ilianen"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, இலியனென்"
#. name for mbj
msgid "Nadëb"
-msgstr ""
+msgstr "நடெப்"
#. name for mbk
-#, fuzzy
msgid "Malol"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலோல்"
#. name for mbl
msgid "Maxakalí"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாக்கலி"
#. name for mbm
msgid "Ombamba"
-msgstr ""
+msgstr "ஓம்பாம்பா"
#. name for mbn
msgid "Macaguán"
-msgstr ""
+msgstr "மகாகுயன்"
#. name for mbo
msgid "Mbo (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "ம்போ (கேமரூன்)"
#. name for mbp
-#, fuzzy
msgid "Malayo"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலாயோ"
#. name for mbq
-#, fuzzy
msgid "Maisin"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மைய்சின்"
#. name for mbr
msgid "Nukak Makú"
-msgstr ""
+msgstr "நுகாக் மாகு"
#. name for mbs
msgid "Manobo, Sarangani"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, சரங்கனி"
#. name for mbt
msgid "Manobo, Matigsalug"
-msgstr ""
+msgstr "மனோக, மதிக்சாருக்"
#. name for mbu
msgid "Mbula-Bwazza"
-msgstr ""
+msgstr "ம்புலா-பவாஸ்ஸா"
#. name for mbv
msgid "Mbulungish"
-msgstr ""
+msgstr "மபுலங்கிஷ்"
#. name for mbw
-#, fuzzy
msgid "Maring"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரிங்"
#. name for mbx
msgid "Mari (East Sepik Province)"
-msgstr ""
+msgstr "மாரி (கிழக்கு சேபிக் ப்ரோவின்ஸ்)"
#. name for mby
-#, fuzzy
msgid "Memoni"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மெமோனி"
#. name for mbz
msgid "Mixtec, Amoltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், அமோல்டெபெக்"
#. name for mca
-#, fuzzy
msgid "Maca"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாகா"
#. name for mcb
msgid "Machiguenga"
-msgstr ""
+msgstr "மெசிக்யன்கா"
#. name for mcc
msgid "Bitur"
-msgstr ""
+msgstr "பிதூர்"
#. name for mcd
msgid "Sharanahua"
-msgstr ""
+msgstr "ஷாரனாஹுவா"
#. name for mce
msgid "Mixtec, Itundujia"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், இதுன்டுஜியா"
#. name for mcf
msgid "Matsés"
-msgstr ""
+msgstr "மட்செஸ்"
#. name for mcg
msgid "Mapoyo"
-msgstr ""
+msgstr "மாபோயா"
#. name for mch
-#, fuzzy
msgid "Maquiritari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மகுய்ரிதாரி"
#. name for mci
-#, fuzzy
msgid "Mese"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மேஸ்"
#. name for mcj
-#, fuzzy
msgid "Mvanip"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மவானிப்"
#. name for mck
msgid "Mbunda"
-msgstr ""
+msgstr "ம்புன்டா"
#. name for mcl
msgid "Macaguaje"
-msgstr ""
+msgstr "மகாகுயஜ்"
#. name for mcm
-#, fuzzy
msgid "Creole Portuguese, Malaccan"
-msgstr "À¢§Ãº¢ø §À¡÷òи£º¢Â"
+msgstr "க்ரீயோல் போர்த்துக்கீச், மலாக்கன்"
#. name for mcn
-#, fuzzy
msgid "Masana"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாசானா"
#. name for mco
msgid "Mixe, Coatlán"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்ம், கோட்லான்"
#. name for mcp
-#, fuzzy
msgid "Makaa"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மாக்கா"
#. name for mcq
msgid "Ese"
-msgstr ""
+msgstr "ஈசே"
#. name for mcr
msgid "Menya"
-msgstr ""
+msgstr "மென்யா"
#. name for mcs
-#, fuzzy
msgid "Mambai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாம்பி"
#. name for mct
-#, fuzzy
msgid "Mengisa"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மெங்கிசா"
#. name for mcu
msgid "Mambila, Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "மாம்பியா, கேமரூன்"
#. name for mcv
msgid "Minanibai"
-msgstr ""
+msgstr "மினானிபாய்"
#. name for mcw
msgid "Mawa (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "மாவா (சாட்)"
#. name for mcx
msgid "Mpiemo"
-msgstr ""
+msgstr "மபைமோ"
#. name for mcy
msgid "Watut, South"
-msgstr ""
+msgstr "வதுட், தெற்கு"
#. name for mcz
-#, fuzzy
msgid "Mawan"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மவான்"
#. name for mda
msgid "Mada (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "மாடா (நைஜீரியா)"
#. name for mdb
-#, fuzzy
msgid "Morigi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோரிகி"
#. name for mdc
msgid "Male (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "மேல் (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for mdd
msgid "Mbum"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பும்"
#. name for mde
msgid "Maba (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "மாபா (சாட்)"
#. name for mdf
msgid "Moksha"
-msgstr ""
+msgstr "மோக்ஷா"
#. name for mdg
-#, fuzzy
msgid "Massalat"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாஸ்சாலட்"
#. name for mdh
msgid "Maguindanao"
-msgstr ""
+msgstr "மகுயன்டனோவ்"
#. name for mdi
msgid "Mamvu"
-msgstr ""
+msgstr "மாம்வு"
#. name for mdj
msgid "Mangbetu"
-msgstr ""
+msgstr "மங்பெது"
#. name for mdk
msgid "Mangbutu"
-msgstr ""
+msgstr "மாங்புது"
#. name for mdl
msgid "Maltese Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மல்டீஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for mdm
-#, fuzzy
msgid "Mayogo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மயோகோ"
#. name for mdn
-#, fuzzy
msgid "Mbati"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மபாடி"
#. name for mdp
-#, fuzzy
msgid "Mbala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மபாலா"
#. name for mdq
msgid "Mbole"
-msgstr ""
+msgstr "மபோல்"
#. name for mdr
msgid "Mandar"
-msgstr ""
+msgstr "மன்டர்"
#. name for mds
msgid "Maria (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "மரியா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for mdt
msgid "Mbere"
-msgstr ""
+msgstr "மபெர்"
#. name for mdu
-#, fuzzy
msgid "Mboko"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மபோகோ"
#. name for mdv
msgid "Mixtec, Santa Lucía Monteverde"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சான்டா லூசியா மோன்டெவெர்டே"
#. name for mdw
-#, fuzzy
msgid "Mbosi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மபோஸி"
#. name for mdx
-#, fuzzy
msgid "Dizin"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "டிஸின்"
#. name for mdy
msgid "Male (Ethiopia)"
-msgstr ""
+msgstr "மேல் (எத்தியோப்பியா)"
#. name for mdz
msgid "Suruí Do Pará"
-msgstr ""
+msgstr "சுருய் டு பாரா"
#. name for mea
msgid "Menka"
-msgstr ""
+msgstr "மென்கா"
#. name for meb
msgid "Ikobi-Mena"
-msgstr ""
+msgstr "அகோபி-மெனா"
#. name for mec
-#, fuzzy
msgid "Mara"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரா"
#. name for med
-#, fuzzy
msgid "Melpa"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மெல்பா"
#. name for mee
msgid "Mengen"
-msgstr ""
+msgstr "மென்ஜென்"
#. name for mef
msgid "Megam"
-msgstr ""
+msgstr "மேகம்"
#. name for meg
msgid "Mea"
-msgstr ""
+msgstr "மெயா"
#. name for meh
msgid "Mixtec, Southwestern Tlaxiaco"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், தென்மேற்கத்திய தலாஸியாகோ"
#. name for mei
msgid "Midob"
-msgstr ""
+msgstr "மிட்டோப்"
#. name for mej
msgid "Meyah"
-msgstr ""
+msgstr "மேயாஹ்"
#. name for mek
msgid "Mekeo"
-msgstr ""
+msgstr "மேக்கெயோ"
#. name for mel
-#, fuzzy
msgid "Melanau, Central"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "மெலானாவ், சென்ட்ரல்"
#. name for mem
-#, fuzzy
msgid "Mangala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "மங்கலா"
#. name for men
msgid "Mende (Sierra Leone)"
-msgstr ""
+msgstr "மென்டே (சீர்ரா லியோன்)"
#. name for meo
msgid "Malay, Kedah"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், கெடாய்"
#. name for mep
msgid "Miriwung"
-msgstr ""
+msgstr "மிரிவுங்"
#. name for meq
msgid "Merey"
-msgstr ""
+msgstr "மெரைய்"
#. name for mer
msgid "Meru"
-msgstr ""
+msgstr "மெரு"
#. name for mes
-#, fuzzy
msgid "Masmaje"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாஸ்மாஜே"
#. name for met
-#, fuzzy
msgid "Mato"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாடோ"
#. name for meu
msgid "Motu"
-msgstr ""
+msgstr "மோது"
#. name for mev
msgid "Mann"
-msgstr ""
+msgstr "மான்ன்"
#. name for mew
-#, fuzzy
msgid "Maaka"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மாக்கா"
#. name for mey
msgid "Hassaniyya"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாசனிய்யா"
#. name for mez
msgid "Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "மெனோமினீ"
#. name for mfa
-#, fuzzy
msgid "Malay, Pattani"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், பத்தானி"
#. name for mfb
-#, fuzzy
msgid "Bangka"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பாங்கா"
#. name for mfc
msgid "Mba"
-msgstr ""
+msgstr "மபா"
#. name for mfd
msgid "Mendankwe-Nkwen"
-msgstr ""
+msgstr "மென்டங்வே-நக்வென்"
#. name for mfe
-#, fuzzy
msgid "Morisyen"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோரிஸ்யேன்"
#. name for mff
-#, fuzzy
msgid "Naki"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாகி"
#. name for mfg
msgid "Mixifore"
-msgstr ""
+msgstr "மிஸிஃபோர்"
#. name for mfh
-#, fuzzy
msgid "Matal"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "மட்டல்"
#. name for mfi
-#, fuzzy
msgid "Wandala"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வன்டலா"
#. name for mfj
msgid "Mefele"
-msgstr ""
+msgstr "மெபெவே"
#. name for mfk
msgid "Mofu, North"
-msgstr ""
+msgstr "மோஃபு, வடக்கு"
#. name for mfl
-#, fuzzy
msgid "Putai"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "புதாய்"
#. name for mfm
msgid "Marghi South"
-msgstr ""
+msgstr "மார்கி தெற்கு"
#. name for mfn
msgid "Mbembe, Cross River"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பெம்பெ, கிராஸ் ரிவர்"
#. name for mfo
msgid "Mbe"
-msgstr ""
+msgstr "மபே"
#. name for mfp
msgid "Malay, Makassar"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், மாகாஸ்ஸார்"
#. name for mfq
-#, fuzzy
msgid "Moba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "மோபா"
#. name for mfr
-#, fuzzy
msgid "Marithiel"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரிதியல்"
#. name for mfs
msgid "Mexican Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மெக்ஸிகன் கையொப்ப மொழி"
#. name for mft
-#, fuzzy
msgid "Mokerang"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோக்ரங்"
#. name for mfu
msgid "Mbwela"
-msgstr ""
+msgstr "மப்வேலா"
#. name for mfv
msgid "Mandjak"
-msgstr ""
+msgstr "மன்ட்ஜக்"
#. name for mfw
msgid "Mulaha"
-msgstr ""
+msgstr "முலாஹா"
#. name for mfx
msgid "Melo"
-msgstr ""
+msgstr "ரெலோ"
#. name for mfy
-#, fuzzy
msgid "Mayo"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மேயோ"
#. name for mfz
-#, fuzzy
msgid "Mabaan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "மாபான்"
#. name for mga
msgid "Irish, Middle (900-1200)"
-msgstr ""
+msgstr "ஐரிஷ், மத்தியில் (900-1200)"
#. name for mgb
-#, fuzzy
msgid "Mararit"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மராரிட்"
#. name for mgc
msgid "Morokodo"
-msgstr ""
+msgstr "மோரோகோடோ"
#. name for mgd
-#, fuzzy
msgid "Moru"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோரு"
#. name for mge
-#, fuzzy
msgid "Mango"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மாம்பழம்"
#. name for mgf
-#, fuzzy
msgid "Maklew"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மாக்லெவ்"
#. name for mgg
-#, fuzzy
msgid "Mpongmpong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மபோங்ம்போங்"
#. name for mgh
msgid "Makhuwa-Meetto"
-msgstr ""
+msgstr "மாக்ஹுவா-மேட்டோ"
#. name for mgi
msgid "Lijili"
-msgstr ""
+msgstr "லிஜிலி"
#. name for mgj
-#, fuzzy
msgid "Abureni"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "அபுரெனி"
#. name for mgk
-#, fuzzy
msgid "Mawes"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மாவேஸ்"
#. name for mgl
msgid "Maleu-Kilenge"
-msgstr ""
+msgstr "மலெய்-கிலென்ஜ்"
#. name for mgm
msgid "Mambae"
-msgstr ""
+msgstr "மாம்பியா"
#. name for mgn
-#, fuzzy
msgid "Mbangi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மபான்கி"
#. name for mgo
msgid "Meta'"
-msgstr ""
+msgstr "மெட்டா'"
#. name for mgp
msgid "Magar, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "மகார், கிழக்கத்திய"
#. name for mgq
-#, fuzzy
msgid "Malila"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாலிலா"
#. name for mgr
msgid "Mambwe-Lungu"
-msgstr ""
+msgstr "மாப்வே-லங்கு"
#. name for mgs
msgid "Manda (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "மான்டா (தான்ஸானியா)"
#. name for mgt
-#, fuzzy
msgid "Mongol"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோங்கோல்"
#. name for mgu
-#, fuzzy
msgid "Mailu"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மைய்லு"
#. name for mgv
-#, fuzzy
msgid "Matengo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "மதென்கோ"
#. name for mgw
msgid "Matumbi"
-msgstr ""
+msgstr "மாதும்பி"
#. name for mgx
-#, fuzzy
msgid "Omati"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "ஓமாதி"
#. name for mgy
msgid "Mbunga"
-msgstr ""
+msgstr "மபுங்கா"
#. name for mgz
msgid "Mbugwe"
-msgstr ""
+msgstr "மபக்வே"
#. name for mha
-#, fuzzy
msgid "Manda (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "மான்டா (இந்தியா)"
#. name for mhb
-#, fuzzy
msgid "Mahongwe"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மஹோங்வே"
#. name for mhc
-#, fuzzy
msgid "Mocho"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோசோ"
#. name for mhd
msgid "Mbugu"
-msgstr ""
+msgstr "மபுகு"
#. name for mhe
-#, fuzzy
msgid "Besisi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பெஸிஸி"
#. name for mhf
-#, fuzzy
msgid "Mamaa"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மாம்மா"
#. name for mhg
-#, fuzzy
msgid "Margu"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்கு"
#. name for mhh
msgid "Maskoy Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "மாஸ்கோய் பிட்ஜின்"
#. name for mhi
-#, fuzzy
msgid "Ma'di"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மா'டி"
#. name for mhj
-#, fuzzy
msgid "Mogholi"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோக்ஹோலி"
#. name for mhk
-#, fuzzy
msgid "Mungaka"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "முங்காகா"
#. name for mhl
msgid "Mauwake"
-msgstr ""
+msgstr "மௌவேக்"
#. name for mhm
msgid "Makhuwa-Moniga"
-msgstr ""
+msgstr "மாக்ஹுவா-மோனிகா"
#. name for mhn
msgid "Mócheno"
-msgstr ""
+msgstr "மோசேனோ"
#. name for mho
msgid "Mashi (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "மாஷி (ஸாம்பியா)"
#. name for mhp
-#, fuzzy
msgid "Malay, Balinese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "மலாய், பலினீஸ்"
#. name for mhq
-#, fuzzy
msgid "Mandan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மான்டன்"
#. name for mhr
msgid "Mari, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "மாரி, கிழக்கத்திய"
#. name for mhs
-#, fuzzy
msgid "Buru (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "புரு (இந்தோனேசியா)"
#. name for mht
msgid "Mandahuaca"
-msgstr ""
+msgstr "மன்டாஹுயாகா"
#. name for mhu
msgid "Deng, Darang"
-msgstr ""
+msgstr "டெங், டரங்"
#. name for mhw
msgid "Mbukushu"
-msgstr ""
+msgstr "மபுகுஷூ"
#. name for mhx
-#, fuzzy
msgid "Maru"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரு"
#. name for mhy
-#, fuzzy
msgid "Ma'anyan"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மா'ன்யன்"
#. name for mhz
-#, fuzzy
msgid "Mor (Mor Islands)"
-msgstr "டோங்கா"
+msgstr "மோர் (மோர் தீவுகள்)"
#. name for mia
-#, fuzzy
msgid "Miami"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மியாமி"
#. name for mib
msgid "Mixtec, Atatláhuca"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், அதாட்லாஹுகா"
#. name for mic
-#, fuzzy
msgid "Mi'kmaq"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மி'க்மாக்"
#. name for mid
-#, fuzzy
msgid "Mandaic"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மான்டியாக்"
#. name for mie
msgid "Mixtec, Ocotepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், ஒகோடெபெக்"
#. name for mif
msgid "Mofu-Gudur"
-msgstr ""
+msgstr "மோஃபு-குடுர்"
#. name for mig
msgid "Mixtec, San Miguel El Grande"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சான் மிகுயல் எல் கிரான்டே"
#. name for mih
msgid "Mixtec, Chayuco"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சாயுகோ"
#. name for mii
msgid "Mixtec, Chigmecatitlán"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சிக்மெகாடிட்லான்"
#. name for mij
-#, fuzzy
msgid "Abar"
msgstr "அபார்"
#. name for mik
-#, fuzzy
msgid "Mikasuki"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மிகாசுகி"
#. name for mil
msgid "Mixtec, Peñoles"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக்,பெனோலெஸ்"
#. name for mim
msgid "Mixtec, Alacatlatzala"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், அலாகாட்லாட்ஸாலா"
#. name for min
msgid "Minangkabau"
-msgstr ""
+msgstr "மிநாங்காபோ"
#. name for mio
msgid "Mixtec, Pinotepa Nacional"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், பினோதெபா நாசியோனால்"
#. name for mip
msgid "Mixtec, Apasco-Apoala"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், அபாஸ்கோ-அபோலா"
#. name for miq
msgid "Mískito"
-msgstr ""
+msgstr "மிஸ்கிட்டோ"
#. name for mir
msgid "Mixe, Isthmus"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ், இஸ்துமஸ்"
#. name for mis
msgid "Uncoded languages"
-msgstr ""
+msgstr "குறியீடில்லாத மொழிகள்"
#. name for mit
msgid "Mixtec, Southern Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், வடக்கத்திய புப்லா"
#. name for miu
msgid "Mixtec, Cacaloxtepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், காகாலோதெபெக்"
#. name for miw
msgid "Akoye"
-msgstr ""
+msgstr "அகோய்"
#. name for mix
msgid "Mixtec, Mixtepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், மிக்ஸ்டெபெக்"
#. name for miy
msgid "Mixtec, Ayutla"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக்,அயுட்லா"
#. name for miz
msgid "Mixtec, Coatzospan"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக்,கோட்ஸோபன்"
#. name for mja
-#, fuzzy
msgid "Mahei"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மஹெய்"
#. name for mjc
msgid "Mixtec, San Juan Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சான் ஜுயன் கொலொராடோ"
#. name for mjd
msgid "Maidu, Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "மாய்டு, வடமேற்கத்திய"
#. name for mje
msgid "Muskum"
-msgstr ""
+msgstr "முஸ்கும்"
#. name for mjg
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "செ"
#. name for mjh
msgid "Mwera (Nyasa)"
-msgstr ""
+msgstr "மவேரா(நயாஸா)"
#. name for mji
msgid "Kim Mun"
-msgstr ""
+msgstr "கிம் முன்"
#. name for mjj
-#, fuzzy
msgid "Mawak"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மவாக்"
#. name for mjk
-#, fuzzy
msgid "Matukar"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "மதுகர்"
#. name for mjl
-#, fuzzy
msgid "Mandeali"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மேன்டெயலி"
#. name for mjm
msgid "Medebur"
-msgstr ""
+msgstr "மெடேபுர்"
#. name for mjn
msgid "Ma (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "மா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for mjo
msgid "Malankuravan"
-msgstr ""
+msgstr "மலன்குரன்"
#. name for mjp
-#, fuzzy
msgid "Malapandaram"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலபான்டரம்"
#. name for mjq
-#, fuzzy
msgid "Malaryan"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலர்யன்"
#. name for mjr
-#, fuzzy
msgid "Malavedan"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மாலாவேதன்"
#. name for mjs
msgid "Miship"
-msgstr ""
+msgstr "மிஸ்ஹிப்"
#. name for mjt
msgid "Sauria Paharia"
-msgstr ""
+msgstr "சௌரியா பஹரியா"
#. name for mju
msgid "Manna-Dora"
-msgstr ""
+msgstr "மன்னா-டோரா"
#. name for mjv
-#, fuzzy
msgid "Mannan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மன்னன்"
#. name for mjw
-#, fuzzy
msgid "Karbi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கார்பி"
#. name for mjx
-#, fuzzy
msgid "Mahali"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மஹாலி"
#. name for mjy
-#, fuzzy
msgid "Mahican"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மஹிகான்"
#. name for mjz
-#, fuzzy
msgid "Majhi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மஜ்ஹி"
#. name for mka
-#, fuzzy
msgid "Mbre"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "மப்ரே"
#. name for mkb
-#, fuzzy
msgid "Mal Paharia"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மால் பஹாரியா"
#. name for mkc
msgid "Siliput"
-msgstr ""
+msgstr "சிலிபுட்"
#. name for mkd
msgid "Macedonian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மேசடோனியன்"
#. name for mke
-#, fuzzy
msgid "Mawchi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாவ்சி"
#. name for mkf
-#, fuzzy
msgid "Miya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "மியா"
#. name for mkg
msgid "Mak (China)"
-msgstr ""
+msgstr "மாக் (சீனா)"
#. name for mki
-#, fuzzy
msgid "Dhatki"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாட்கி"
#. name for mkj
-#, fuzzy
msgid "Mokilese"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மோக்கிலேஸ்"
#. name for mkk
msgid "Byep"
-msgstr ""
+msgstr "பயேப்"
#. name for mkl
msgid "Mokole"
-msgstr ""
+msgstr "மோகோல்"
#. name for mkm
msgid "Moklen"
-msgstr ""
+msgstr "மோக்லென்"
#. name for mkn
msgid "Malay, Kupang"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், குபாங்"
#. name for mko
msgid "Mingang Doso"
-msgstr ""
+msgstr "மிங்காங் டோஸோ"
#. name for mkp
msgid "Moikodi"
-msgstr ""
+msgstr "மொய்கோடி"
#. name for mkq
msgid "Miwok, Bay"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், பைய்"
#. name for mkr
-#, fuzzy
msgid "Malas"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலாஸ்"
#. name for mks
msgid "Mixtec, Silacayoapan"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சிலாகயோபன்"
#. name for mkt
msgid "Vamale"
-msgstr ""
+msgstr "வாமேல்"
#. name for mku
msgid "Maninka, Konyanka"
-msgstr ""
+msgstr "மானின்கா, கோன்யான்கா"
#. name for mkv
-#, fuzzy
msgid "Mafea"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாஃப்யா"
#. name for mkw
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "கிதுபா (காங்கோ)"
#. name for mkx
msgid "Manobo, Cinamiguin"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, சினாமிகுய்ன்"
#. name for mky
msgid "Makian, East"
-msgstr ""
+msgstr "மகின், கிழக்கு"
#. name for mkz
-#, fuzzy
msgid "Makasae"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மகாஸ்யா"
#. name for mla
-#, fuzzy
msgid "Malo"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாலோ"
#. name for mlb
msgid "Mbule"
-msgstr ""
+msgstr "மப்ஃளூ"
#. name for mlc
-#, fuzzy
msgid "Cao Lan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "கயோ லான்"
#. name for mld
-#, fuzzy
msgid "Malakhel"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலாக்ஹெல்"
#. name for mle
msgid "Manambu"
-msgstr ""
+msgstr "மனாம்பு"
#. name for mlf
-#, fuzzy
msgid "Mal"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மால்"
#. name for mlg
msgid "Malagasy"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மலகாஸி"
#. name for mlh
-#, fuzzy
msgid "Mape"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "மெப்"
#. name for mli
msgid "Malimpung"
-msgstr ""
+msgstr "மாலிம்புங்"
#. name for mlj
msgid "Miltu"
-msgstr ""
+msgstr "மில்து"
#. name for mlk
-#, fuzzy
msgid "Ilwana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "இவானா"
#. name for mll
-#, fuzzy
msgid "Malua Bay"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலுயா பெ"
#. name for mlm
-#, fuzzy
msgid "Mulam"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "முலாம்"
#. name for mln
-#, fuzzy
msgid "Malango"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "மலாங்கோ"
#. name for mlo
msgid "Mlomp"
-msgstr ""
+msgstr "மலோம்ப்"
#. name for mlp
-#, fuzzy
msgid "Bargam"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பார்கம்"
#. name for mlq
msgid "Maninkakan, Western"
-msgstr ""
+msgstr "மனின்காகன், மேற்கத்திய"
#. name for mlr
msgid "Vame"
-msgstr ""
+msgstr "வாம்"
#. name for mls
-#, fuzzy
msgid "Masalit"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மசாலிட்"
#. name for mlt
msgid "Maltese"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மல்டீஸ்"
#. name for mlu
msgid "To'abaita"
-msgstr ""
+msgstr "டோ'அபைய்டா"
#. name for mlv
-#, fuzzy
msgid "Motlav"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மோட்லாவ்"
#. name for mlw
msgid "Moloko"
-msgstr ""
+msgstr "மோலோகோ"
#. name for mlx
-#, fuzzy
msgid "Malfaxal"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மால்ஃபாஸால்"
#. name for mlz
-#, fuzzy
msgid "Malaynon"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாலைனான்"
#. name for mma
-#, fuzzy
msgid "Mama"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாமா"
#. name for mmb
msgid "Momina"
-msgstr ""
+msgstr "மோமினா"
#. name for mmc
msgid "Mazahua, Michoacán"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாஹுவா, மிசோவாகன்"
#. name for mmd
-#, fuzzy
msgid "Maonan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மௌனான்"
#. name for mme
-#, fuzzy
msgid "Mae"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மய்"
#. name for mmf
msgid "Mundat"
-msgstr ""
+msgstr "முன்டட்"
#. name for mmg
msgid "Ambrym, North"
-msgstr ""
+msgstr "அம்பரைம், வடக்கு"
#. name for mmh
msgid "Mehináku"
-msgstr ""
+msgstr "மெஹினாகு"
#. name for mmi
-#, fuzzy
msgid "Musar"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முசார்"
#. name for mmj
-#, fuzzy
msgid "Majhwar"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மஜ்வார்"
#. name for mmk
msgid "Mukha-Dora"
-msgstr ""
+msgstr "முக்ஹா-டோரா"
#. name for mml
msgid "Man Met"
-msgstr ""
+msgstr "மென் மெட்"
#. name for mmm
-#, fuzzy
msgid "Maii"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாய்"
#. name for mmn
-#, fuzzy
msgid "Mamanwa"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "மாமன்வா"
#. name for mmo
msgid "Buang, Mangga"
-msgstr ""
+msgstr "புயங், மங்கா"
#. name for mmp
-#, fuzzy
msgid "Siawi"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சியாவி"
#. name for mmq
-#, fuzzy
msgid "Musak"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முசாக்"
#. name for mmr
msgid "Miao, Western Xiangxi"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, மேற்கத்திய ஸியாங்ஸி"
#. name for mmt
-#, fuzzy
msgid "Malalamai"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாலாமைய்"
#. name for mmu
-#, fuzzy
msgid "Mmaala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மம்மாலா"
#. name for mmv
-#, fuzzy
msgid "Miriti"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மிரிதி"
#. name for mmw
msgid "Emae"
-msgstr ""
+msgstr "ஈமை"
#. name for mmx
-#, fuzzy
msgid "Madak"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மடாக்"
#. name for mmy
msgid "Migaama"
-msgstr ""
+msgstr "மிகாமா"
#. name for mmz
-#, fuzzy
msgid "Mabaale"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மபாலெ"
#. name for mna
-#, fuzzy
msgid "Mbula"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மபுலா"
#. name for mnb
msgid "Muna"
-msgstr ""
+msgstr "முன்னா"
#. name for mnc
msgid "Manchu"
-msgstr ""
+msgstr "மன்சு"
#. name for mnd
msgid "Mondé"
-msgstr ""
+msgstr "மோன்ட்"
#. name for mne
msgid "Naba"
-msgstr ""
+msgstr "நாபா"
#. name for mnf
-#, fuzzy
msgid "Mundani"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "முன்டானி"
#. name for mng
msgid "Mnong, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "மனோங், கிழக்கத்திய"
#. name for mnh
msgid "Mono (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "மோனோ (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for mni
-#, fuzzy
msgid "Manipuri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "மணிபுரி"
#. name for mnj
-#, fuzzy
msgid "Munji"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "முன்ஜி"
#. name for mnk
msgid "Mandinka"
-msgstr ""
+msgstr "மன்டின்கா"
#. name for mnl
-#, fuzzy
msgid "Tiale"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "தையெல்"
#. name for mnm
-#, fuzzy
msgid "Mapena"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மாபெனா"
#. name for mnn
-#, fuzzy
msgid "Mnong, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மனோங், தெற்க்கத்திய"
#. name for mnp
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Min Bei"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், மின் பெய்"
#. name for mnq
-#, fuzzy
msgid "Minriq"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "மின்ரிக்"
#. name for mnr
msgid "Mono (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "மோனோ (USA)"
#. name for mns
-#, fuzzy
msgid "Mansi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மான்ஸி"
#. name for mnt
-#, fuzzy
msgid "Maykulan"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மேகுலன்"
#. name for mnu
msgid "Mer"
-msgstr ""
+msgstr "மெர்"
#. name for mnv
msgid "Rennell-Bellona"
-msgstr ""
+msgstr "ரென்னெல்-பெல்லோனா"
#. name for mnw
-#, fuzzy
msgid "Mon"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோன்"
#. name for mnx
msgid "Manikion"
-msgstr ""
+msgstr "மணிகியோன்"
#. name for mny
-#, fuzzy
msgid "Manyawa"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மென்யாவா"
#. name for mnz
-#, fuzzy
msgid "Moni"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோனி"
#. name for moa
-#, fuzzy
msgid "Mwan"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "மவான்"
#. name for moc
msgid "Mocoví"
-msgstr ""
+msgstr "மோகோவி"
#. name for mod
-#, fuzzy
msgid "Mobilian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மோபிலியன்"
#. name for moe
-#, fuzzy
msgid "Montagnais"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோன்டக்னாய்ஸ்"
#. name for mof
msgid "Mohegan-Montauk-Narragansett"
-msgstr ""
+msgstr "மொஹேகன்-மோன்டௌக்-நார்ராகன்செட்"
#. name for mog
-#, fuzzy
msgid "Mongondow"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோன்கோன்டோவ்"
#. name for moh
msgid "Mohawk"
-msgstr ""
+msgstr "மோஹாவ்க்"
#. name for moi
-#, fuzzy
msgid "Mboi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மபோய்"
#. name for moj
-#, fuzzy
msgid "Monzombo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோன்ஸோம்போ"
#. name for mok
-#, fuzzy
msgid "Morori"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோரோரி"
#. name for mom
-#, fuzzy
msgid "Monimbo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோனிம்போ"
#. name for mon
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மங்கோலியன்"
#. name for moo
-#, fuzzy
msgid "Monom"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோனோம்"
#. name for mop
msgid "Mopán Maya"
-msgstr ""
+msgstr "மோபன் மாயா"
#. name for moq
msgid "Mor (Bomberai Peninsula)"
-msgstr ""
+msgstr "மோர் (மாம்பெராய் பெனின்சூலா)"
#. name for mor
-#, fuzzy
msgid "Moro"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோரோ"
#. name for mos
-#, fuzzy
msgid "Mossi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோஸ்ஸி"
#. name for mot
msgid "Barí"
-msgstr ""
+msgstr "பாரி"
#. name for mou
-#, fuzzy
msgid "Mogum"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோகும்"
#. name for mov
msgid "Mohave"
-msgstr ""
+msgstr "மோஹேவ்"
#. name for mow
-#, fuzzy
msgid "Moi (Congo)"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோய் (காங்கோ)"
#. name for mox
-#, fuzzy
msgid "Molima"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோலிமா"
#. name for moy
msgid "Shekkacho"
-msgstr ""
+msgstr "சேக்காசோ"
#. name for moz
-#, fuzzy
msgid "Mukulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "முகுலு"
#. name for mpa
-#, fuzzy
msgid "Mpoto"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மபோடோ"
#. name for mpb
msgid "Mullukmulluk"
-msgstr ""
+msgstr "முல்லுக்முல்லுக்"
#. name for mpc
-#, fuzzy
msgid "Mangarayi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மன்கராயி"
#. name for mpd
-#, fuzzy
msgid "Machinere"
-msgstr "º£É"
+msgstr "மெஷினரி"
#. name for mpe
msgid "Majang"
-msgstr ""
+msgstr "மஜாங்"
#. name for mpg
-#, fuzzy
msgid "Marba"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்பா"
#. name for mph
-#, fuzzy
msgid "Maung"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "மயுங்"
#. name for mpi
-#, fuzzy
msgid "Mpade"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மபேட்"
#. name for mpj
msgid "Martu Wangka"
-msgstr ""
+msgstr "மார்து வாங்கா"
#. name for mpk
msgid "Mbara (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "மபாரா (சாட்)"
#. name for mpl
msgid "Watut, Middle"
-msgstr ""
+msgstr "வாதுட், மத்தியில்"
#. name for mpm
msgid "Mixtec, Yosondúa"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், யோசன்டுயா"
#. name for mpn
-#, fuzzy
msgid "Mindiri"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "மின்டிரி"
#. name for mpo
msgid "Miu"
-msgstr ""
+msgstr "மிய்யூ"
#. name for mpp
msgid "Migabac"
-msgstr ""
+msgstr "மிகாபாக்"
#. name for mpq
-#, fuzzy
msgid "Matís"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மாதிஸ்"
#. name for mpr
msgid "Vangunu"
-msgstr ""
+msgstr "வன்குனு"
#. name for mps
msgid "Dadibi"
-msgstr ""
+msgstr "டடிபி"
#. name for mpt
-#, fuzzy
msgid "Mian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மியன்"
#. name for mpu
msgid "Makuráp"
-msgstr ""
+msgstr "மாகுராப்"
#. name for mpv
-#, fuzzy
msgid "Mungkip"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "மங்கிப்"
#. name for mpw
-#, fuzzy
msgid "Mapidian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மாபிடியன்"
#. name for mpx
msgid "Misima-Paneati"
-msgstr ""
+msgstr "மிசிமா-பனேயாதி"
#. name for mpy
-#, fuzzy
msgid "Mapia"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாபியா"
#. name for mpz
msgid "Mpi"
-msgstr ""
+msgstr "மபி"
#. name for mqa
-#, fuzzy
msgid "Maba (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "மாபா (இந்தோனேசியா)"
#. name for mqb
msgid "Mbuko"
-msgstr ""
+msgstr "மபுகோ"
#. name for mqc
-#, fuzzy
msgid "Mangole"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "மன்கோல்"
#. name for mqe
-#, fuzzy
msgid "Matepi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மதேபி"
#. name for mqf
msgid "Momuna"
-msgstr ""
+msgstr "மோமுனா"
#. name for mqg
msgid "Malay, Kota Bangun Kutai"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், கோடா பான்குன் குதாய்"
#. name for mqh
msgid "Mixtec, Tlazoyaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், தலாஸோயால்தெபெக்"
#. name for mqi
-#, fuzzy
msgid "Mariri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரிரி"
#. name for mqj
-#, fuzzy
msgid "Mamasa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாமாசா"
#. name for mqk
msgid "Manobo, Rajah Kabunsuwan"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, ராஜாஹ் கபுன்சுவன்"
#. name for mql
msgid "Mbelime"
-msgstr ""
+msgstr "மபெலைம்"
#. name for mqm
msgid "Marquesan, South"
-msgstr ""
+msgstr "மார்க்யுசன், தெற்கு"
#. name for mqn
msgid "Moronene"
-msgstr ""
+msgstr "மோரோன்னே"
#. name for mqo
msgid "Modole"
-msgstr ""
+msgstr "மோடோல்"
#. name for mqp
-#, fuzzy
msgid "Manipa"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மணிபா"
#. name for mqq
msgid "Minokok"
-msgstr ""
+msgstr "மினோகோக்"
#. name for mqr
-#, fuzzy
msgid "Mander"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மேன்டெர்"
#. name for mqs
msgid "Makian, West"
-msgstr ""
+msgstr "மகியன், மேற்கு"
#. name for mqt
msgid "Mok"
-msgstr ""
+msgstr "மோக்"
#. name for mqu
-#, fuzzy
msgid "Mandari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மான்டரி"
#. name for mqv
-#, fuzzy
msgid "Mosimo"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோசிமோ"
#. name for mqw
-#, fuzzy
msgid "Murupi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முருபி"
#. name for mqx
msgid "Mamuju"
-msgstr ""
+msgstr "மாமுஜு"
#. name for mqy
-#, fuzzy
msgid "Manggarai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாங்கராய்"
#. name for mqz
-#, fuzzy
msgid "Malasanga"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மாலாசாங்கா"
#. name for mra
-#, fuzzy
msgid "Mlabri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மலாப்ரி"
#. name for mrb
-#, fuzzy
msgid "Marino"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரினோ"
#. name for mrc
-#, fuzzy
msgid "Maricopa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரிகோபா"
#. name for mrd
msgid "Magar, Western"
-msgstr ""
+msgstr "மகார், மேற்கத்திய"
#. name for mre
msgid "Martha's Vineyard Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மார்தா'ஸ் வின்யார்ட் கையொப்ப மொழி"
#. name for mrf
msgid "Elseng"
-msgstr ""
+msgstr "எல்செங்"
#. name for mrg
-#, fuzzy
msgid "Miri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மிரி"
#. name for mrh
msgid "Chin, Mara"
-msgstr ""
+msgstr "சின், மாரா"
#. name for mri
msgid "Maori"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மௌரி"
#. name for mrj
msgid "Mari, Western"
-msgstr ""
+msgstr "மாரி, மேற்கத்திய"
#. name for mrk
msgid "Hmwaveke"
-msgstr ""
+msgstr "ஹம்வேவ்கே"
#. name for mrl
msgid "Mortlockese"
-msgstr ""
+msgstr "மோர்ட்லாகேஸ்"
#. name for mrm
msgid "Merlav"
-msgstr ""
+msgstr "மெர்லவ்"
#. name for mrn
msgid "Cheke Holo"
-msgstr ""
+msgstr "செக் ஹோலோ"
#. name for mro
msgid "Mru"
-msgstr ""
+msgstr "ம்ரு"
#. name for mrp
-#, fuzzy
msgid "Morouas"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "மோரோவ்வஸு"
#. name for mrq
msgid "Marquesan, North"
-msgstr ""
+msgstr "மார்க்யுசன், வடக்கு"
#. name for mrr
-#, fuzzy
msgid "Maria (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "மரியா (இந்தியா)"
#. name for mrs
-#, fuzzy
msgid "Maragus"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மராகுஸ்"
#. name for mrt
msgid "Marghi Central"
-msgstr ""
+msgstr "மார்கி சென்ட்ரல்"
#. name for mru
msgid "Mono (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "மோனோ (கேமரூன்)"
#. name for mrv
msgid "Mangareva"
-msgstr ""
+msgstr "மங்கரேவா"
#. name for mrw
msgid "Maranao"
-msgstr ""
+msgstr "மரானோவ்"
#. name for mrx
-#, fuzzy
msgid "Maremgi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரெம்கி"
#. name for mry
msgid "Mandaya, Karaga"
-msgstr ""
+msgstr "மான்டயா, காராகா"
#. name for mrz
-#, fuzzy
msgid "Marind"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரின்ட்"
#. name for msa
msgid "Malay (macrolanguage)"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய் (மேக்ரோ மொழி)"
#. name for msb
msgid "Masbatenyo"
-msgstr ""
+msgstr "மாஸ்பாடென்யோ"
#. name for msc
msgid "Maninka, Sankaran"
-msgstr ""
+msgstr "மனின்கா, சன்கரன்"
#. name for msd
msgid "Yucatec Maya Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "யுகாடெக் மயா கையொப்ப மொழி"
#. name for mse
-#, fuzzy
msgid "Musey"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "முசெய்"
#. name for msf
msgid "Mekwei"
-msgstr ""
+msgstr "மெக்வெய்"
#. name for msg
-#, fuzzy
msgid "Moraid"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோராய்ட்"
#. name for msh
-#, fuzzy
msgid "Malagasy, Masikoro"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மலகாஸி, மசிகோரோ"
#. name for msi
-#, fuzzy
msgid "Malay, Sabah"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், சபாய்"
#. name for msj
msgid "Ma (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "மா (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for msk
-#, fuzzy
msgid "Mansaka"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மன்சாகா"
#. name for msl
-#, fuzzy
msgid "Molof"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "மோலோஃப்"
#. name for msm
msgid "Manobo, Agusan"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, அகுசன்"
#. name for msn
msgid "Vurës"
-msgstr ""
+msgstr "வுரெஸ்"
#. name for mso
msgid "Mombum"
-msgstr ""
+msgstr "மோம்பும்"
#. name for msp
msgid "Maritsauá"
-msgstr ""
+msgstr "மாரிட்சாவா"
#. name for msq
msgid "Caac"
-msgstr ""
+msgstr "காக்"
#. name for msr
msgid "Mongolian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மங்கோலியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for mss
msgid "Masela, West"
-msgstr ""
+msgstr "மசேலா, மேற்கு"
#. name for mst
msgid "Mandaya, Cataelano"
-msgstr ""
+msgstr "மான்டயா,காடயலானோ"
#. name for msu
msgid "Musom"
-msgstr ""
+msgstr "முசோம்"
#. name for msv
-#, fuzzy
msgid "Maslam"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மஸ்லாம்"
#. name for msw
msgid "Mansoanka"
-msgstr ""
+msgstr "மன்சோயன்கா"
#. name for msx
msgid "Moresada"
-msgstr ""
+msgstr "மோர்சாடா"
#. name for msy
-#, fuzzy
msgid "Aruamu"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அருயாமு"
#. name for msz
-#, fuzzy
msgid "Momare"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோமேர்"
#. name for mta
msgid "Manobo, Cotabato"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ, கோடபாடோ"
#. name for mtb
msgid "Anyin Morofo"
-msgstr ""
+msgstr "அன்யின் மோரோஃபோ"
#. name for mtc
-#, fuzzy
msgid "Munit"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "முனிட்"
#. name for mtd
-#, fuzzy
msgid "Mualang"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "முயாலங்"
#. name for mte
-#, fuzzy
msgid "Mono (Solomon Islands)"
-msgstr "டோங்கா"
+msgstr "மோனோ (சாலோமோன் தீவுகள்)"
#. name for mtf
msgid "Murik (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "முருக் (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for mtg
msgid "Una"
-msgstr ""
+msgstr "உனா"
#. name for mth
msgid "Munggui"
-msgstr ""
+msgstr "முங்குய்"
#. name for mti
msgid "Maiwa (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "மாய்வா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for mtj
-#, fuzzy
msgid "Moskona"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "மோஸ்கோனா"
#. name for mtk
msgid "Mbe'"
-msgstr ""
+msgstr "மபே'"
#. name for mtl
-#, fuzzy
msgid "Montol"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோன்டோல்"
#. name for mtm
-#, fuzzy
msgid "Mator"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாடோர்"
#. name for mtn
-#, fuzzy
msgid "Matagalpa"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மதகால்பா"
#. name for mto
msgid "Mixe, Totontepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ், டோடோன்டெபெக்"
#. name for mtp
msgid "Wichí Lhamtés Nocten"
-msgstr ""
+msgstr "விச்சி லஹம்தெஸ் நாக்டென்"
#. name for mtq
-#, fuzzy
msgid "Muong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "முயோங்"
#. name for mtr
-#, fuzzy
msgid "Mewari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "மெவாரி"
#. name for mts
-#, fuzzy
msgid "Yora"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "யோரா"
#. name for mtt
msgid "Mota"
-msgstr ""
+msgstr "மோடா"
#. name for mtu
msgid "Mixtec, Tututepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், துதுதெபெக்"
#. name for mtv
msgid "Asaro'o"
-msgstr ""
+msgstr "அஸாரோ"
#. name for mtw
-#, fuzzy
msgid "Magahat"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மகாஹட்"
#. name for mtx
msgid "Mixtec, Tidaá"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், திடா"
#. name for mty
-#, fuzzy
msgid "Nabi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நபி"
#. name for mua
-#, fuzzy
msgid "Mundang"
-msgstr "சுடானீஸ்"
+msgstr "முன்டங்"
#. name for mub
msgid "Mubi"
-msgstr ""
+msgstr "முபி"
#. name for muc
msgid "Mbu'"
-msgstr ""
+msgstr "மபு'"
#. name for mud
msgid "Aleut, Mednyj"
-msgstr ""
+msgstr "அலெயட், மெட்ன்யி"
#. name for mue
msgid "Media Lengua"
-msgstr ""
+msgstr "மீடியா லென்குவா"
#. name for mug
msgid "Musgu"
-msgstr ""
+msgstr "முஸ்கு"
#. name for muh
msgid "Mündü"
-msgstr ""
+msgstr "முன்டு"
#. name for mui
-#, fuzzy
msgid "Musi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முசி"
#. name for muj
-#, fuzzy
msgid "Mabire"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மபிர்"
#. name for muk
-#, fuzzy
msgid "Mugom"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "முகோம்"
#. name for mul
msgid "Multiple languages"
-msgstr ""
+msgstr "பல்வேறு மொழிகள்"
#. name for mum
-#, fuzzy
msgid "Maiwala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மைய்வாலா"
#. name for muo
-#, fuzzy
msgid "Nyong"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நயோங்"
#. name for mup
-#, fuzzy
msgid "Malvi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "மால்வி"
#. name for muq
msgid "Miao, Eastern Xiangxi"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, கிழக்கத்திய ஸியங்ஸி"
#. name for mur
-#, fuzzy
msgid "Murle"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "முர்லீ"
#. name for mus
-#, fuzzy
msgid "Creek"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "க்ரீக்"
#. name for mut
msgid "Muria, Western"
-msgstr ""
+msgstr "முரியா, மேற்கத்திய"
#. name for muu
msgid "Yaaku"
-msgstr ""
+msgstr "யாகு"
#. name for muv
msgid "Muthuvan"
-msgstr ""
+msgstr "முதுவன்"
#. name for mux
-#, fuzzy
msgid "Bo-Ung"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போ-உங்"
#. name for muy
msgid "Muyang"
-msgstr ""
+msgstr "முயாங்"
#. name for muz
-#, fuzzy
msgid "Mursi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முர்சி"
#. name for mva
-#, fuzzy
msgid "Manam"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மனாம்"
#. name for mvb
msgid "Mattole"
-msgstr ""
+msgstr "மட்டோல்"
#. name for mvd
-#, fuzzy
msgid "Mamboru"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாம்போரு"
#. name for mve
msgid "Marwari (Pakistan)"
-msgstr ""
+msgstr "மார்வாரி (பாகிஸ்தான்)"
#. name for mvf
-#, fuzzy
msgid "Mongolian, Peripheral"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மங்கோலியன், பெரிஃப்ரல்"
#. name for mvg
msgid "Mixtec, Yucuañe"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், யுகுயன்"
#. name for mvh
-#, fuzzy
msgid "Mire"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "மைர்"
#. name for mvi
msgid "Miyako"
-msgstr ""
+msgstr "மியாகோ"
#. name for mvk
msgid "Mekmek"
-msgstr ""
+msgstr "மெக்மெக்"
#. name for mvl
msgid "Mbara (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பரா (ஆஸ்திரேலியா)"
#. name for mvm
msgid "Muya"
-msgstr ""
+msgstr "முயா"
#. name for mvn
msgid "Minaveha"
-msgstr ""
+msgstr "மினாவ்ஹா"
#. name for mvo
-#, fuzzy
msgid "Marovo"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரோவோ"
#. name for mvp
-#, fuzzy
msgid "Duri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "துரி"
#. name for mvq
-#, fuzzy
msgid "Moere"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மியோர்"
#. name for mvr
-#, fuzzy
msgid "Marau"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரவ்"
#. name for mvs
-#, fuzzy
msgid "Massep"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மாஸ்செப்"
#. name for mvt
msgid "Mpotovoro"
-msgstr ""
+msgstr "மபோடோவோரா"
#. name for mvu
-#, fuzzy
msgid "Marfa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்ஃபா"
#. name for mvv
msgid "Murut, Tagal"
-msgstr ""
+msgstr "முருட், தாகல்"
#. name for mvw
msgid "Machinga"
-msgstr ""
+msgstr "மாசிங்கா"
#. name for mvx
-#, fuzzy
msgid "Meoswar"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "மெஸோவார்"
#. name for mvy
msgid "Kohistani, Indus"
-msgstr ""
+msgstr "கோஹிஸ்தானி, இன்டுஸ்"
#. name for mvz
-#, fuzzy
msgid "Mesqan"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "மெஸ்கன்"
#. name for mwa
msgid "Mwatebu"
-msgstr ""
+msgstr "மவெட்பு"
#. name for mwb
msgid "Juwal"
-msgstr ""
+msgstr "ஜுவால்"
#. name for mwc
msgid "Are"
-msgstr ""
+msgstr "அரே"
#. name for mwd
msgid "Mudbura"
-msgstr ""
+msgstr "முட்புரா"
#. name for mwe
msgid "Mwera (Chimwera)"
-msgstr ""
+msgstr "மவேரா (சிம்வேரா)"
#. name for mwf
msgid "Murrinh-Patha"
-msgstr ""
+msgstr "முர்ரின்ஹ்-பாதா"
#. name for mwg
msgid "Aiklep"
-msgstr ""
+msgstr "அய்க்லெப்"
#. name for mwh
msgid "Mouk-Aria"
-msgstr ""
+msgstr "மௌக்-அரியா"
#. name for mwi
-#, fuzzy
msgid "Labo"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "லாபோ"
#. name for mwj
-#, fuzzy
msgid "Maligo"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "மாலிகோ"
#. name for mwk
msgid "Maninkakan, Kita"
-msgstr ""
+msgstr "மனினுகன்கான், கிடா"
#. name for mwl
-#, fuzzy
msgid "Mirandese"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மிரன்டேஸ்"
#. name for mwm
msgid "Sar"
-msgstr ""
+msgstr "சர்"
#. name for mwn
-#, fuzzy
msgid "Nyamwanga"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "நயம்வங்கா"
#. name for mwo
msgid "Maewo, Central"
-msgstr ""
+msgstr "மியாவோ, சென்ட்ரல்"
#. name for mwp
msgid "Kala Lagaw Ya"
-msgstr ""
+msgstr "கலா லகாவ் யா"
#. name for mwq
msgid "Chin, Mün"
-msgstr ""
+msgstr "சின், முன்"
#. name for mwr
-#, fuzzy
msgid "Marwari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்வாரி"
#. name for mws
msgid "Mwimbi-Muthambi"
-msgstr ""
+msgstr "மவிம்பி-முதாம்பி"
#. name for mwt
-#, fuzzy
msgid "Moken"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோகென்"
#. name for mwu
msgid "Mittu"
-msgstr ""
+msgstr "மிட்டு"
#. name for mwv
-#, fuzzy
msgid "Mentawai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மென்டாவாய்"
#. name for mww
msgid "Hmong Daw"
-msgstr ""
+msgstr "ஹமோங் டாவ்"
#. name for mwx
-#, fuzzy
msgid "Mediak"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மெடியக்"
#. name for mwy
-#, fuzzy
msgid "Mosiro"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோஸிரோ"
#. name for mwz
-#, fuzzy
msgid "Moingi"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோன்கி"
#. name for mxa
msgid "Mixtec, Northwest Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், வடமேற்கு ஓக்ஸாகா"
#. name for mxb
msgid "Mixtec, Tezoatlán"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், தெஸோட்லான்"
#. name for mxc
msgid "Manyika"
-msgstr ""
+msgstr "மன்யிகா"
#. name for mxd
-#, fuzzy
msgid "Modang"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோடங்"
#. name for mxe
msgid "Mele-Fila"
-msgstr ""
+msgstr "மெலெ-ஃபிலா"
#. name for mxf
-#, fuzzy
msgid "Malgbe"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மால்க்பெ"
#. name for mxg
-#, fuzzy
msgid "Mbangala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "மபாங்கலா"
#. name for mxh
msgid "Mvuba"
-msgstr ""
+msgstr "மவுபா"
#. name for mxi
-#, fuzzy
msgid "Mozarabic"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "மோஸராபிக்"
#. name for mxj
-#, fuzzy
msgid "Deng, Geman"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "டெங், ஜெமன்"
#. name for mxk
-#, fuzzy
msgid "Monumbo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோனும்போ"
#. name for mxl
msgid "Gbe, Maxi"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, மாஸி"
#. name for mxm
msgid "Meramera"
-msgstr ""
+msgstr "மேராமேரா"
#. name for mxn
-#, fuzzy
msgid "Moi (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "மொய் (இந்தோனேசியா)"
#. name for mxo
msgid "Mbowe"
-msgstr ""
+msgstr "மபோம்வே"
#. name for mxp
msgid "Mixe, Tlahuitoltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ், தலாஹுய்டோல்டெபெக்"
#. name for mxq
msgid "Mixe, Juquila"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ், ஜுகுய்லா"
#. name for mxr
-#, fuzzy
msgid "Murik (Malaysia)"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "முரிக் (மலேசியா)"
#. name for mxs
msgid "Mixtec, Huitepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், ஹுய்தெபெக்"
#. name for mxt
msgid "Mixtec, Jamiltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், ஜமில்தெபெக்"
#. name for mxu
msgid "Mada (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "மாடா (கேமரூன்)"
#. name for mxv
msgid "Mixtec, Metlatónoc"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், மெட்லாடோனோக்"
#. name for mxw
-#, fuzzy
msgid "Namo"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "நாமோ"
#. name for mxx
-#, fuzzy
msgid "Mahou"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "மாஹோவ்"
#. name for mxy
msgid "Mixtec, Southeastern Nochixtlán"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், தென்கிழக்கத்திய நோசிஸ்டலான்"
#. name for mxz
msgid "Masela, Central"
-msgstr ""
+msgstr "மசேலா, சென்ட்ரல்"
#. name for mya
msgid "Burmese"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "பர்மீஸி"
#. name for myb
-#, fuzzy
msgid "Mbay"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மபை"
#. name for myc
msgid "Mayeka"
-msgstr ""
+msgstr "மயேகா"
#. name for myd
msgid "Maramba"
-msgstr ""
+msgstr "மாரம்பா"
#. name for mye
msgid "Myene"
-msgstr ""
+msgstr "மயேன்"
#. name for myf
msgid "Bambassi"
-msgstr ""
+msgstr "பம்பாஸ்ஸி"
#. name for myg
-#, fuzzy
msgid "Manta"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "மான்டா"
#. name for myh
-#, fuzzy
msgid "Makah"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மக்ஹா"
#. name for myi
-#, fuzzy
msgid "Mina (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "மினா (இந்தியா)"
#. name for myj
-#, fuzzy
msgid "Mangayat"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மங்காயட்"
#. name for myk
msgid "Senoufo, Mamara"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, மாமரா"
#. name for myl
-#, fuzzy
msgid "Moma"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "மோமா"
#. name for mym
msgid "Me'en"
-msgstr ""
+msgstr "மெ'ன்"
#. name for myo
msgid "Anfillo"
-msgstr ""
+msgstr "அன்ஃபில்லோ"
#. name for myp
msgid "Pirahã"
-msgstr ""
+msgstr "பிராஹா"
#. name for myq
msgid "Maninka, Forest"
-msgstr ""
+msgstr "மணின்கா, ஃபாரஸ்ட்"
#. name for myr
msgid "Muniche"
-msgstr ""
+msgstr "முனிசே"
#. name for mys
-#, fuzzy
msgid "Mesmes"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மெஸ்மெஸ்"
#. name for myt
msgid "Mandaya, Sangab"
-msgstr ""
+msgstr "மான்டயா, சாங்கப்"
#. name for myu
msgid "Mundurukú"
-msgstr ""
+msgstr "முன்டுருகு"
#. name for myv
msgid "Erzya"
-msgstr ""
+msgstr "எர்ஸையா"
#. name for myw
msgid "Muyuw"
-msgstr ""
+msgstr "முயுவ்"
#. name for myx
-#, fuzzy
msgid "Masaaba"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாசாபா"
#. name for myy
-#, fuzzy
msgid "Macuna"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மாகுனா"
#. name for myz
msgid "Mandaic, Classical"
-msgstr ""
+msgstr "மென்டியாக், கிளாசிகள்"
#. name for mza
msgid "Mixtec, Santa María Zacatepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சான்டா மரியா ஸாகாதெபெக்"
#. name for mzb
msgid "Tumzabt"
-msgstr ""
+msgstr "தும்ஸாப்ட்"
#. name for mzc
msgid "Madagascar Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மடகாஸ்கர் கையொப்ப மொழி"
#. name for mzd
-#, fuzzy
msgid "Malimba"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாலிம்பா"
#. name for mze
-#, fuzzy
msgid "Morawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோராவா"
#. name for mzg
msgid "Monastic Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மோனாஸ்டிக் கையொப்ப மொழி"
#. name for mzh
msgid "Wichí Lhamtés Güisnay"
-msgstr ""
+msgstr "விச்சி லஹாம்தெஸ் குய்ஸ்நைய்"
#. name for mzi
msgid "Mazatec, Ixcatlán"
-msgstr ""
+msgstr "மஸஸடெக், இஸ்கேட்லான்"
#. name for mzj
-#, fuzzy
msgid "Manya"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மான்யா"
#. name for mzk
msgid "Mambila, Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "மாம்பியா, நைஜீரியா"
#. name for mzl
msgid "Mixe, Mazatlán"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸிம், மஸாட்லன்"
#. name for mzm
msgid "Mumuye"
-msgstr ""
+msgstr "முமுயே"
#. name for mzn
msgid "Mazanderani"
-msgstr ""
+msgstr "மஸான்டெராணி"
#. name for mzo
msgid "Matipuhy"
-msgstr ""
+msgstr "மதிபுஹே"
#. name for mzp
-#, fuzzy
msgid "Movima"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மோவிமா"
#. name for mzq
msgid "Mori Atas"
-msgstr ""
+msgstr "மோரி அதாஸ்"
#. name for mzr
msgid "Marúbo"
-msgstr ""
+msgstr "மாருபோ"
#. name for mzs
-#, fuzzy
msgid "Macanese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "மகனேஸ்"
#. name for mzt
-#, fuzzy
msgid "Mintil"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மின்டில்"
#. name for mzu
msgid "Inapang"
-msgstr ""
+msgstr "இனாபங்"
#. name for mzv
-#, fuzzy
msgid "Manza"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மான்ஸா"
#. name for mzw
msgid "Deg"
-msgstr ""
+msgstr "டெக்"
#. name for mzx
-#, fuzzy
msgid "Mawayana"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மவாயானா"
#. name for mzy
msgid "Mozambican Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மோஸாம்பிகன் கையொப்ப மொழி"
#. name for mzz
msgid "Maiadomu"
-msgstr ""
+msgstr "மாய்யடோமு"
#. name for naa
-#, fuzzy
msgid "Namla"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "நம்லா"
#. name for nab
msgid "Nambikuára, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "நம்பிகுயர்ரா, தெற்கத்திய"
#. name for nac
-#, fuzzy
msgid "Narak"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாரக்"
#. name for nad
msgid "Nijadali"
-msgstr ""
+msgstr "நிஜாடாலி"
#. name for nae
msgid "Naka'ela"
-msgstr ""
+msgstr "நகே'லா"
#. name for naf
msgid "Nabak"
-msgstr ""
+msgstr "நபாக்"
#. name for nag
msgid "Naga Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா பிட்ஜின்"
#. name for naj
-#, fuzzy
msgid "Nalu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாலு"
#. name for nak
msgid "Nakanai"
-msgstr ""
+msgstr "நாகன்னாய்"
#. name for nal
-#, fuzzy
msgid "Nalik"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நாலிக்"
#. name for nam
msgid "Nangikurrunggurr"
-msgstr ""
+msgstr "நாங்கிகுர்ரங்குர்"
#. name for nan
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Min Nan"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், மின் நன்"
#. name for nao
msgid "Naaba"
-msgstr ""
+msgstr "நாபா"
#. name for nap
-#, fuzzy
msgid "Neapolitan"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நியோபோலிதன்"
#. name for naq
msgid "Nama (Namibia)"
-msgstr ""
+msgstr "நாமா (நமீபியா)"
#. name for nar
msgid "Iguta"
-msgstr ""
+msgstr "இகுடா"
#. name for nas
msgid "Naasioi"
-msgstr ""
+msgstr "நாசியோய்"
#. name for nat
msgid "Hungworo"
-msgstr ""
+msgstr "ஹங்வோரோ"
#. name for nau
msgid "Nauru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாவுரு"
#. name for nav
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "நவாஜோ"
#. name for naw
-#, fuzzy
msgid "Nawuri"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நவுரி"
#. name for nax
-#, fuzzy
msgid "Nakwi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாக்வி"
#. name for nay
msgid "Narrinyeri"
-msgstr ""
+msgstr "நார்ரின்யேரி"
#. name for naz
msgid "Nahuatl, Coatepec"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, கோடெபெக்"
#. name for nba
msgid "Nyemba"
-msgstr ""
+msgstr "நயேம்பா"
#. name for nbb
-#, fuzzy
msgid "Ndoe"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடியோ"
#. name for nbc
msgid "Naga, Chang"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, சாங்"
#. name for nbd
msgid "Ngbinda"
-msgstr ""
+msgstr "நக்பின்டா"
#. name for nbe
msgid "Naga, Konyak"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, கோன்யாக்"
#. name for nbf
-#, fuzzy
msgid "Naxi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாஸி"
#. name for nbg
msgid "Nagarchal"
-msgstr ""
+msgstr "நகார்சால்"
#. name for nbh
-#, fuzzy
msgid "Ngamo"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகாமோ"
#. name for nbi
msgid "Naga, Mao"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, மயோ"
#. name for nbj
-#, fuzzy
msgid "Ngarinman"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "நகரின்மன்"
#. name for nbk
msgid "Nake"
-msgstr ""
+msgstr "நேக்"
#. name for nbl
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "நடேப்லே, தெற்கு"
#. name for nbm
msgid "Ngbaka Ma'bo"
-msgstr ""
+msgstr "நக்பாகா மா'போ"
#. name for nbn
-#, fuzzy
msgid "Kuri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குரி"
#. name for nbo
msgid "Nkukoli"
-msgstr ""
+msgstr "நகுகோலி"
#. name for nbp
-#, fuzzy
msgid "Nnam"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாநம்"
#. name for nbq
msgid "Nggem"
-msgstr ""
+msgstr "நக்கெம்"
#. name for nbr
msgid "Numana-Nunku-Gbantu-Numbu"
-msgstr ""
+msgstr "நுமானா-நுன்கு-கபான்து-நும்பு"
#. name for nbs
msgid "Namibian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "நமிபியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for nbt
msgid "Na"
-msgstr ""
+msgstr "நா"
#. name for nbu
msgid "Naga, Rongmei"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, ரோங்மெய்"
#. name for nbv
msgid "Ngamambo"
-msgstr ""
+msgstr "நகாமாம்போ"
#. name for nbw
-#, fuzzy
msgid "Ngbandi, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "நக்பன்டி, தெற்க்கத்திய"
#. name for nbx
-#, fuzzy
msgid "Ngura"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகுரா"
#. name for nby
-#, fuzzy
msgid "Ningera"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நிங்கெரா"
#. name for nca
msgid "Iyo"
-msgstr ""
+msgstr "இயோ"
#. name for ncb
msgid "Nicobarese, Central"
-msgstr ""
+msgstr "நிகோபார்ஸ், சென்ட்ரல்"
#. name for ncc
-#, fuzzy
msgid "Ponam"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "போநம்"
#. name for ncd
msgid "Nachering"
-msgstr ""
+msgstr "நாச்சேரிங்"
#. name for nce
-#, fuzzy
msgid "Yale"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "யாலெ"
#. name for ncf
-#, fuzzy
msgid "Notsi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நோட்ஸி"
#. name for ncg
msgid "Nisga'a"
-msgstr ""
+msgstr "நிஸ்கா'ஸ்"
#. name for nch
msgid "Nahuatl, Central Huasteca"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, சென்ட்ரல் ஹுயஸ்டெகா"
#. name for nci
msgid "Nahuatl, Classical"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, கிளாசிகள்"
#. name for ncj
msgid "Nahuatl, Northern Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, வடக்கத்திய புப்லா"
#. name for nck
msgid "Nakara"
-msgstr ""
+msgstr "நாகரா"
#. name for ncl
msgid "Nahuatl, Michoacán"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, மிசோவாகன்"
#. name for ncm
msgid "Nambo"
-msgstr ""
+msgstr "நாம்போ"
#. name for ncn
-#, fuzzy
msgid "Nauna"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நௌனா"
#. name for nco
msgid "Sibe"
-msgstr ""
+msgstr "சைப்"
#. name for ncp
msgid "Ndaktup"
-msgstr ""
+msgstr "நணாக்துப்"
#. name for ncr
msgid "Ncane"
-msgstr ""
+msgstr "நகேன்"
#. name for ncs
msgid "Nicaraguan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "நிகராகுயன் கையொப்ப மொழி"
#. name for nct
msgid "Naga, Chothe"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, சோத்"
#. name for ncu
msgid "Chumburung"
-msgstr ""
+msgstr "சும்புர்ரங்"
#. name for ncx
msgid "Nahuatl, Central Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, சென்ட்ரல் புப்லா"
#. name for ncz
msgid "Natchez"
-msgstr ""
+msgstr "நாட்செஸ்"
#. name for nda
-#, fuzzy
msgid "Ndasa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "நடாசா"
#. name for ndb
msgid "Kenswei Nsei"
-msgstr ""
+msgstr "கென்ஸ்வெய் நேசெய்"
#. name for ndc
-#, fuzzy
msgid "Ndau"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நடாவ்"
#. name for ndd
msgid "Nde-Nsele-Nta"
-msgstr ""
+msgstr "நடே-நசேல்-நடா"
#. name for nde
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "நடேப்லே, வடக்கு"
#. name for ndf
-#, fuzzy
msgid "Nadruvian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "நட்ருவியன்"
#. name for ndg
msgid "Ndengereko"
-msgstr ""
+msgstr "நடெங்கெரெகோ"
#. name for ndh
-#, fuzzy
msgid "Ndali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நடாலி"
#. name for ndi
msgid "Samba Leko"
-msgstr ""
+msgstr "சாம்பா லெகோ"
#. name for ndj
msgid "Ndamba"
-msgstr ""
+msgstr "நடாம்பா"
#. name for ndk
msgid "Ndaka"
-msgstr ""
+msgstr "நடாகா"
#. name for ndl
-#, fuzzy
msgid "Ndolo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "நடோலோ"
#. name for ndm
-#, fuzzy
msgid "Ndam"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடாம்"
#. name for ndn
-#, fuzzy
msgid "Ngundi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "நகுன்டி"
#. name for ndo
-#, fuzzy
msgid "Ndonga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடோன்கா"
#. name for ndp
-#, fuzzy
msgid "Ndo"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடோ"
#. name for ndq
msgid "Ndombe"
-msgstr ""
+msgstr "நடோம்பீ"
#. name for ndr
-#, fuzzy
msgid "Ndoola"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடூலா"
#. name for nds
-#, fuzzy
msgid "Saxon, Low"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சாக்ஸோன், குறைந்த"
#. name for ndt
-#, fuzzy
msgid "Ndunga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடுன்கா"
#. name for ndu
msgid "Dugun"
-msgstr ""
+msgstr "டுகுன்"
#. name for ndv
msgid "Ndut"
-msgstr ""
+msgstr "நடட்"
#. name for ndw
msgid "Ndobo"
-msgstr ""
+msgstr "நடோபோ"
#. name for ndx
-#, fuzzy
msgid "Nduga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடுகா"
#. name for ndy
msgid "Lutos"
-msgstr ""
+msgstr "லுடோஸ்"
#. name for ndz
-#, fuzzy
msgid "Ndogo"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடோகோ"
#. name for nea
msgid "Ngad'a, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "நகா'டா, கிழக்கத்திய"
#. name for neb
msgid "Toura (Côte d'Ivoire)"
-msgstr ""
+msgstr "தௌவ்ரா(கோட் டி'இவோய்ரீ)"
#. name for nec
msgid "Nedebang"
-msgstr ""
+msgstr "நெடேபங்"
#. name for ned
msgid "Nde-Gbite"
-msgstr ""
+msgstr "நடே-கபைட்"
#. name for nee
msgid "Kumak"
-msgstr ""
+msgstr "குமாக்"
#. name for nef
-#, fuzzy
msgid "Nefamese"
-msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
+msgstr "நெபாம்ஸ்"
#. name for neg
-#, fuzzy
msgid "Negidal"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "நெஜிடால்"
#. name for neh
msgid "Nyenkha"
-msgstr ""
+msgstr "நயேனக்ஹா"
#. name for nei
msgid "Hittite, Neo-"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிட்டீ, நியோ-"
#. name for nej
msgid "Neko"
-msgstr ""
+msgstr "நெகோ"
#. name for nek
msgid "Neku"
-msgstr ""
+msgstr "நெகு"
#. name for nem
-#, fuzzy
msgid "Nemi"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நெமி"
#. name for nen
msgid "Nengone"
-msgstr ""
+msgstr "தென்கான்"
#. name for neo
msgid "Ná-Meo"
-msgstr ""
+msgstr "நா-மியோ"
#. name for nep
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நேபாலி"
#. name for neq
msgid "Mixe, North Central"
-msgstr ""
+msgstr "வடக்கு"
#. name for ner
-#, fuzzy
msgid "Yahadian"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "யஹாடியன்"
#. name for nes
msgid "Kinnauri, Bhoti"
-msgstr ""
+msgstr "கின்னாவ்ரி, போதி"
#. name for net
msgid "Nete"
-msgstr ""
+msgstr "நேட்"
#. name for nev
msgid "Nyaheun"
-msgstr ""
+msgstr "நயாஹெயன்"
#. name for new
msgid "Bhasa, Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "பாசா, நேபாளம்"
#. name for nex
msgid "Neme"
-msgstr ""
+msgstr "நேம்"
#. name for ney
msgid "Neyo"
-msgstr ""
+msgstr "நெயோ"
#. name for nez
msgid "Nez Perce"
-msgstr ""
+msgstr "நெஸ் பெர்ஸ்"
#. name for nfa
msgid "Dhao"
-msgstr ""
+msgstr "தாயோ"
#. name for nfd
-#, fuzzy
msgid "Ahwai"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "அஹ்வாய்"
#. name for nfl
msgid "Ayiwo"
-msgstr ""
+msgstr "அயிவோ"
#. name for nfr
msgid "Nafaanra"
-msgstr ""
+msgstr "நஃபான்ரா"
#. name for nfu
msgid "Mfumte"
-msgstr ""
+msgstr "மஃபும்ட்"
#. name for nga
msgid "Ngbaka"
-msgstr ""
+msgstr "நக்பாகா"
#. name for ngb
msgid "Ngbandi, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "நக்பான்டி, வடக்கத்திய"
#. name for ngc
msgid "Ngombe (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "நகோம்பீ (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for ngd
msgid "Ngando (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "நகான்டோ (சென்ட்ரல் ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for nge
msgid "Ngemba"
-msgstr ""
+msgstr "நஜெம்பா"
#. name for ngg
msgid "Ngbaka Manza"
-msgstr ""
+msgstr "நக்பாகா மன்ஸா"
#. name for ngh
msgid "N/u"
-msgstr ""
+msgstr "என்/யு"
#. name for ngi
msgid "Ngizim"
-msgstr ""
+msgstr "நஜிம்"
#. name for ngj
-#, fuzzy
msgid "Ngie"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகிய்"
#. name for ngk
msgid "Ngalkbun"
-msgstr ""
+msgstr "நகால்பன்"
#. name for ngl
msgid "Lomwe"
-msgstr ""
+msgstr "லோம்வே"
#. name for ngm
msgid "Ngatik Men's Creole"
-msgstr ""
+msgstr "நகாதிக் மென்'ஸ் க்ரியோல்"
#. name for ngn
msgid "Ngwo"
-msgstr ""
+msgstr "நக்வோ"
#. name for ngo
-#, fuzzy
msgid "Ngoni"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகோனி"
#. name for ngp
-#, fuzzy
msgid "Ngulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "நகுலு"
#. name for ngq
msgid "Ngurimi"
-msgstr ""
+msgstr "நகுரிமி"
#. name for ngr
msgid "Nanggu"
-msgstr ""
+msgstr "நங்கு"
#. name for ngs
msgid "Gvoko"
-msgstr ""
+msgstr "கவோகோ"
#. name for ngt
msgid "Ngeq"
-msgstr ""
+msgstr "நகெக்"
#. name for ngu
msgid "Nahuatl, Guerrero"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, க்வாரெரோ"
#. name for ngv
msgid "Nagumi"
-msgstr ""
+msgstr "நகுமி"
#. name for ngw
msgid "Ngwaba"
-msgstr ""
+msgstr "நக்வாபா"
#. name for ngx
-#, fuzzy
msgid "Nggwahyi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாவாஹ்யி"
#. name for ngy
-#, fuzzy
msgid "Tibea"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திபெயா"
#. name for ngz
msgid "Ngungwel"
-msgstr ""
+msgstr "நகுங்வெல்"
#. name for nha
-#, fuzzy
msgid "Nhanda"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நஹன்டா"
#. name for nhb
-#, fuzzy
msgid "Beng"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "பெங்"
#. name for nhc
msgid "Nahuatl, Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, தபாஸ்கோ"
#. name for nhd
-#, fuzzy
msgid "Guaraní, Ava"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குர்ராணி,அவா"
#. name for nhe
msgid "Nahuatl, Eastern Huasteca"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, கிழக்கத்திய ஹுயாஸ்தெகா"
#. name for nhf
msgid "Nhuwala"
-msgstr ""
+msgstr "நஹுவாலா"
#. name for nhg
msgid "Nahuatl, Tetelcingo"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, தெடெல்சின்கோ"
#. name for nhh
-#, fuzzy
msgid "Nahari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நஹாரி"
#. name for nhi
msgid "Nahuatl, Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, ஸாகாட்லன்- அஹுய்கட்லன்-தெபெட்ஸின்தலா"
#. name for nhk
msgid "Nahuatl, Isthmus-Cosoleacaque"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, இஸ்துமஸ்-கோசோலெகாக்யு"
#. name for nhm
msgid "Nahuatl, Morelos"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, மோர்லாஸ்"
#. name for nhn
msgid "Nahuatl, Central"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, சென்ட்ரல்"
#. name for nho
-#, fuzzy
msgid "Takuu"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாகூ"
#. name for nhp
msgid "Nahuatl, Isthmus-Pajapan"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, இஸ்துமஸ்-பஜாபன்"
#. name for nhq
msgid "Nahuatl, Huaxcaleca"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, ஹுயஸ்கலெகா"
#. name for nhr
-#, fuzzy
msgid "Naro"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாரோ"
#. name for nht
msgid "Nahuatl, Ometepec"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, ஒமெடெபெக்"
#. name for nhu
msgid "Noone"
-msgstr ""
+msgstr "நோ ஒன்"
#. name for nhv
msgid "Nahuatl, Temascaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, தெமாஸ்கல்டெபெக்"
#. name for nhw
msgid "Nahuatl, Western Huasteca"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, மேற்கத்திய ஹோஸ்டெகா"
#. name for nhx
msgid "Nahuatl, Isthmus-Mecayapan"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, இஸ்துமஸ்-மெகாயாபன்"
#. name for nhy
msgid "Nahuatl, Northern Oaxaca"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, வடகத்திய ஓக்ஸாகா"
#. name for nhz
msgid "Nahuatl, Santa María La Alta"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, சான்டா மாரியா லா அல்டா"
#. name for nia
msgid "Nias"
-msgstr ""
+msgstr "நியாஸ்"
#. name for nib
msgid "Nakama"
-msgstr ""
+msgstr "நகாமா"
#. name for nid
-#, fuzzy
msgid "Ngandi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகன்டி"
#. name for nie
-#, fuzzy
msgid "Niellim"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நைய்ல்லிம்"
#. name for nif
msgid "Nek"
-msgstr ""
+msgstr "நெக்"
#. name for nig
msgid "Ngalakan"
-msgstr ""
+msgstr "நகாலகன்"
#. name for nih
msgid "Nyiha (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "நையிஹா (தான்ஸானியா)"
#. name for nii
msgid "Nii"
-msgstr ""
+msgstr "நி"
#. name for nij
-#, fuzzy
msgid "Ngaju"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகாஜு"
#. name for nik
-#, fuzzy
msgid "Nicobarese, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "நிகோபார்ஸ், தெற்கத்திய"
#. name for nil
msgid "Nila"
-msgstr ""
+msgstr "நிலா"
#. name for nim
-#, fuzzy
msgid "Nilamba"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "நிலாம்பா"
#. name for nin
msgid "Ninzo"
-msgstr ""
+msgstr "நின்ஸோ"
#. name for nio
-#, fuzzy
msgid "Nganasan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "நகனாசன்"
#. name for niq
-#, fuzzy
msgid "Nandi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நான்டி"
#. name for nir
-#, fuzzy
msgid "Nimboran"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "நிம்போரன்"
#. name for nis
msgid "Nimi"
-msgstr ""
+msgstr "நிமி"
#. name for nit
-#, fuzzy
msgid "Kolami, Southeastern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கோலமி, தென்கிழக்கத்திய"
#. name for niu
msgid "Niuean"
-msgstr ""
+msgstr "தையுன்"
#. name for niv
msgid "Gilyak"
-msgstr ""
+msgstr "கில்யாக்"
#. name for niw
msgid "Nimo"
-msgstr ""
+msgstr "நிமோ"
#. name for nix
-#, fuzzy
msgid "Hema"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஹேமா"
#. name for niy
-#, fuzzy
msgid "Ngiti"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகிடி"
#. name for niz
-#, fuzzy
msgid "Ningil"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "நின்கில்"
#. name for nja
msgid "Nzanyi"
-msgstr ""
+msgstr "நஸான்யி"
#. name for njb
msgid "Naga, Nocte"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, நோக்ட்"
#. name for njd
msgid "Ndonde Hamba"
-msgstr ""
+msgstr "நடோன் ஹம்பா"
#. name for njh
msgid "Naga, Lotha"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, லோதா"
#. name for nji
-#, fuzzy
msgid "Gudanji"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குடன்ஜி"
#. name for njj
msgid "Njen"
-msgstr ""
+msgstr "நிஜென்"
#. name for njl
msgid "Njalgulgule"
-msgstr ""
+msgstr "நஜால்குல்குலே"
#. name for njm
msgid "Naga, Angami"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, அன்கமி"
#. name for njn
msgid "Naga, Liangmai"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, லியங்மைய்"
#. name for njo
msgid "Naga, Ao"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, அயோ"
#. name for njr
msgid "Njerep"
-msgstr ""
+msgstr "நஜெரெப்"
#. name for njs
msgid "Nisa"
-msgstr ""
+msgstr "நிஸா"
#. name for njt
msgid "Ndyuka-Trio Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "நட்யுகா-திரியோ பிட்ஜின்"
#. name for nju
msgid "Ngadjunmaya"
-msgstr ""
+msgstr "நகாட்ஜுன்மாயா"
#. name for njx
-#, fuzzy
msgid "Kunyi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "குன்யி"
#. name for njy
msgid "Njyem"
-msgstr ""
+msgstr "நிஜ்யேம்"
#. name for nka
-#, fuzzy
msgid "Nkoya"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகோயா"
#. name for nkb
msgid "Naga, Khoibu"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, கோய்பு"
#. name for nkc
-#, fuzzy
msgid "Nkongho"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "நகோங்ஹோ"
#. name for nkd
-#, fuzzy
msgid "Koireng"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோய்ரெங்"
#. name for nke
msgid "Duke"
-msgstr ""
+msgstr "டுயூக்"
#. name for nkf
msgid "Naga, Inpui"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, இன்புய்"
#. name for nkg
-#, fuzzy
msgid "Nekgini"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "நெக்கினி"
#. name for nkh
msgid "Naga, Khezha"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, கேஸ்ஸா"
#. name for nki
msgid "Naga, Thangal"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, தான்கல்"
#. name for nkj
-#, fuzzy
msgid "Nakai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகாய்"
#. name for nkk
msgid "Nokuku"
-msgstr ""
+msgstr "நோகுகு"
#. name for nkm
msgid "Namat"
-msgstr ""
+msgstr "நாமட்"
#. name for nkn
-#, fuzzy
msgid "Nkangala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "நகாங்கலா"
#. name for nko
-#, fuzzy
msgid "Nkonya"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகோன்யா"
#. name for nkp
msgid "Niuatoputapu"
-msgstr ""
+msgstr "நையுடோபுடபு"
#. name for nkr
msgid "Nukuoro"
-msgstr ""
+msgstr "நுகுயோரோ"
#. name for nks
msgid "Asmat, North"
-msgstr ""
+msgstr "அஸ்மட், வடக்கு"
#. name for nkt
msgid "Nyika (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "நயிகா (தான்ஸானியா)"
#. name for nku
msgid "Kulango, Bouna"
-msgstr ""
+msgstr "குலாங்கோ, போவ்னா"
#. name for nkv
msgid "Nyika (Malawi and Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "நயிகா (மாலாவி மற்றும் சாம்பியா)"
#. name for nkw
-#, fuzzy
msgid "Nkutu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நகுது"
#. name for nkx
msgid "Nkoroo"
-msgstr ""
+msgstr "நகோரோ"
#. name for nkz
-#, fuzzy
msgid "Nkari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நகாரி"
#. name for nla
msgid "Ngombale"
-msgstr ""
+msgstr "நகோம்பேல்"
#. name for nlc
-#, fuzzy
msgid "Nalca"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "நல்கா"
#. name for nld
msgid "Dutch"
-msgstr "¼îÍ"
+msgstr "டச்சு"
#. name for nle
msgid "Nyala, East"
-msgstr ""
+msgstr "நயாலா, கிழக்கு"
#. name for nlg
-#, fuzzy
msgid "Gela"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கெலா"
#. name for nli
-#, fuzzy
msgid "Grangali"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கிரங்காலி"
#. name for nlj
-#, fuzzy
msgid "Nyali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நையாலி"
#. name for nlk
msgid "Yali, Ninia"
-msgstr ""
+msgstr "யாலி, நினியா"
#. name for nll
-#, fuzzy
msgid "Nihali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நிஹாலி"
#. name for nln
msgid "Nahuatl, Durango"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, டுரங்கோ"
#. name for nlo
msgid "Ngul"
-msgstr ""
+msgstr "நகுல்"
#. name for nlr
-#, fuzzy
msgid "Ngarla"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "நகார்லா"
#. name for nlu
msgid "Nchumbulu"
-msgstr ""
+msgstr "நசும்புலு"
#. name for nlv
msgid "Nahuatl, Orizaba"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, ஓரிஸாபா"
#. name for nlx
-#, fuzzy
msgid "Nahali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நஹாலி"
#. name for nly
msgid "Nyamal"
-msgstr ""
+msgstr "நயாமல்"
#. name for nlz
-#, fuzzy
msgid "Nalögo"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "நாலோகோ"
#. name for nma
msgid "Naga, Maram"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, மாரம்"
#. name for nmb
msgid "Nambas, Big"
-msgstr ""
+msgstr "நம்பஸ், பெரிய"
#. name for nmc
-#, fuzzy
msgid "Ngam"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகம்"
#. name for nmd
-#, fuzzy
msgid "Ndumu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நடுமு"
#. name for nme
msgid "Naga, Mzieme"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, மஸிய்ம்"
#. name for nmf
msgid "Naga, Tangkhul"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, தாங்க்ஹுல்"
#. name for nmg
-#, fuzzy
msgid "Kwasio"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "கவாசியோ"
#. name for nmh
msgid "Naga, Monsang"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, மோன்சங்"
#. name for nmi
msgid "Nyam"
-msgstr ""
+msgstr "நயம்"
#. name for nmj
msgid "Ngombe (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "நகோம்ப் (மத்திய ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for nmk
-#, fuzzy
msgid "Namakura"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நமாகுரா"
#. name for nml
-#, fuzzy
msgid "Ndemli"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நடேம்லி"
#. name for nmm
-#, fuzzy
msgid "Manangba"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மனாங்பா"
#. name for nmn
msgid "!Xóõ"
-msgstr ""
+msgstr "!ஸோ"
#. name for nmo
msgid "Naga, Moyon"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, மோயோன்"
#. name for nmp
-#, fuzzy
msgid "Nimanbur"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நிமன்புர்"
#. name for nmq
msgid "Nambya"
-msgstr ""
+msgstr "நாம்பியா"
#. name for nmr
-#, fuzzy
msgid "Nimbari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "நிம்பாரி"
#. name for nms
msgid "Letemboi"
-msgstr ""
+msgstr "லேதேம்போய்"
#. name for nmt
msgid "Namonuito"
-msgstr ""
+msgstr "நமோனுய்டோ"
#. name for nmu
msgid "Maidu, Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "மைய்டு, வடகிழக்கு"
#. name for nmv
-#, fuzzy
msgid "Ngamini"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகாமினி"
#. name for nmw
-#, fuzzy
msgid "Nimoa"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நிமௌ"
#. name for nmx
msgid "Nama (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "நமா புதிய கினி"
#. name for nmy
msgid "Namuyi"
-msgstr ""
+msgstr "நமுயி"
#. name for nmz
msgid "Nawdm"
-msgstr ""
+msgstr "நவ்டம்"
#. name for nna
msgid "Nyangumarta"
-msgstr ""
+msgstr "நயங்மார்தா"
#. name for nnb
msgid "Nande"
-msgstr ""
+msgstr "நான்டே"
#. name for nnc
msgid "Nancere"
-msgstr ""
+msgstr "நான்ஸேர்"
#. name for nnd
msgid "Ambae, West"
-msgstr ""
+msgstr "அம்பேயா, மேற்கு"
#. name for nne
msgid "Ngandyera"
-msgstr ""
+msgstr "நகன்டைய்ரா"
#. name for nnf
-#, fuzzy
msgid "Ngaing"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகெய்ங்"
#. name for nng
msgid "Naga, Maring"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, மரிங்"
#. name for nnh
msgid "Ngiemboon"
-msgstr ""
+msgstr "நகியம்பூன்"
#. name for nni
msgid "Nuaulu, North"
-msgstr ""
+msgstr "நுயாவ்லு, வடக்கு"
#. name for nnj
msgid "Nyangatom"
-msgstr ""
+msgstr "நயங்காடோம்"
#. name for nnk
msgid "Nankina"
-msgstr ""
+msgstr "நன்கினா"
#. name for nnl
msgid "Naga, Northern Rengma"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, வடக்கத்திய ரெங்மா"
#. name for nnm
-#, fuzzy
msgid "Namia"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "நமியா"
#. name for nnn
msgid "Ngete"
-msgstr ""
+msgstr "நகேட்"
#. name for nno
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "¿¡÷Å£º¢Âý (¨¿§Â¡÷Íì)"
+msgstr "நார்விஜியன் நைநோர்ஸ்க்"
#. name for nnp
msgid "Naga, Wancho"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, வான்சோ"
#. name for nnq
msgid "Ngindo"
-msgstr ""
+msgstr "நகின்டோ"
#. name for nnr
-#, fuzzy
msgid "Narungga"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நரங்கா"
#. name for nns
msgid "Ningye"
-msgstr ""
+msgstr "நிங்யே"
#. name for nnt
msgid "Nanticoke"
-msgstr ""
+msgstr "நான்டிகோக்"
#. name for nnu
-#, fuzzy
msgid "Dwang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "டவாங்"
#. name for nnv
msgid "Nugunu (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "நுகுனு (ஆஸ்திரேலியா)"
#. name for nnw
-#, fuzzy
msgid "Nuni, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "நுனி, தெற்கத்திய"
#. name for nnx
-#, fuzzy
msgid "Ngong"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நகோங்"
#. name for nny
-#, fuzzy
msgid "Nyangga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நயாங்கா"
#. name for nnz
msgid "Nda'nda'"
-msgstr ""
+msgstr "நடா'ன்டா'"
#. name for noa
msgid "Woun Meu"
-msgstr ""
+msgstr "வோன் மெவ்"
#. name for nob
-#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "¿¡÷Å£º¢Â (¦À¡ìÁ¡ø)"
+msgstr "நார்வேஜியன் போக்மால்"
#. name for noc
msgid "Nuk"
-msgstr ""
+msgstr "நூக்"
#. name for nod
-#, fuzzy
msgid "Thai, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "தாய், வடக்கத்திய"
#. name for noe
msgid "Nimadi"
-msgstr ""
+msgstr "நிமாடி"
#. name for nof
-#, fuzzy
msgid "Nomane"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "நோமேன்"
#. name for nog
-#, fuzzy
msgid "Nogai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நோகாய்"
#. name for noh
msgid "Nomu"
-msgstr ""
+msgstr "நோமு"
#. name for noi
-#, fuzzy
msgid "Noiri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "நொய்ரி"
#. name for nok
msgid "Nooksack"
-msgstr ""
+msgstr "நூக்சாக்"
#. name for nom
msgid "Nocamán"
-msgstr ""
+msgstr "நோகாமன்"
#. name for non
msgid "Norse, Old"
-msgstr ""
+msgstr "நோர்ஸ், பழைய"
#. name for noo
msgid "Nootka"
-msgstr ""
+msgstr "நூட்கா"
#. name for nop
msgid "Numanggang"
-msgstr ""
+msgstr "நுமங்காங்"
#. name for noq
-#, fuzzy
msgid "Ngongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "நகோங்கோ"
#. name for nor
-#, fuzzy
msgid "Norwegian"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "நார்வேஜியன்"
#. name for nos
-#, fuzzy
msgid "Nisu, Eastern"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "நிசு, கிழக்கத்திய"
#. name for not
msgid "Nomatsiguenga"
-msgstr ""
+msgstr "நோமட்ஸிகுயன்கா"
#. name for nou
msgid "Ewage-Notu"
-msgstr ""
+msgstr "ஈவாஜ்-நோடு"
#. name for nov
msgid "Novial"
-msgstr ""
+msgstr "நோவியல்"
#. name for now
msgid "Nyambo"
-msgstr ""
+msgstr "நயம்போ"
#. name for noy
msgid "Noy"
-msgstr ""
+msgstr "நோய்"
#. name for noz
-#, fuzzy
msgid "Nayi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நாயி"
#. name for npa
-#, fuzzy
msgid "Nar Phu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நார் ப்பு"
#. name for npb
msgid "Nupbikha"
-msgstr ""
+msgstr "நுப்கிக்ஹா"
#. name for nph
msgid "Naga, Phom"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, போம்"
#. name for npl
msgid "Nahuatl, Southeastern Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, தென்கிழக்கத்திய புப்லா"
#. name for npn
-#, fuzzy
msgid "Mondropolon"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோன்ரோபோலோன்"
#. name for npo
msgid "Naga, Pochuri"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, போசூரி"
#. name for nps
-#, fuzzy
msgid "Nipsan"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "நிப்சன்"
#. name for npu
msgid "Naga, Puimei"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, புய்மைய்"
#. name for npy
-#, fuzzy
msgid "Napu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாபு"
#. name for nqg
msgid "Ede Nago"
-msgstr ""
+msgstr "ஈடே நாகோ"
#. name for nqk
msgid "Ede Nago, Kura"
-msgstr ""
+msgstr "ஈடே நாகோ, குரா"
#. name for nqm
-#, fuzzy
msgid "Ndom"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடோம்"
#. name for nqn
msgid "Nen"
-msgstr ""
+msgstr "நென்"
#. name for nqo
msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "என்கோ"
#. name for nra
msgid "Ngom"
-msgstr ""
+msgstr "நகோம்"
#. name for nrb
-#, fuzzy
msgid "Nara"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாரா"
#. name for nrc
-#, fuzzy
msgid "Noric"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நோரிக்"
#. name for nre
msgid "Naga, Southern Rengma"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, தெற்கத்திய ரெங்மா"
#. name for nrg
-#, fuzzy
msgid "Narango"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "நரான்கோ"
#. name for nri
msgid "Naga, Chokri"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, சோக்ரி"
#. name for nrl
-#, fuzzy
msgid "Ngarluma"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நகர்லுமா"
#. name for nrm
-#, fuzzy
msgid "Narom"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "நரோம்"
#. name for nrn
-#, fuzzy
msgid "Norn"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "நோன்"
#. name for nrp
-#, fuzzy
msgid "Picene, North"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பிஸ்னீ, வடக்கு"
#. name for nrr
-#, fuzzy
msgid "Norra"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நோர்ரா"
#. name for nrt
-#, fuzzy
msgid "Kalapuya, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "காலாபுயா, கிழக்கத்திய"
#. name for nrx
-#, fuzzy
msgid "Ngurmbur"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நகுர்ம்புர்"
#. name for nrz
-#, fuzzy
msgid "Lala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லாலா"
#. name for nsa
msgid "Naga, Sangtam"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, சங்தம்"
#. name for nsc
-#, fuzzy
msgid "Nshi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "நஷி"
#. name for nsd
-#, fuzzy
msgid "Nisu, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "நிசு, தெற்கத்திய"
#. name for nse
-#, fuzzy
msgid "Nsenga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "நசென்கா"
#. name for nsg
-#, fuzzy
msgid "Ngasa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "நகாசா"
#. name for nsh
msgid "Ngoshie"
-msgstr ""
+msgstr "நகோஷிய்"
#. name for nsi
msgid "Nigerian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "நிஜெரியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for nsk
-#, fuzzy
msgid "Naskapi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "நாஸ்காபி"
#. name for nsl
msgid "Norwegian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "நார்வேஜியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for nsm
msgid "Naga, Sumi"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, சுமி"
#. name for nsn
-#, fuzzy
msgid "Nehan"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "நெஹன்"
#. name for nso
-#, fuzzy
msgid "Sotho, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சோதோ, வடக்கத்திய"
#. name for nsp
msgid "Nepalese Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "நேபாலிஸ் கையொப்ப மொழி"
#. name for nsq
msgid "Miwok, Northern Sierra"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், வடக்கத்திய சீர்ரா"
#. name for nsr
msgid "Maritime Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மாரிடைம் கையொப்ப மொழி"
#. name for nss
-#, fuzzy
msgid "Nali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நாலி"
#. name for nst
msgid "Naga, Tase"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, தேஸ்"
#. name for nsu
msgid "Nahuatl, Sierra Negra"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, சீயர்ரா நைகரா"
#. name for nsv
-#, fuzzy
msgid "Nisu, Southwestern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "நிசு, தென்மேற்க்கத்திய"
#. name for nsw
-#, fuzzy
msgid "Navut"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாவுட்"
#. name for nsx
-#, fuzzy
msgid "Nsongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "நசாங்கோ"
#. name for nsy
-#, fuzzy
msgid "Nasal"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "நாசல்"
#. name for nsz
msgid "Nisenan"
-msgstr ""
+msgstr "நிசேனன்"
#. name for nte
msgid "Nathembo"
-msgstr ""
+msgstr "நாதெம்போ"
#. name for nti
msgid "Natioro"
-msgstr ""
+msgstr "நாதியோரோ"
#. name for ntj
msgid "Ngaanyatjarra"
-msgstr ""
+msgstr "நாகாநையாட்ஜார்ரா"
#. name for ntk
msgid "Ikoma-Nata-Isenye"
-msgstr ""
+msgstr "இகோமா-நாடா-இசென்யே"
#. name for ntm
msgid "Nateni"
-msgstr ""
+msgstr "நாதெனி"
#. name for nto
msgid "Ntomba"
-msgstr ""
+msgstr "யடோம்பா"
#. name for ntp
msgid "Tepehuan, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "தெபெஜுயன், வடகத்ததிய"
#. name for ntr
msgid "Delo"
-msgstr ""
+msgstr "டெலோ"
#. name for nts
msgid "Natagaimas"
-msgstr ""
+msgstr "நடாகாய்மஸ்"
#. name for ntu
msgid "Natügu"
-msgstr ""
+msgstr "நதுகு"
#. name for ntw
msgid "Nottoway"
-msgstr ""
+msgstr "நோடோவே"
#. name for nty
-#, fuzzy
msgid "Mantsi"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மான்ட்சி"
#. name for ntz
msgid "Natanzi"
-msgstr ""
+msgstr "ந்தான்ஸி"
#. name for nua
msgid "Yuaga"
-msgstr ""
+msgstr "யாக்கா"
#. name for nuc
msgid "Nukuini"
-msgstr ""
+msgstr "நுகுய்னி"
#. name for nud
-#, fuzzy
msgid "Ngala"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "நகாலா"
#. name for nue
msgid "Ngundu"
-msgstr ""
+msgstr "நகுன்டு"
#. name for nuf
-#, fuzzy
msgid "Nusu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நுசு"
#. name for nug
-#, fuzzy
msgid "Nungali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "நுன்கலி"
#. name for nuh
-#, fuzzy
msgid "Ndunda"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நடுங்டா"
#. name for nui
msgid "Ngumbi"
-msgstr ""
+msgstr "நகும்பி"
#. name for nuj
msgid "Nyole"
-msgstr ""
+msgstr "நயோல்"
#. name for nul
msgid "Nusa Laut"
-msgstr ""
+msgstr "நுசா லௌட்"
#. name for num
msgid "Niuafo'ou"
-msgstr ""
+msgstr "நையோஃப்யு"
#. name for nun
msgid "Nung (Myanmar)"
-msgstr ""
+msgstr "நங் (மியாமர்)"
#. name for nuo
msgid "Nguôn"
-msgstr ""
+msgstr "நகுயன்"
#. name for nup
msgid "Nupe-Nupe-Tako"
-msgstr ""
+msgstr "நுப்-நுப்-தாகோ"
#. name for nuq
msgid "Nukumanu"
-msgstr ""
+msgstr "நுகிமானு"
#. name for nur
-#, fuzzy
msgid "Nukuria"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "நுகுரியா"
#. name for nus
-#, fuzzy
msgid "Nuer"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நுயர்"
#. name for nut
msgid "Nung (Viet Nam)"
-msgstr ""
+msgstr "நங் (வியட் நாம்)"
#. name for nuu
msgid "Ngbundu"
-msgstr ""
+msgstr "நக்புன்டு"
#. name for nuv
msgid "Nuni, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "நுனி, தெற்கத்திய"
#. name for nuw
msgid "Nguluwan"
-msgstr ""
+msgstr "நகுலுவான்"
#. name for nux
-#, fuzzy
msgid "Mehek"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "மெஹெக்"
#. name for nuy
msgid "Nunggubuyu"
-msgstr ""
+msgstr "நங்குபுயு"
#. name for nuz
msgid "Nahuatl, Tlamacazapa"
-msgstr ""
+msgstr "நாஹோடி, தலாமாகாஸாபா"
#. name for nvh
-#, fuzzy
msgid "Nasarian"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "நசாரியன்"
#. name for nvm
msgid "Namiae"
-msgstr ""
+msgstr "நமியா"
#. name for nwa
msgid "Nawathinehena"
-msgstr ""
+msgstr "நவதிநெஹெனா"
#. name for nwb
msgid "Nyabwa"
-msgstr ""
+msgstr "நயாப்வா"
#. name for nwc
-#, fuzzy
msgid "Newari, Old"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நக்வாரி, பழைய"
#. name for nwe
msgid "Ngwe"
-msgstr ""
+msgstr "நக்வே"
#. name for nwi
msgid "Tanna, Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "தான்னா, தென்மேற்கு"
#. name for nwm
msgid "Nyamusa-Molo"
-msgstr ""
+msgstr "நயமுசா-மோலோ"
#. name for nwr
-#, fuzzy
msgid "Nawaru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நவாரு"
#. name for nwx
-#, fuzzy
msgid "Newar, Middle"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நெவார், மத்தியில்"
#. name for nwy
msgid "Nottoway-Meherrin"
-msgstr ""
+msgstr "நோட்டோவே-மெஹெர்ரின்"
#. name for nxa
msgid "Nauete"
-msgstr ""
+msgstr "நையூட்"
#. name for nxd
msgid "Ngando (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "நகான்டோ (டெமோக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for nxe
msgid "Nage"
-msgstr ""
+msgstr "நாஜ்"
#. name for nxg
msgid "Ngad'a"
-msgstr ""
+msgstr "நகா'டா"
#. name for nxi
-#, fuzzy
msgid "Nindi"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "நின்டி"
#. name for nxl
msgid "Nuaulu, South"
-msgstr ""
+msgstr "நுயாவ்லு, தெற்கு"
#. name for nxm
-#, fuzzy
msgid "Numidian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "நுமிடியன்"
#. name for nxn
msgid "Ngawun"
-msgstr ""
+msgstr "நகாவுன்"
#. name for nxr
msgid "Ninggerum"
-msgstr ""
+msgstr "நிங்கெரும்"
#. name for nxu
-#, fuzzy
msgid "Narau"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாராவ்"
#. name for nxx
-#, fuzzy
msgid "Nafri"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நஃபாரி"
#. name for nya
-#, fuzzy
msgid "Nyanja"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நையான்ஜா"
#. name for nyb
-#, fuzzy
msgid "Nyangbo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "நையங்போ"
#. name for nyc
-#, fuzzy
msgid "Nyanga-li"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "நயாங்கா-லி"
#. name for nyd
msgid "Nyore"
-msgstr ""
+msgstr "நையோர்"
#. name for nye
msgid "Nyengo"
-msgstr ""
+msgstr "நையேன்கோ"
#. name for nyf
-#, fuzzy
msgid "Giryama"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "கிரையாமா"
#. name for nyg
msgid "Nyindu"
-msgstr ""
+msgstr "நைன்டு"
#. name for nyh
-#, fuzzy
msgid "Nyigina"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "நைகிங்கா"
#. name for nyi
msgid "Ama (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "அமா (சூடான்)"
#. name for nyj
-#, fuzzy
msgid "Nyanga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நையன்கா"
#. name for nyk
msgid "Nyaneka"
-msgstr ""
+msgstr "நயாநேகா"
#. name for nyl
msgid "Nyeu"
-msgstr ""
+msgstr "நயேவ்"
#. name for nym
msgid "Nyamwezi"
-msgstr ""
+msgstr "நயாம்வேகி"
#. name for nyn
msgid "Nyankole"
-msgstr ""
+msgstr "நயான்கோல்"
#. name for nyo
msgid "Nyoro"
-msgstr ""
+msgstr "நயோரோ"
#. name for nyp
msgid "Nyang'i"
-msgstr ""
+msgstr "நயாங்கி"
#. name for nyq
-#, fuzzy
msgid "Nayini"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "நாயினி"
#. name for nyr
-#, fuzzy
msgid "Nyiha (Malawi)"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "நயிஹா (மாலாவி)"
#. name for nys
-#, fuzzy
msgid "Nyunga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நையங்கா"
#. name for nyt
msgid "Nyawaygi"
-msgstr ""
+msgstr "நயாவாய்கி"
#. name for nyu
msgid "Nyungwe"
-msgstr ""
+msgstr "நயுங்வே"
#. name for nyv
msgid "Nyulnyul"
-msgstr ""
+msgstr "நயுலன்யுல்"
#. name for nyw
msgid "Nyaw"
-msgstr ""
+msgstr "நயாவ்"
#. name for nyx
-#, fuzzy
msgid "Nganyaywana"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "நகன்யாய்வானா"
#. name for nyy
msgid "Nyakyusa-Ngonde"
-msgstr ""
+msgstr "நையாக்யுசா-நகோன்ட்"
#. name for nza
msgid "Mbembe, Tigon"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பெம்பெ, திகோன்"
#. name for nzb
msgid "Njebi"
-msgstr ""
+msgstr "நஜெபி"
#. name for nzi
msgid "Nzima"
-msgstr ""
+msgstr "நஸிமா"
#. name for nzk
msgid "Nzakara"
-msgstr ""
+msgstr "நஸாகரா"
#. name for nzm
msgid "Naga, Zeme"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா,ஸெம்"
#. name for nzs
msgid "New Zealand Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "நியுஸிலாந்து கையொப்ப மொழி"
#. name for nzu
msgid "Teke-Nzikou"
-msgstr ""
+msgstr "தேக்-நஸிகோவ்"
#. name for nzy
msgid "Nzakambay"
-msgstr ""
+msgstr "நஸாகம்பை"
#. name for oaa
-#, fuzzy
msgid "Orok"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓரோக்"
#. name for oac
-#, fuzzy
msgid "Oroch"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓரோச்"
#. name for oar
-#, fuzzy
msgid "Aramaic, Old (up to 700 BCE)"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராமியாக், பழைய (700 BCE வரை)"
#. name for oav
msgid "Avar, Old"
-msgstr ""
+msgstr "அவார், பழைய"
#. name for obi
msgid "Obispeño"
-msgstr ""
+msgstr "ஓபிஸ்பெனோ"
#. name for obl
msgid "Oblo"
-msgstr ""
+msgstr "ஒப்லோ"
#. name for obm
msgid "Moabite"
-msgstr ""
+msgstr "மயோபைட்"
#. name for obo
msgid "Manobo, Obo"
-msgstr ""
+msgstr "மனோபோ,ஒபோ"
#. name for obr
-#, fuzzy
msgid "Burmese, Old"
-msgstr "பர்மிஸ்"
+msgstr "பர்மீஸ், பழைய"
#. name for obt
-#, fuzzy
msgid "Breton, Old"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "ப்ரெடோன், பழைய"
#. name for obu
msgid "Obulom"
-msgstr ""
+msgstr "ஒபுலோம்"
#. name for oca
-#, fuzzy
msgid "Ocaina"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "ஒகைய்னா"
#. name for och
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Old"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், பழைய"
#. name for oci
msgid "Occitan (post 1500)"
-msgstr ""
+msgstr "ஓக்சிடியன்(போஸ்ட் 1500)"
#. name for oco
-#, fuzzy
msgid "Cornish, Old"
-msgstr "³Ã¢Í"
+msgstr "கோர்னிஷ், பழைய"
#. name for ocu
msgid "Matlatzinca, Atzingo"
-msgstr ""
+msgstr "மட்லாட்ஸின்கா,அட்ஸிங்கோ"
#. name for oda
msgid "Odut"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடுட்"
#. name for odk
msgid "Od"
-msgstr ""
+msgstr "ஓட்"
#. name for odt
-#, fuzzy
msgid "Dutch, Old"
-msgstr "¼îÍ"
+msgstr "டச்சு, பழைய"
#. name for odu
msgid "Odual"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடுயல்"
#. name for ofo
msgid "Ofo"
-msgstr ""
+msgstr "ஓஃபோ"
#. name for ofs
-#, fuzzy
msgid "Frisian, Old"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "ஃபிரிஸியன், பழைய"
#. name for ofu
msgid "Efutop"
-msgstr ""
+msgstr "ஈஃபுடாப்"
#. name for ogb
-#, fuzzy
msgid "Ogbia"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "ஒக்பியா"
#. name for ogc
msgid "Ogbah"
-msgstr ""
+msgstr "ஒக்பாஹ்"
#. name for oge
-#, fuzzy
msgid "Georgian, Old"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஜியார்ஜியன், பழைய"
#. name for ogg
msgid "Ogbogolo"
-msgstr ""
+msgstr "ஒக்போகோலோ"
#. name for ogo
-#, fuzzy
msgid "Khana"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "கானா"
#. name for ogu
msgid "Ogbronuagum"
-msgstr ""
+msgstr "ஒக்ப்ரோன்யகம்"
#. name for oht
msgid "Hittite, Old"
-msgstr ""
+msgstr "ஹிட்டீ, பழைய"
#. name for ohu
-#, fuzzy
msgid "Hungarian, Old"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹங்கேரியன், பழைய"
#. name for oia
-#, fuzzy
msgid "Oirata"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "ஒரிடா"
#. name for oin
msgid "One, Inebu"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன்,இநேபு"
#. name for ojb
msgid "Ojibwa, Northwestern"
-msgstr ""
+msgstr "ஒஜிப்வா, வடமேற்கத்திய"
#. name for ojc
msgid "Ojibwa, Central"
-msgstr ""
+msgstr "ஒஜிப்வா, சென்ட்ரல்"
#. name for ojg
msgid "Ojibwa, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "ஒஜிப்வா, கிழக்கத்திய"
#. name for oji
msgid "Ojibwa"
-msgstr ""
+msgstr "ஒஜிப்வா"
#. name for ojp
-#, fuzzy
msgid "Japanese, Old"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஜப்பானீஸ், பழைய"
#. name for ojs
msgid "Ojibwa, Severn"
-msgstr ""
+msgstr "ஒஜிப்வா, செவர்ன்"
#. name for ojv
msgid "Ontong Java"
-msgstr ""
+msgstr "ஆன்டோங் ஜாவா"
#. name for ojw
msgid "Ojibwa, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ஒஜிப்வா, மேற்கத்திய"
#. name for oka
msgid "Okanagan"
-msgstr ""
+msgstr "ஒகனாகன்"
#. name for okb
-#, fuzzy
msgid "Okobo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒகோபோ"
#. name for okd
-#, fuzzy
msgid "Okodia"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "ஒகோடியா"
#. name for oke
msgid "Okpe (Southwestern Edo)"
-msgstr ""
+msgstr "ஒக்(தென்மேற்கத்திய ஈடோ)"
#. name for okh
msgid "Koresh-e Rostam"
-msgstr ""
+msgstr "கோரேஷ்-ய் ரோஸ்டம்"
#. name for oki
msgid "Okiek"
-msgstr ""
+msgstr "ஒகியக்"
#. name for okj
msgid "Oko-Juwoi"
-msgstr ""
+msgstr "ஒகோ-ஜுவோய்"
#. name for okk
msgid "One, Kwamtim"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன், கவாம்திம்"
#. name for okl
msgid "Kentish Sign Language, Old"
-msgstr ""
+msgstr "கென்டிஷ் கையொப்ப மொழி, பழைய"
#. name for okm
msgid "Korean, Middle (10th-16th cent.)"
-msgstr ""
+msgstr "கொரியன், மத்தியில் (10ஆவது- 16ஆவது நூற்றாண்டு)"
#. name for okn
msgid "Oki-No-Erabu"
-msgstr ""
+msgstr "ஓகி-நோ-எரபு"
#. name for oko
msgid "Korean, Old (3rd-9th cent.)"
-msgstr ""
+msgstr "கொரியன், பழைய (3ஆவது- 9ஆவது நூற்றாண்டு.)"
#. name for okr
-#, fuzzy
msgid "Kirike"
-msgstr "கிர்கிஷ்"
+msgstr "கிரிக்"
#. name for oks
msgid "Oko-Eni-Osayen"
-msgstr ""
+msgstr "ஓகோணெனி-ஒசாயென்"
#. name for oku
msgid "Oku"
-msgstr ""
+msgstr "ஓகு"
#. name for okv
-#, fuzzy
msgid "Orokaiva"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "ஒரோகைய்வா"
#. name for okx
msgid "Okpe (Northwestern Edo)"
-msgstr ""
+msgstr "ஒக்(வடமேற்கத்திய ஈடோ)"
#. name for ola
msgid "Walungge"
-msgstr ""
+msgstr "வலுன்ஜ்"
#. name for old
-#, fuzzy
msgid "Mochi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோசி"
#. name for ole
msgid "Olekha"
-msgstr ""
+msgstr "ஓலெக்ஹா"
#. name for olm
-#, fuzzy
msgid "Oloma"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓலோமா"
#. name for olo
msgid "Livvi"
-msgstr ""
+msgstr "லிவ்வி"
#. name for olr
-#, fuzzy
msgid "Olrat"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "ஒல்ரேட்"
#. name for oma
msgid "Omaha-Ponca"
-msgstr ""
+msgstr "ஒமாஹா-போன்க"
#. name for omb
msgid "Ambae, East"
-msgstr ""
+msgstr "அம்பேயா, கிழக்கு"
#. name for omc
msgid "Mochica"
-msgstr ""
+msgstr "மோச்சிகா"
#. name for ome
msgid "Omejes"
-msgstr ""
+msgstr "ஓமெஜெஸ்"
#. name for omg
msgid "Omagua"
-msgstr ""
+msgstr "ஒமாகுவா"
#. name for omi
msgid "Omi"
-msgstr ""
+msgstr "ஓமி"
#. name for omk
-#, fuzzy
msgid "Omok"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓமோக்"
#. name for oml
-#, fuzzy
msgid "Ombo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓம்போ"
#. name for omn
-#, fuzzy
msgid "Minoan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மினோயன்"
#. name for omo
msgid "Utarmbung"
-msgstr ""
+msgstr "உத்தரம்பங்"
#. name for omp
msgid "Manipuri, Old"
-msgstr ""
+msgstr "மணிபூரி, பழைய"
#. name for omr
-#, fuzzy
msgid "Marathi, Old"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மராத்தி, பழைய"
#. name for omt
msgid "Omotik"
-msgstr ""
+msgstr "ஓமோதிக்"
#. name for omu
msgid "Omurano"
-msgstr ""
+msgstr "ஓமுரானோ"
#. name for omw
msgid "Tairora, South"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்ரோரா, தெற்கு"
#. name for omx
msgid "Mon, Old"
-msgstr ""
+msgstr "மோன், பழைய"
#. name for ona
msgid "Ona"
-msgstr ""
+msgstr "ஒனா"
#. name for onb
-#, fuzzy
msgid "Lingao"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லிங்கோ"
#. name for one
msgid "Oneida"
-msgstr ""
+msgstr "ஒநையெடா"
#. name for ong
msgid "Olo"
-msgstr ""
+msgstr "ஓலோ"
#. name for oni
msgid "Onin"
-msgstr ""
+msgstr "ஓனின்"
#. name for onj
msgid "Onjob"
-msgstr ""
+msgstr "ஆன்ஜாப்"
#. name for onk
msgid "One, Kabore"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன், கபோர்"
#. name for onn
msgid "Onobasulu"
-msgstr ""
+msgstr "ஓநோபாசுலு"
#. name for ono
msgid "Onondaga"
-msgstr ""
+msgstr "ஒநோன்டாகா"
#. name for onp
-#, fuzzy
msgid "Sartang"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "சார்தங்"
#. name for onr
msgid "One, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ஒன், வடக்கத்திய"
#. name for ons
msgid "Ono"
-msgstr ""
+msgstr "ஓனோ"
#. name for ont
msgid "Ontenu"
-msgstr ""
+msgstr "ஆன்டெனு"
#. name for onu
msgid "Unua"
-msgstr ""
+msgstr "அனுவா"
#. name for onw
msgid "Nubian, Old"
-msgstr ""
+msgstr "நுபியன், பழைய"
#. name for onx
msgid "Onin Based Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ஆனின் சார்ந்த பிட்ஜின்"
#. name for ood
msgid "Tohono O'odham"
-msgstr ""
+msgstr "டோஹோனோ ஓ'ஒதம்"
#. name for oog
msgid "Ong"
-msgstr ""
+msgstr "ஓங்"
#. name for oon
msgid "Önge"
-msgstr ""
+msgstr "ஓன்ஜ்"
#. name for oor
msgid "Oorlams"
-msgstr ""
+msgstr "ஓர்லம்ஸ்"
#. name for oos
-#, fuzzy
msgid "Ossetic, Old"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "ஒஸ்செட்டிக், பழைய"
#. name for opa
msgid "Okpamheri"
-msgstr ""
+msgstr "ஓக்பாம்ஹேரி"
#. name for opk
msgid "Kopkaka"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்காகா"
#. name for opm
msgid "Oksapmin"
-msgstr ""
+msgstr "ஓக்சாப்மின்"
#. name for opo
msgid "Opao"
-msgstr ""
+msgstr "ஒபாவ்"
#. name for opt
-#, fuzzy
msgid "Opata"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "ஓபடா"
#. name for opy
msgid "Ofayé"
-msgstr ""
+msgstr "ஓஃபாயே"
#. name for ora
-#, fuzzy
msgid "Oroha"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓரோஹா"
#. name for orc
-#, fuzzy
msgid "Orma"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓர்மா"
#. name for ore
msgid "Orejón"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரேஜோன்"
#. name for org
-#, fuzzy
msgid "Oring"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "ஒரிங்"
#. name for orh
msgid "Oroqen"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரோகென்"
#. name for ori
msgid "Oriya"
@@ -21844,3857 +19925,3499 @@ msgstr "ஒரியா"
#. name for orm
msgid "Oromo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒரோமோ"
#. name for orn
msgid "Orang Kanaq"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரங் கனாக்"
#. name for oro
-#, fuzzy
msgid "Orokolo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒரோகோலோ"
#. name for orr
-#, fuzzy
msgid "Oruma"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒருமா"
#. name for ors
msgid "Orang Seletar"
-msgstr ""
+msgstr "ஓரங் செலெடர்"
#. name for ort
msgid "Oriya, Adivasi"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரியா, அடிவாஸி"
#. name for oru
msgid "Ormuri"
-msgstr ""
+msgstr "ஒர்முரி"
#. name for orv
-#, fuzzy
msgid "Russian, Old"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "ரஷ்யன், பழைய"
#. name for orw
msgid "Oro Win"
-msgstr ""
+msgstr "ஓரோ வின்"
#. name for orx
-#, fuzzy
msgid "Oro"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓரோ"
#. name for orz
-#, fuzzy
msgid "Ormu"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓர்மு"
#. name for osa
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "ஓசேஜ்"
#. name for osc
-#, fuzzy
msgid "Oscan"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "ஆஸ்கன்"
#. name for osi
-#, fuzzy
msgid "Osing"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "ஓசிங்"
#. name for oso
-#, fuzzy
msgid "Ososo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஓசோசோ"
#. name for osp
-#, fuzzy
msgid "Spanish, Old"
-msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஸ்பானிஷ், பழைய"
#. name for oss
-#, fuzzy
msgid "Ossetian"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "ஓஸ்சேடியன்"
#. name for ost
msgid "Osatu"
-msgstr ""
+msgstr "ஓசாடு"
#. name for osu
-#, fuzzy
msgid "One, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ஒன், தெற்கத்திய"
#. name for osx
msgid "Saxon, Old"
-msgstr ""
+msgstr "சாஸோன், பழைய"
#. name for ota
msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
-msgstr ""
+msgstr "துருக்கி, ஓட்டோமென் (1500-1928)"
#. name for otb
-#, fuzzy
msgid "Tibetan, Old"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திபெதன், பழைய"
#. name for otd
-#, fuzzy
msgid "Ot Danum"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "ஓட் தனும்"
#. name for ote
msgid "Otomi, Mezquital"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடோமி, மெஸ்குய்தால்"
#. name for oti
msgid "Oti"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடி"
#. name for otk
-#, fuzzy
msgid "Turkish, Old"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துருக்கி, பழைய"
#. name for otl
msgid "Otomi, Tilapa"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடோமி, திலாபா"
#. name for otm
msgid "Otomi, Eastern Highland"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடோமி, கிழக்கத்திய ஹைலேண்ட்"
#. name for otn
msgid "Otomi, Tenango"
-msgstr ""
+msgstr "ஒடோமி, தெனான்கோ"
#. name for otq
msgid "Otomi, Querétaro"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடோமி, க்யுயர்ரேடாரோ"
#. name for otr
-#, fuzzy
msgid "Otoro"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ஒடோரோ"
#. name for ots
msgid "Otomi, Estado de México"
-msgstr ""
+msgstr "ஓடோமி, எஸ்தாடோ டே மெக்ஸிகோ"
#. name for ott
msgid "Otomi, Temoaya"
-msgstr ""
+msgstr "ஒடோமி, தெமயோயா"
#. name for otu
msgid "Otuke"
-msgstr ""
+msgstr "ஓதுக்"
#. name for otw
msgid "Ottawa"
-msgstr ""
+msgstr "ஒட்டாவா"
#. name for otx
msgid "Otomi, Texcatepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஒடோமி, ட்ஸ்கேட்டெபெக்"
#. name for oty
-#, fuzzy
msgid "Tamil, Old"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தமிழ், பழைய"
#. name for otz
msgid "Otomi, Ixtenco"
-msgstr ""
+msgstr "ஒடோமி, இஸுடென்கோ"
#. name for oua
msgid "Tagargrent"
-msgstr ""
+msgstr "தகார்கிரென்ட்"
#. name for oub
msgid "Glio-Oubi"
-msgstr ""
+msgstr "கிலியோ-ஓய்பி"
#. name for oue
msgid "Oune"
-msgstr ""
+msgstr "ஓன்"
#. name for oui
-#, fuzzy
msgid "Uighur, Old"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "உகுர், பழைய"
#. name for oum
msgid "Ouma"
-msgstr ""
+msgstr "ஓவ்மா"
#. name for oun
msgid "!O!ung"
-msgstr ""
+msgstr "!ஒ!ங்"
#. name for owi
msgid "Owiniga"
-msgstr ""
+msgstr "ஒவினிகா"
#. name for owl
-#, fuzzy
msgid "Welsh, Old"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வெல்ஷ், பழைய"
#. name for oyb
msgid "Oy"
-msgstr ""
+msgstr "ஒய்"
#. name for oyd
-#, fuzzy
msgid "Oyda"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "ஓய்டா"
#. name for oym
-#, fuzzy
msgid "Wayampi"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வயாம்பி"
#. name for oyy
msgid "Oya'oya"
-msgstr ""
+msgstr "ஒயா'ஒயா"
#. name for ozm
msgid "Koonzime"
-msgstr ""
+msgstr "கோன்ஸிம்"
#. name for pab
msgid "Parecís"
-msgstr ""
+msgstr "பரெசிஸ்"
#. name for pac
msgid "Pacoh"
-msgstr ""
+msgstr "பாகோச்"
#. name for pad
msgid "Paumarí"
-msgstr ""
+msgstr "பவ்மாரி"
#. name for pae
msgid "Pagibete"
-msgstr ""
+msgstr "பகிபெடெ"
#. name for paf
msgid "Paranawát"
-msgstr ""
+msgstr "பரானாவாட்"
#. name for pag
-#, fuzzy
msgid "Pangasinan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பங்காசினன்"
#. name for pah
-#, fuzzy
msgid "Tenharim"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "டென்ஹரிம்"
#. name for pai
msgid "Pe"
-msgstr ""
+msgstr "பீ"
#. name for pak
msgid "Parakanã"
-msgstr ""
+msgstr "பரகானா"
#. name for pal
msgid "Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "பஹ்லாவி"
#. name for pam
msgid "Pampanga"
-msgstr ""
+msgstr "பம்பான்கா"
#. name for pan
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "பன்ஜாபி"
#. name for pao
msgid "Paiute, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "பையுட், வடக்கு"
#. name for pap
msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "பாபியாமென்டோ"
#. name for paq
-#, fuzzy
msgid "Parya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "பார்யா"
#. name for par
-#, fuzzy
msgid "Panamint"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பனாமின்ட்"
#. name for pas
-#, fuzzy
msgid "Papasena"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பாபாசேனா"
#. name for pat
-#, fuzzy
msgid "Papitalai"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "பாபிதாலைய்"
#. name for pau
msgid "Palauan"
-msgstr ""
+msgstr "பலாவ்யன்"
#. name for pav
msgid "Pakaásnovos"
-msgstr ""
+msgstr "பாகாஸ்னோஸ்வ"
#. name for paw
msgid "Pawnee"
-msgstr ""
+msgstr "பவ்நீ"
#. name for pax
msgid "Pankararé"
-msgstr ""
+msgstr "பன்கராரே"
#. name for pay
-#, fuzzy
msgid "Pech"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "பெச்"
#. name for paz
msgid "Pankararú"
-msgstr ""
+msgstr "பன்கராரு"
#. name for pbb
msgid "Páez"
-msgstr ""
+msgstr "பியாஸ்"
#. name for pbc
msgid "Patamona"
-msgstr ""
+msgstr "படாமோனா"
#. name for pbe
msgid "Popoloca, Mezontla"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, மெஸோன்ட்லா"
#. name for pbf
msgid "Popoloca, Coyotepec"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, கோயோடெபெக்"
#. name for pbg
msgid "Paraujano"
-msgstr ""
+msgstr "பராவ்ஜானோ"
#. name for pbh
msgid "E'ñapa Woromaipu"
-msgstr ""
+msgstr "ஈ'னாபா வோரோமைய்பு"
#. name for pbi
-#, fuzzy
msgid "Parkwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பார்க்வா"
#. name for pbl
msgid "Mak (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "மாக் (நைஜீரியா)"
#. name for pbn
-#, fuzzy
msgid "Kpasam"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "கபாசம்"
#. name for pbo
-#, fuzzy
msgid "Papel"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாபெல்"
#. name for pbp
-#, fuzzy
msgid "Badyara"
-msgstr "அயமரா"
+msgstr "பாடியாரா"
#. name for pbr
-#, fuzzy
msgid "Pangwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பங்வா"
#. name for pbs
msgid "Pame, Central"
-msgstr ""
+msgstr "பாம், சென்ட்ரல்"
#. name for pbt
-#, fuzzy
msgid "Pashto, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பாஷ்டோ, தெற்கத்திய"
#. name for pbu
-#, fuzzy
msgid "Pashto, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பாஷ்டோ, வடக்கத்திய"
#. name for pbv
msgid "Pnar"
-msgstr ""
+msgstr "பனார்"
#. name for pby
msgid "Pyu"
-msgstr ""
+msgstr "பயு"
#. name for pbz
-#, fuzzy
msgid "Palu"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலு"
#. name for pca
msgid "Popoloca, Santa Inés Ahuatempan"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, சான்டா இநெஸ் அஹுதெம்பன்"
#. name for pcb
-#, fuzzy
msgid "Pear"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "பியர்"
#. name for pcc
msgid "Bouyei"
-msgstr ""
+msgstr "பௌயெய்"
#. name for pcd
msgid "Picard"
-msgstr ""
+msgstr "பிகார்ட்"
#. name for pce
msgid "Palaung, Ruching"
-msgstr ""
+msgstr "பாலன்ங், ருச்சிங்"
#. name for pcf
-#, fuzzy
msgid "Paliyan"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலியன்"
#. name for pcg
-#, fuzzy
msgid "Paniya"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பானியா"
#. name for pch
-#, fuzzy
msgid "Pardhan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "பார்தன்"
#. name for pci
-#, fuzzy
msgid "Duruwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "துருவா"
#. name for pcj
-#, fuzzy
msgid "Parenga"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "பரெங்கா"
#. name for pck
msgid "Chin, Paite"
-msgstr ""
+msgstr "சின், பைய்ட்"
#. name for pcl
-#, fuzzy
msgid "Pardhi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பார்தி"
#. name for pcm
msgid "Pidgin, Nigerian"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்ஜின், நைஜிரியன்"
#. name for pcn
msgid "Piti"
-msgstr ""
+msgstr "பிதி"
#. name for pcp
msgid "Pacahuara"
-msgstr ""
+msgstr "பகாஹுரா"
#. name for pcr
-#, fuzzy
msgid "Panang"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பானங்"
#. name for pcw
msgid "Pyapun"
-msgstr ""
+msgstr "பயாபுன்"
#. name for pda
msgid "Anam"
-msgstr ""
+msgstr "அனாம்"
#. name for pdc
msgid "German, Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "ஜெர்மன் பெனின்சைல்வேனியா"
#. name for pdi
-#, fuzzy
msgid "Pa Di"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பா டி"
#. name for pdn
-#, fuzzy
msgid "Podena"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "போடெனா"
#. name for pdo
msgid "Padoe"
-msgstr ""
+msgstr "பாடியோ"
#. name for pdt
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "பலாவ்ட்டையட்ச்"
#. name for pdu
-#, fuzzy
msgid "Kayan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "காயன்"
#. name for pea
-#, fuzzy
msgid "Indonesian, Peranakan"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "இந்தோனேஷியன், பெரானாகன்"
#. name for peb
msgid "Pomo, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "போமோ, கிழக்கத்திய"
#. name for ped
msgid "Mala (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "மாலா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for pee
-#, fuzzy
msgid "Taje"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாஜெ"
#. name for pef
-#, fuzzy
msgid "Pomo, Northeastern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "போமோ, வடகிழக்கத்திய"
#. name for peg
-#, fuzzy
msgid "Pengo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "பென்கோ"
#. name for peh
-#, fuzzy
msgid "Bonan"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "போனன்"
#. name for pei
msgid "Chichimeca-Jonaz"
-msgstr ""
+msgstr "சிசிமெகா-ஜோனாஸ்"
#. name for pej
-#, fuzzy
msgid "Pomo, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "போமோ, வடக்கத்திய"
#. name for pek
-#, fuzzy
msgid "Penchal"
-msgstr "À¢¦Ãýî "
+msgstr "பென்சால்"
#. name for pel
-#, fuzzy
msgid "Pekal"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பெகால்"
#. name for pem
msgid "Phende"
-msgstr ""
+msgstr "பென்டே"
#. name for peo
msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்சியன், பழைய Old (ca. 600-400 B.C.)"
#. name for pep
msgid "Kunja"
-msgstr ""
+msgstr "குன்ஜா"
#. name for peq
-#, fuzzy
msgid "Pomo, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பௌமௌ, தெற்கத்திய"
#. name for pes
msgid "Farsi, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபார்ஸி மேற்கத்திய"
#. name for pev
msgid "Pémono"
-msgstr ""
+msgstr "பெமோனோ"
#. name for pex
msgid "Petats"
-msgstr ""
+msgstr "பெடாடஸ்"
#. name for pey
msgid "Petjo"
-msgstr ""
+msgstr "பெட்ஜோ"
#. name for pez
msgid "Penan, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "பெனன், கிழக்கத்திய"
#. name for pfa
msgid "Pááfang"
-msgstr ""
+msgstr "பாஃபங"
#. name for pfe
msgid "Peere"
-msgstr ""
+msgstr "பீரெ"
#. name for pfl
-#, fuzzy
msgid "Pfaelzisch"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பஃபெயல்ஸிஸ்ச்"
#. name for pga
msgid "Creole Arabic, Sudanese"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் அராபிக், சுடேன்ஸ்"
#. name for pgg
-#, fuzzy
msgid "Pangwali"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பங்வாலி"
#. name for pgi
-#, fuzzy
msgid "Pagi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாகி"
#. name for pgk
msgid "Rerep"
-msgstr ""
+msgstr "ரீரெப்"
#. name for pgn
-#, fuzzy
msgid "Paelignian"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "பயேலிங்னியன்"
#. name for pgs
-#, fuzzy
msgid "Pangseng"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பங்செங்"
#. name for pgu
msgid "Pagu"
-msgstr ""
+msgstr "பாகு"
#. name for pgy
-#, fuzzy
msgid "Pongyong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போங்யோங்"
#. name for pha
msgid "Pa-Hng"
-msgstr ""
+msgstr "பா-ஹங்"
#. name for phd
msgid "Phudagi"
-msgstr ""
+msgstr "புடாகி"
#. name for phg
msgid "Phuong"
-msgstr ""
+msgstr "புயோங்"
#. name for phh
-#, fuzzy
msgid "Phukha"
-msgstr "º£É"
+msgstr "புக்ஹா"
#. name for phk
msgid "Phake"
-msgstr ""
+msgstr "பாக்"
#. name for phl
msgid "Phalura"
-msgstr ""
+msgstr "பாலுரா"
#. name for phm
msgid "Phimbi"
-msgstr ""
+msgstr "பிம்பி"
#. name for phn
-#, fuzzy
msgid "Phoenician"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "பொனிசியன்"
#. name for pho
msgid "Phunoi"
-msgstr ""
+msgstr "புனோய்"
#. name for phq
-#, fuzzy
msgid "Phana'"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "பானா'"
#. name for phr
msgid "Pahari-Potwari"
-msgstr ""
+msgstr "பஹாரி-போட்வாரி"
#. name for pht
-#, fuzzy
msgid "Phu Thai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "புஹு தாய்"
#. name for phu
-#, fuzzy
msgid "Phuan"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "புயன்"
#. name for phv
-#, fuzzy
msgid "Pahlavani"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பஹ்லாவானி"
#. name for phw
msgid "Phangduwali"
-msgstr ""
+msgstr "பாங்டுவாலி"
#. name for pia
msgid "Pima Bajo"
-msgstr ""
+msgstr "பிமா பாஜோ"
#. name for pib
msgid "Yine"
-msgstr ""
+msgstr "யின்"
#. name for pic
-#, fuzzy
msgid "Pinji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பின்ஜி"
#. name for pid
msgid "Piaroa"
-msgstr ""
+msgstr "பியர்ராவ்"
#. name for pie
msgid "Piro"
-msgstr ""
+msgstr "பிரோ"
#. name for pif
msgid "Pingelapese"
-msgstr ""
+msgstr "பின்ஜெலாப்சீ"
#. name for pig
msgid "Pisabo"
-msgstr ""
+msgstr "பிசாபோ"
#. name for pih
msgid "Pitcairn-Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்கெய்ர்ன்-நார்ஃபோக்"
#. name for pii
-#, fuzzy
msgid "Pini"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பினி"
#. name for pij
msgid "Pijao"
-msgstr ""
+msgstr "பிஜியோ"
#. name for pil
msgid "Yom"
-msgstr ""
+msgstr "யோம்"
#. name for pim
-#, fuzzy
msgid "Powhatan"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "பாவ்ஹதன்"
#. name for pin
msgid "Piame"
-msgstr ""
+msgstr "பியாம்"
#. name for pio
msgid "Piapoco"
-msgstr ""
+msgstr "பியாபோகோ"
#. name for pip
-#, fuzzy
msgid "Pero"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "பெரோ"
#. name for pir
msgid "Piratapuyo"
-msgstr ""
+msgstr "பிராதாபுயோ"
#. name for pis
-#, fuzzy
msgid "Pijin"
-msgstr "பிஜி"
+msgstr "பிஜின்"
#. name for pit
msgid "Pitta Pitta"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்டா பிட்டா"
#. name for piu
msgid "Pintupi-Luritja"
-msgstr ""
+msgstr "பின்துபி-லுரிட்ஜா"
#. name for piv
-#, fuzzy
msgid "Pileni"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பிலெனி"
#. name for piw
msgid "Pimbwe"
-msgstr ""
+msgstr "பிம்ப்வே"
#. name for pix
msgid "Piu"
-msgstr ""
+msgstr "பிய்"
#. name for piy
msgid "Piya-Kwonci"
-msgstr ""
+msgstr "பியா-கவோன்சி"
#. name for piz
msgid "Pije"
-msgstr ""
+msgstr "பிஜே"
#. name for pjt
msgid "Pitjantjatjara"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்ஜன்ட்ஜாரா"
#. name for pka
msgid "Prākrit, Ardhamāgadhī"
-msgstr ""
+msgstr "பராக்ரிட், அர்தாமாகாதி"
#. name for pkb
-#, fuzzy
msgid "Pokomo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "போகோமோ"
#. name for pkc
msgid "Paekche"
-msgstr ""
+msgstr "பியக்சே"
#. name for pkg
msgid "Pak-Tong"
-msgstr ""
+msgstr "பாக்-டோங்"
#. name for pkh
msgid "Pankhu"
-msgstr ""
+msgstr "பாங்ஹு"
#. name for pkn
msgid "Pakanha"
-msgstr ""
+msgstr "பகான்ஹா"
#. name for pko
msgid "Pökoot"
-msgstr ""
+msgstr "போகூட்"
#. name for pkp
msgid "Pukapuka"
-msgstr ""
+msgstr "புகாபுகா"
#. name for pkr
msgid "Kurumba, Attapady"
-msgstr ""
+msgstr "குரும்பா-அட்டபாடி"
#. name for pks
msgid "Pakistan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பாகிஸ்தான் கையொப்ப மொழி"
#. name for pkt
-#, fuzzy
msgid "Maleng"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மலெங்"
#. name for pku
msgid "Paku"
-msgstr ""
+msgstr "பாகு"
#. name for pla
-#, fuzzy
msgid "Miani"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மியானி"
#. name for plb
msgid "Polonombauk"
-msgstr ""
+msgstr "போலோநோம்புயக்"
#. name for plc
msgid "Palawano, Central"
-msgstr ""
+msgstr "பலாவானோ, சென்ட்ரல்"
#. name for pld
-#, fuzzy
msgid "Polari"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "போலாரி"
#. name for ple
-#, fuzzy
msgid "Palu'e"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலு'ய்"
#. name for plg
msgid "Pilagá"
-msgstr ""
+msgstr "பிலாகா"
#. name for plh
-#, fuzzy
msgid "Paulohi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பௌலோஹி"
#. name for pli
-#, fuzzy
msgid "Pali"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலி"
#. name for plj
-#, fuzzy
msgid "Polci"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "போல்சி"
#. name for plk
msgid "Shina, Kohistani"
-msgstr ""
+msgstr "ஷினா, கோஹிஸ்தானி"
#. name for pll
msgid "Palaung, Shwe"
-msgstr ""
+msgstr "பாலங், ஷேவ்"
#. name for pln
msgid "Palenquero"
-msgstr ""
+msgstr "கலென்க்யுரோ"
#. name for plo
msgid "Popoluca, Oluta"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலுகா, ஒலுடா"
#. name for plp
-#, fuzzy
msgid "Palpa"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பால்பா"
#. name for plq
-#, fuzzy
msgid "Palaic"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலைக்"
#. name for plr
msgid "Senoufo, Palaka"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, பாலாகா"
#. name for pls
msgid "Popoloca, San Marcos Tlalcoyalco"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, சான்மார்கஸ் தலால்கோயால்கோ"
#. name for plt
-#, fuzzy
msgid "Malagasy, Plateau"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மலகாஸி, ப்ளேன்வ்"
#. name for plu
-#, fuzzy
msgid "Palikúr"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாலிகுர்"
#. name for plv
msgid "Palawano, Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "பலாவானோ, தென்மேற்கு"
#. name for plw
msgid "Palawano, Brooke's Point"
-msgstr ""
+msgstr "பலாவானோ, ப்ரூக்'ஸ் பாயின்ட்"
#. name for ply
msgid "Bolyu"
-msgstr ""
+msgstr "போல்யு"
#. name for plz
-#, fuzzy
msgid "Paluan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "பாலுயன்"
#. name for pma
msgid "Paama"
-msgstr ""
+msgstr "பாமா"
#. name for pmb
-#, fuzzy
msgid "Pambia"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாம்பியா"
#. name for pmc
msgid "Palumata"
-msgstr ""
+msgstr "பலுமாடா"
#. name for pme
msgid "Pwaamei"
-msgstr ""
+msgstr "பவாமைய்"
#. name for pmf
-#, fuzzy
msgid "Pamona"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "பமோனா"
#. name for pmh
msgid "Prākrit, Māhārāṣṭri"
-msgstr ""
+msgstr "பராக்ரிட், மஹராஸ்திரி"
#. name for pmi
msgid "Pumi, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "புமி, வடக்கத்திய"
#. name for pmj
-#, fuzzy
msgid "Pumi, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "புமி, தெற்க்கத்திய"
#. name for pmk
-#, fuzzy
msgid "Pamlico"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பம்லிகோ"
#. name for pml
-#, fuzzy
msgid "Lingua Franca"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "லிங்குவா பிரான்கா"
#. name for pmm
-#, fuzzy
msgid "Pomo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "போமோ"
#. name for pmn
msgid "Pam"
-msgstr ""
+msgstr "பாம்"
#. name for pmo
msgid "Pom"
-msgstr ""
+msgstr "போம்"
#. name for pmq
msgid "Pame, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "பெம், வடக்கத்திய"
#. name for pmr
msgid "Paynamar"
-msgstr ""
+msgstr "பைனாமார்"
#. name for pms
-#, fuzzy
msgid "Piemontese"
-msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
+msgstr "பைமோன்டேஸ்"
#. name for pmt
-#, fuzzy
msgid "Tuamotuan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "டோமோடோன்"
#. name for pmu
msgid "Panjabi, Mirpur"
-msgstr ""
+msgstr "பஞ்சாபி, மிர்பூர்"
#. name for pmw
msgid "Miwok, Plains"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், ப்ளேன்ஸ்"
#. name for pmx
msgid "Naga, Poumei"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, பவ்மெய்"
#. name for pmy
-#, fuzzy
msgid "Malay, Papuan"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், பாபுயன்"
#. name for pmz
-#, fuzzy
msgid "Pame, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பெம், தெற்க்கத்திய"
#. name for pna
msgid "Punan Bah-Biau"
-msgstr ""
+msgstr "புனன் பாஹ்-பியாவ்"
#. name for pnb
msgid "Panjabi, Western"
-msgstr ""
+msgstr "பஞ்சாபி, மேற்கத்திய"
#. name for pnc
-#, fuzzy
msgid "Pannei"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பான்னெய்"
#. name for pne
msgid "Penan, Western"
-msgstr ""
+msgstr "பெனான், மேற்கத்திய"
#. name for png
-#, fuzzy
msgid "Pongu"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "போன்கு"
#. name for pnh
msgid "Penrhyn"
-msgstr ""
+msgstr "பெனிஹைன்"
#. name for pni
msgid "Aoheng"
-msgstr ""
+msgstr "அயோஹெங்"
#. name for pnm
msgid "Punan Batu 1"
-msgstr ""
+msgstr "புனான் பாது 1"
#. name for pnn
msgid "Pinai-Hagahai"
-msgstr ""
+msgstr "பினாய்-ஹகாஹாய்"
#. name for pno
msgid "Panobo"
-msgstr ""
+msgstr "பனோபோ"
#. name for pnp
-#, fuzzy
msgid "Pancana"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பான்கானா"
#. name for pnq
msgid "Pana (Burkina Faso)"
-msgstr ""
+msgstr "பானா (புர்கினா பாஸோ)"
#. name for pnr
-#, fuzzy
msgid "Panim"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பனிம்"
#. name for pns
-#, fuzzy
msgid "Ponosakan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "போனோசாகன்"
#. name for pnt
-#, fuzzy
msgid "Pontic"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "போன்டிக்"
#. name for pnu
msgid "Bunu, Jiongnai"
-msgstr ""
+msgstr "புனு, ஜியோங்னாய்"
#. name for pnv
msgid "Pinigura"
-msgstr ""
+msgstr "பினிகுரா"
#. name for pnw
msgid "Panytyima"
-msgstr ""
+msgstr "பநைட்யிமா"
#. name for pnx
-#, fuzzy
msgid "Phong-Kniang"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "கோங்-கினியாங்"
#. name for pny
-#, fuzzy
msgid "Pinyin"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பின்யின்"
#. name for pnz
msgid "Pana (Central African Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "பானா (சென்ட்ரல் ஆஃப்ரிகன் குடியரசு)"
#. name for poc
-#, fuzzy
msgid "Poqomam"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "போகோமாம்"
#. name for pod
msgid "Ponares"
-msgstr ""
+msgstr "பனாரெஸ்"
#. name for poe
msgid "Popoloca, San Juan Atzingo"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, சான் ஜுயன் அட்ஸிங்கோ"
#. name for pof
msgid "Poke"
-msgstr ""
+msgstr "போக்"
#. name for pog
msgid "Potiguára"
-msgstr ""
+msgstr "போட்டிகுரா"
#. name for poh
msgid "Poqomchi'"
-msgstr ""
+msgstr "போகோமுசி'"
#. name for poi
msgid "Popoluca, Highland"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலுகா, ஹைலேண்ட்"
#. name for pok
msgid "Pokangá"
-msgstr ""
+msgstr "போகங்கா"
#. name for pol
msgid "Polish"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "போலிஷ்"
#. name for pom
-#, fuzzy
msgid "Pomo, Southeastern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "போமா, தென்கிழக்கத்திய"
#. name for pon
-#, fuzzy
msgid "Pohnpeian"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "போஹன்பெய்யன்"
#. name for poo
msgid "Pomo, Central"
-msgstr ""
+msgstr "போமோ, சென்ட்ரல்"
#. name for pop
msgid "Pwapwa"
-msgstr ""
+msgstr "பவாப்வா"
#. name for poq
msgid "Popoluca, Texistepec"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலுகா, டெஸிஸ்டெபெக்"
#. name for por
msgid "Portuguese"
-msgstr "§À¡÷òÐ츣º¢Â"
+msgstr "போர்த்துக்கீசிய"
#. name for pos
msgid "Popoluca, Sayula"
-msgstr ""
+msgstr "கோகோலுகா, சயெலா"
#. name for pot
msgid "Potawatomi"
-msgstr ""
+msgstr "போடாவடோமி"
#. name for pov
msgid "Crioulo, Upper Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோவ்லோ, மேல் குய்னா"
#. name for pow
msgid "Popoloca, San Felipe Otlaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, சான் ஃபெலைப் ஒட்லால்டெபெக்"
#. name for pox
-#, fuzzy
msgid "Polabian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "போலாபியன்"
#. name for poy
msgid "Pogolo"
-msgstr ""
+msgstr "கோகோலோ"
#. name for ppa
-#, fuzzy
msgid "Pao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "பௌ"
#. name for ppe
-#, fuzzy
msgid "Papi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாபி"
#. name for ppi
-#, fuzzy
msgid "Paipai"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பைபை"
#. name for ppk
msgid "Uma"
-msgstr ""
+msgstr "உமா"
#. name for ppl
msgid "Pipil"
-msgstr ""
+msgstr "பிபில்"
#. name for ppm
msgid "Papuma"
-msgstr ""
+msgstr "பாபுமா"
#. name for ppn
msgid "Papapana"
-msgstr ""
+msgstr "பாபாபானா"
#. name for ppo
msgid "Folopa"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபோலோபா"
#. name for ppp
msgid "Pelende"
-msgstr ""
+msgstr "பெலென்ட்"
#. name for ppq
-#, fuzzy
msgid "Pei"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "பெய்"
#. name for ppr
msgid "Piru"
-msgstr ""
+msgstr "பிரு"
#. name for pps
msgid "Popoloca, San Luís Temalacayuca"
-msgstr ""
+msgstr "போபோலோகா, சான் லூய்ஸ் தெமாலாகாயுகா"
#. name for ppt
-#, fuzzy
msgid "Pare"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "பெர்"
#. name for ppu
msgid "Papora"
-msgstr ""
+msgstr "பாபோரா"
#. name for pqa
msgid "Pa'a"
-msgstr ""
+msgstr "பா'"
#. name for pqm
msgid "Malecite-Passamaquoddy"
-msgstr ""
+msgstr "ரேல்சைட்-பாஸ்ஸமாக்யோட்டி"
#. name for prb
-#, fuzzy
msgid "Lua'"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "லுயா'"
#. name for prc
-#, fuzzy
msgid "Parachi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பராசி"
#. name for prd
msgid "Parsi-Dari"
-msgstr ""
+msgstr "பார்ஸி-டாரி"
#. name for pre
msgid "Principense"
-msgstr ""
+msgstr "பிரின்சிபென்ஸ்"
#. name for prg
-#, fuzzy
msgid "Prussian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "புருஸ்ஸியன்"
#. name for prh
msgid "Porohanon"
-msgstr ""
+msgstr "போரோஹானோன்"
#. name for pri
-#, fuzzy
msgid "Paicî"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பைய்சி"
#. name for prk
msgid "Parauk"
-msgstr ""
+msgstr "பாரோவெக்"
#. name for prl
msgid "Peruvian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பெருவியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for prm
-#, fuzzy
msgid "Kibiri"
-msgstr "கிர்கிஷ்"
+msgstr "கிபிரி"
#. name for prn
msgid "Prasuni"
-msgstr ""
+msgstr "பரசுனி"
#. name for pro
msgid "Provençal, Old (to 1500)"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரோவென்கல், பழைய (1500 க்கு)"
#. name for prp
-#, fuzzy
msgid "Parsi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பார்சி"
#. name for prq
msgid "Ashéninka Perené"
-msgstr ""
+msgstr "அஷெனின்கா பெரென்"
#. name for prr
-#, fuzzy
msgid "Puri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "பூரி"
#. name for prs
msgid "Farsi, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபார்ஸி, கிழக்கத்திய"
#. name for prt
-#, fuzzy
msgid "Phai"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாய்"
#. name for pru
-#, fuzzy
msgid "Puragi"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புராகி"
#. name for prw
-#, fuzzy
msgid "Parawen"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "பராவென்"
#. name for prx
msgid "Purik"
-msgstr ""
+msgstr "புரிக்"
#. name for pry
msgid "Pray 3"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரே 3"
#. name for prz
msgid "Providencia Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரோவிடென்சியா கையொப்பம் மொழி"
#. name for psa
msgid "Awyu, Asue"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யுர அஸ்யு"
#. name for psc
msgid "Persian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்சியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for psd
msgid "Plains Indian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ளயன்ஸ் இந்தியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for pse
-#, fuzzy
msgid "Malay, Central"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், சென்ட்ரல்"
#. name for psg
msgid "Penang Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பெனங் கையொப்ப மொழி"
#. name for psh
msgid "Pashayi, Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "பஷாயி தென்மேற்கு"
#. name for psi
msgid "Pashayi, Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "பஷாயி, தென்கிழக்கு"
#. name for psl
msgid "Puerto Rican Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்டோ ரிகான் கையொப்ப மொழி"
#. name for psm
-#, fuzzy
msgid "Pauserna"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "பௌசெர்னா"
#. name for psn
-#, fuzzy
msgid "Panasuan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பனாசுயன்"
#. name for pso
msgid "Polish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "போலிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for psp
msgid "Philippine Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "பிலிப்பைன் கையொப்ப மொழி"
#. name for psq
-#, fuzzy
msgid "Pasi"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பாசி"
#. name for psr
msgid "Portuguese Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "போர்த்துக்கீசிய கையொப்ப மொழி"
#. name for pss
msgid "Kaulong"
-msgstr ""
+msgstr "கய்லங்"
#. name for pst
msgid "Pashto, Central"
-msgstr ""
+msgstr "பாஷ்டோ, சென்ட்ரல்"
#. name for psu
msgid "Prākrit, Sauraseni"
-msgstr ""
+msgstr "பராக்ரிட், சவ்ராசெனி"
#. name for psw
msgid "Port Sandwich"
-msgstr ""
+msgstr "போர்ட் சான்ட்விச்"
#. name for psy
msgid "Piscataway"
-msgstr ""
+msgstr "பிஸ்கடாவே"
#. name for pta
msgid "Pai Tavytera"
-msgstr ""
+msgstr "பாய் தவைதேரா"
#. name for pth
msgid "Pataxó Hã-Ha-Hãe"
-msgstr ""
+msgstr "படாஸோ ஹா-ஹா-ஹாய்"
#. name for pti
msgid "Pintiini"
-msgstr ""
+msgstr "பின்தினி"
#. name for ptn
-#, fuzzy
msgid "Patani"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "பதானி"
#. name for pto
msgid "Zo'é"
-msgstr ""
+msgstr "ஸோ'யோ"
#. name for ptp
msgid "Patep"
-msgstr ""
+msgstr "பாடெப்"
#. name for ptr
-#, fuzzy
msgid "Piamatsina"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பியாமட்சினா"
#. name for ptt
msgid "Enrekang"
-msgstr ""
+msgstr "என்ரேகங்"
#. name for ptu
-#, fuzzy
msgid "Bambam"
-msgstr "பிஸ்லாமா"
+msgstr "பம்பம்"
#. name for ptv
msgid "Port Vato"
-msgstr ""
+msgstr "போர்ட் வாடோ"
#. name for ptw
msgid "Pentlatch"
-msgstr ""
+msgstr "பென்ட்லாட்ச்"
#. name for pty
-#, fuzzy
msgid "Pathiya"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "பாதியா"
#. name for pua
msgid "Purepecha, Western Highland"
-msgstr ""
+msgstr "பியுர்பெசா,மேற்கத்திய ஹய்லாந்து"
#. name for pub
-#, fuzzy
msgid "Purum"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "புரும்"
#. name for puc
msgid "Punan Merap"
-msgstr ""
+msgstr "புனான் மெராப்"
#. name for pud
msgid "Punan Aput"
-msgstr ""
+msgstr "புனான் அபுட்"
#. name for pue
msgid "Puelche"
-msgstr ""
+msgstr "புயல்சே"
#. name for puf
msgid "Punan Merah"
-msgstr ""
+msgstr "புனான் மெராஹ்"
#. name for pug
msgid "Phuie"
-msgstr ""
+msgstr "புய்"
#. name for pui
msgid "Puinave"
-msgstr ""
+msgstr "புய்நேவ்"
#. name for puj
msgid "Punan Tubu"
-msgstr ""
+msgstr "புனான் துபு"
#. name for puk
msgid "Pu Ko"
-msgstr ""
+msgstr "பு கோ"
#. name for pum
msgid "Puma"
-msgstr ""
+msgstr "புமா"
#. name for puo
msgid "Puoc"
-msgstr ""
+msgstr "பௌச்"
#. name for pup
-#, fuzzy
msgid "Pulabu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "புலாபு"
#. name for puq
msgid "Puquina"
-msgstr ""
+msgstr "புகுய்னா"
#. name for pur
msgid "Puruborá"
-msgstr ""
+msgstr "புருபோரா"
#. name for pus
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "பூஸ்டூ"
#. name for put
-#, fuzzy
msgid "Putoh"
-msgstr "¼îÍ"
+msgstr "புடோஹ்"
#. name for puu
msgid "Punu"
-msgstr ""
+msgstr "புநு"
#. name for puw
-#, fuzzy
msgid "Puluwatese"
-msgstr "§À¡÷òÐ츣º¢Â"
+msgstr "புலுவடெச்"
#. name for pux
-#, fuzzy
msgid "Puare"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "புயர்"
#. name for puy
msgid "Purisimeño"
-msgstr ""
+msgstr "புரிசிமெனோ"
#. name for puz
-#, fuzzy
msgid "Naga, Purum"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாகா, புரும்"
#. name for pwa
-#, fuzzy
msgid "Pawaia"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பவாய்யா"
#. name for pwb
-#, fuzzy
msgid "Panawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "பானாவா"
#. name for pwg
msgid "Gapapaiwa"
-msgstr ""
+msgstr "காபாபாய்வா"
#. name for pwm
msgid "Molbog"
-msgstr ""
+msgstr "மோல்போக்"
#. name for pwn
-#, fuzzy
msgid "Paiwan"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பைய்வான்"
#. name for pwo
msgid "Karen, Pwo Western"
-msgstr ""
+msgstr "கரேன், பவோ மேற்கத்திய"
#. name for pwr
-#, fuzzy
msgid "Powari"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "போவாரி"
#. name for pww
msgid "Karen, Pwo Northern"
-msgstr ""
+msgstr "கரென், பவோ வடகத்திய"
#. name for pxm
msgid "Mixe, Quetzaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்,க்யுட்ஸால்னெபெக்"
#. name for pye
msgid "Krumen, Pye"
-msgstr ""
+msgstr "க்ருமென்,பை"
#. name for pym
msgid "Fyam"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபையம்"
#. name for pyn
msgid "Poyanáwa"
-msgstr ""
+msgstr "போயானாவா"
#. name for pyu
msgid "Puyuma"
-msgstr ""
+msgstr "புயுமா"
#. name for pyx
msgid "Pyu (Myanmar)"
-msgstr ""
+msgstr "ப்யு (மியான்மர்)"
#. name for pyy
msgid "Pyen"
-msgstr ""
+msgstr "பையன்"
#. name for pzn
-#, fuzzy
msgid "Naga, Para"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நாகா, பாரா"
#. name for qua
msgid "Quapaw"
-msgstr ""
+msgstr "க்யூபாவ்"
#. name for qub
msgid "Quechua, Huallaga Huánuco"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், ஹுயல்லாகா ஹுயன்னுகோ"
#. name for quc
-#, fuzzy
msgid "K'iche'"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கி'சே'"
#. name for qud
msgid "Quichua, Calderón Highland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், கல்டெரோன் ஹைலேண்ட்"
#. name for que
msgid "Quechua"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசோ"
#. name for quf
msgid "Quechua, Lambayeque"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், லம்பாயேக்யு"
#. name for qug
msgid "Quichua, Chimborazo Highland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், சிம்போராஸோ ஹைலேண்ட்"
#. name for quh
msgid "Quechua, South Bolivian"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, தெற்கு போலிவியன்"
#. name for qui
msgid "Quileute"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுய்லேய்ட்"
#. name for quk
msgid "Quechua, Chachapoyas"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, சாசாபோயாஸ்"
#. name for qul
msgid "Quechua, North Bolivian"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, வடக்கு போலிவியன்"
#. name for qum
msgid "Sipacapense"
-msgstr ""
+msgstr "சிபாகாபென்ஸ்"
#. name for qun
msgid "Quinault"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுன்னாயல்ட்"
#. name for qup
msgid "Quechua, Southern Pastaza"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, தெற்க்கத்திய பாஸ்டஸா"
#. name for quq
msgid "Quinqui"
-msgstr ""
+msgstr "க்குயின்குய்"
#. name for qur
msgid "Quechua, Yanahuanca Pasco"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், யனாஹுயன்கா பாஸ்கோ"
#. name for qus
msgid "Quichua, Santiago del Estero"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, சாண்டியாகோ டெல் எஸ்தெரோ"
#. name for quv
msgid "Sacapulteco"
-msgstr ""
+msgstr "சகாபுல்டெகோ"
#. name for quw
msgid "Quichua, Tena Lowland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ்,தேனா லாலேண்ட்"
#. name for qux
-#, fuzzy
msgid "Quechua, Yauyos"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசோவ், யாவ்யோஸ்"
#. name for quy
msgid "Quechua, Ayacucho"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், அயாகுசோ"
#. name for quz
-#, fuzzy
msgid "Quechua, Cusco"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசோ, கஸ்கோ"
#. name for qva
msgid "Quechua, Ambo-Pasco"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, அம்போ-பாஸ்கோ"
#. name for qvc
msgid "Quechua, Cajamarca"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, கஜாமார்கா"
#. name for qve
msgid "Quechua, Eastern Apurímac"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, கிழக்கத்திய அபுரிமேக்"
#. name for qvh
msgid "Quechua, Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், ஹுயம்மாலைஸ் டே மேயோ ஹன்னுவ்கோ"
#. name for qvi
msgid "Quichua, Imbabura Highland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், இம்பாபுரா ஹைலேண்ட்"
#. name for qvj
msgid "Quichua, Loja Highland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், லோஜா ஹைலேண்ட்"
#. name for qvl
msgid "Quechua, Cajatambo North Lima"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, கஜாதாம்போ வடக்கு லீமா"
#. name for qvm
msgid "Quechua, Margos-Yarowilca-Lauricocha"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், மார்கோஸ்-யாரோவில்கா-லாவ்ரிகோசா"
#. name for qvn
msgid "Quechua, North Junín"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, வடக்கு ஜுனின்"
#. name for qvo
msgid "Quechua, Napo Lowland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, நாபோ லோவ்லாந்து"
#. name for qvp
msgid "Quechua, Pacaraos"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ,பகாராவ்ஸ்"
#. name for qvs
msgid "Quechua, San Martín"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, சான் மார்டின்"
#. name for qvw
msgid "Quechua, Huaylla Wanca"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், ஹுயாய்லா வான்கா"
#. name for qvy
-#, fuzzy
msgid "Queyu"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்குயு"
#. name for qvz
msgid "Quichua, Northern Pastaza"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், வடகத்திய பஸ்தாஸா"
#. name for qwa
msgid "Quechua, Corongo Ancash"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, கோராங்கோ அன்காஷ்"
#. name for qwc
msgid "Quechua, Classical"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோ, கிளாசிகள்"
#. name for qwh
msgid "Quechua, Huaylas Ancash"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், ஹுய்லாஸ் அன்கேஷ்"
#. name for qwm
msgid "Kuman (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "குமன் (ரஷ்யா)"
#. name for qws
msgid "Quechua, Sihuas Ancash"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், சிஹுயஸ் அன்கேஷ்"
#. name for qwt
msgid "Kwalhioqua-Tlatskanai"
-msgstr ""
+msgstr "கவால்ஹியோகுவா-தலாட்ஸ்கனாய்"
#. name for qxa
msgid "Quechua, Chiquián Ancash"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், சிகுய்யன் அன்கேஷ்"
#. name for qxc
-#, fuzzy
msgid "Quechua, Chincha"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசோ, சின்சா"
#. name for qxh
msgid "Quechua, Panao Huánuco"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், பானோ ஹுயனுகோ"
#. name for qxl
msgid "Quichua, Salasaca Highland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், சலாசாகா ஹைலேண்ட்"
#. name for qxn
msgid "Quechua, Northern Conchucos Ancash"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், வடக்கத்திய கான்சுகோஸ் அன்கேஷ்"
#. name for qxo
msgid "Quechua, Southern Conchucos Ancash"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ் தெற்கத்திய கான்சுகோஸ் அன்கேஷ்"
#. name for qxp
-#, fuzzy
msgid "Quechua, Puno"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசோ, புனோ"
#. name for qxq
-#, fuzzy
msgid "Qashqa'i"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "க்குஷாகு'ய்"
#. name for qxr
msgid "Quichua, Cañar Highland"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், கனார் ஹைலேண்ட்"
#. name for qxs
-#, fuzzy
msgid "Qiang, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "க்யங், தெற்கத்திய"
#. name for qxt
msgid "Quechua, Santa Ana de Tusi Pasco"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், சான்டா அனா டே தூசி பாஸ்கோ"
#. name for qxu
msgid "Quechua, Arequipa-La Unión"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், அரிக்யூபா-லா யூனியன்"
#. name for qxw
msgid "Quechua, Jauja Wanca"
-msgstr ""
+msgstr "க்யுசோவ், ஜாவ்ஜா வான்கா"
#. name for qya
-#, fuzzy
msgid "Quenya"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யன்யா"
#. name for qyp
-#, fuzzy
msgid "Quiripi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "க்குய்ரிப்"
#. name for raa
-#, fuzzy
msgid "Dungmali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "துங்மாலி"
#. name for rab
msgid "Camling"
-msgstr ""
+msgstr "காம்லிங்"
#. name for rac
-#, fuzzy
msgid "Rasawa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "ரசாவா"
#. name for rad
msgid "Rade"
-msgstr ""
+msgstr "ரேட்"
#. name for raf
msgid "Meohang, Western"
-msgstr ""
+msgstr "மியோஹங், மேற்கத்திய"
#. name for rag
-#, fuzzy
msgid "Logooli"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "லோகோலி"
#. name for rah
msgid "Rabha"
-msgstr ""
+msgstr "ராப்ஹா"
#. name for rai
-#, fuzzy
msgid "Ramoaaina"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "ராமோய்னா"
#. name for raj
msgid "Rajasthani"
-msgstr ""
+msgstr "ராஜஸ்தானி"
#. name for rak
msgid "Tulu-Bohuai"
-msgstr ""
+msgstr "துலு-போஹுய்"
#. name for ral
-#, fuzzy
msgid "Ralte"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "ரால்ட்"
#. name for ram
-#, fuzzy
msgid "Canela"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "கேன்லா"
#. name for ran
-#, fuzzy
msgid "Riantana"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரியன்தானா"
#. name for rao
-#, fuzzy
msgid "Rao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "ரோ"
#. name for rap
msgid "Rapanui"
-msgstr ""
+msgstr "ராபாநுய்"
#. name for raq
-#, fuzzy
msgid "Saam"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "சாம்"
#. name for rar
-#, fuzzy
msgid "Maori, Cook Islands"
-msgstr "டோங்கா"
+msgstr "மௌரி, கூக் தீவுகள்"
#. name for ras
-#, fuzzy
msgid "Tegali"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "தேகலி"
#. name for rat
msgid "Razajerdi"
-msgstr ""
+msgstr "ரஸாஜெர்டி"
#. name for rau
msgid "Raute"
-msgstr ""
+msgstr "ராவ்ட்"
#. name for rav
-#, fuzzy
msgid "Sampang"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாம்பாங்"
#. name for raw
msgid "Rawang"
-msgstr ""
+msgstr "ரவாங்"
#. name for rax
-#, fuzzy
msgid "Rang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "ரங்"
#. name for ray
msgid "Rapa"
-msgstr ""
+msgstr "ராபா"
#. name for raz
msgid "Rahambuu"
-msgstr ""
+msgstr "ரஹம்பு"
#. name for rbb
msgid "Palaung, Rumai"
-msgstr ""
+msgstr "பாலவுங், ருமய்"
#. name for rcf
msgid "Creole French, Réunion"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச், ரியூனியன்"
#. name for rdb
-#, fuzzy
msgid "Rudbari"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ருட்பரி"
#. name for rea
msgid "Rerau"
-msgstr ""
+msgstr "ரெராவ்"
#. name for reb
msgid "Rembong"
-msgstr ""
+msgstr "ரெம்போங்"
#. name for ree
msgid "Kayan, Rejang"
-msgstr ""
+msgstr "கயான்,ரெஜாங்"
#. name for reg
msgid "Kara (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "காரா (தான்ஸானியா)"
#. name for rei
-#, fuzzy
msgid "Reli"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "ரெலி"
#. name for rej
msgid "Rejang"
-msgstr ""
+msgstr "ரெஜாங்"
#. name for rel
-#, fuzzy
msgid "Rendille"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரென்டில்"
#. name for rem
msgid "Remo"
-msgstr ""
+msgstr "ரெமோ"
#. name for ren
-#, fuzzy
msgid "Rengao"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "ரென்கோவ்"
#. name for rer
msgid "Rer Bare"
-msgstr ""
+msgstr "ரெர் பெர்"
#. name for res
-#, fuzzy
msgid "Reshe"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "ரெஷூ"
#. name for ret
msgid "Retta"
-msgstr ""
+msgstr "ரெட்டா"
#. name for rey
msgid "Reyesano"
-msgstr ""
+msgstr "ரெயேசனோ"
#. name for rga
-#, fuzzy
msgid "Roria"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ரோரியா"
#. name for rge
msgid "Romano-Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ரோமானோ-கிரீக்"
#. name for rgk
msgid "Rangkas"
-msgstr ""
+msgstr "ரங்காஸ்"
#. name for rgn
-#, fuzzy
msgid "Romagnol"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமாக்னோல்"
#. name for rgr
msgid "Resígaro"
-msgstr ""
+msgstr "ரெஸிகாரோ"
#. name for rgs
-#, fuzzy
msgid "Roglai, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ரோக்லாய், தெற்கத்திய"
#. name for rgu
msgid "Ringgou"
-msgstr ""
+msgstr "ரிங்கோவ்"
#. name for rhg
-#, fuzzy
msgid "Rohingya"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ரோஹிங்யா"
#. name for rhp
-#, fuzzy
msgid "Yahang"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "யஹாங்"
#. name for ria
-#, fuzzy
msgid "Riang (India)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "ரியாங் (இந்தியா)"
#. name for rie
msgid "Rien"
-msgstr ""
+msgstr "ரெய்ன்"
#. name for rif
msgid "Tarifit"
-msgstr ""
+msgstr "தாரிபிட்"
#. name for ril
msgid "Riang (Myanmar)"
-msgstr ""
+msgstr "ரியாங் (மியான்மர்)"
#. name for rim
-#, fuzzy
msgid "Nyaturu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நயாதுரு"
#. name for rin
-#, fuzzy
msgid "Nungu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "நுன்கு"
#. name for rir
-#, fuzzy
msgid "Ribun"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரிபுன்"
#. name for rit
msgid "Ritarungo"
-msgstr ""
+msgstr "ரிதாரங்கோ"
#. name for riu
-#, fuzzy
msgid "Riung"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரியங்"
#. name for rjg
-#, fuzzy
msgid "Rajong"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ரஜோங்"
#. name for rji
-#, fuzzy
msgid "Raji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "ராஜி"
#. name for rjs
msgid "Rajbanshi"
-msgstr ""
+msgstr "ராஜ்பன்ஷி"
#. name for rka
msgid "Kraol"
-msgstr ""
+msgstr "க்ராயோல்"
#. name for rkb
msgid "Rikbaktsa"
-msgstr ""
+msgstr "ரிக்பக்ட்சா"
#. name for rkh
msgid "Rakahanga-Manihiki"
-msgstr ""
+msgstr "ரகஹங்கா-மணிஹிகி"
#. name for rki
-#, fuzzy
msgid "Rakhine"
-msgstr "º£É"
+msgstr "ராக்ஹின்"
#. name for rkm
-#, fuzzy
msgid "Marka"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்கா"
#. name for rkt
-#, fuzzy
msgid "Rangpuri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "ரங்புரி"
#. name for rma
-#, fuzzy
msgid "Rama"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "ராமா"
#. name for rmb
-#, fuzzy
msgid "Rembarunga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ரெம்பரங்கா"
#. name for rmc
-#, fuzzy
msgid "Romani, Carpathian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி, கார்பாதியன்"
#. name for rmd
msgid "Danish, Traveller"
-msgstr ""
+msgstr "டானிஷ், ட்ராவலர்"
#. name for rme
msgid "Angloromani"
-msgstr ""
+msgstr "அங்லோரோமனி"
#. name for rmf
msgid "Romani, Kalo Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "ரோமானி, காலோ ஃபின்னிஷ்"
#. name for rmg
-#, fuzzy
msgid "Norwegian, Traveller"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "நார்வேஜியன், ட்ராவலர்"
#. name for rmh
-#, fuzzy
msgid "Murkim"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "முர்கிம்"
#. name for rmi
-#, fuzzy
msgid "Lomavren"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "லோமவ்ரென்"
#. name for rmk
-#, fuzzy
msgid "Romkun"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோம்குன்"
#. name for rml
-#, fuzzy
msgid "Romani, Baltic"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி, பால்டிக்"
#. name for rmm
-#, fuzzy
msgid "Roma"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமா"
#. name for rmn
-#, fuzzy
msgid "Romani, Balkan"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி, பால்கன்"
#. name for rmo
-#, fuzzy
msgid "Romani, Sinte"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி, சின்ட்"
#. name for rmp
msgid "Rempi"
-msgstr ""
+msgstr "ரெம்பி"
#. name for rmr
msgid "Caló"
-msgstr ""
+msgstr "காலோ"
#. name for rms
msgid "Romanian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ரோமானியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for rmt
-#, fuzzy
msgid "Domari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டோமாரி"
#. name for rmu
-#, fuzzy
msgid "Romani, Tavringer"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி, தவ்ரிங்கர்"
#. name for rmv
-#, fuzzy
msgid "Romanova"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானோவா"
#. name for rmw
msgid "Romani, Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "ரோமானி, வெல்ஷ்"
#. name for rmx
-#, fuzzy
msgid "Romam"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமாம்"
#. name for rmy
-#, fuzzy
msgid "Romani, Vlax"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி, வலாஸ்"
#. name for rmz
-#, fuzzy
msgid "Marma"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மர்மா"
#. name for rna
-#, fuzzy
msgid "Runa"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ருனா"
#. name for rnd
-#, fuzzy
msgid "Ruund"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரன்ட்"
#. name for rng
-#, fuzzy
msgid "Ronga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ரோங்கா"
#. name for rnl
-#, fuzzy
msgid "Ranglong"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "ரங்லாங்"
#. name for rnn
-#, fuzzy
msgid "Roon"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோன்"
#. name for rnp
-#, fuzzy
msgid "Rongpo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "ரோங்போ"
#. name for rnw
msgid "Rungwa"
-msgstr ""
+msgstr "ரங்வா"
#. name for rob
msgid "Tae'"
-msgstr ""
+msgstr "டையி"
#. name for roc
msgid "Roglai, Cacgia"
-msgstr ""
+msgstr "ரோக்லாய், காக்கியா"
#. name for rod
-#, fuzzy
msgid "Rogo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "ரோகோ"
#. name for roe
-#, fuzzy
msgid "Ronji"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோன்ஜி"
#. name for rof
-#, fuzzy
msgid "Rombo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "ரோம்போ"
#. name for rog
msgid "Roglai, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "ரோகாலாய், வடக்கத்திய"
#. name for roh
-#, fuzzy
msgid "Romansh"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமான்ஷ்"
#. name for rol
-#, fuzzy
msgid "Romblomanon"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோம்பலோமனோன்"
#. name for rom
-#, fuzzy
msgid "Romany"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானி"
#. name for ron
msgid "Romanian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானியன்"
#. name for roo
msgid "Rotokas"
-msgstr ""
+msgstr "ரோடோகாஸ்"
#. name for rop
msgid "Kriol"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல்"
#. name for ror
-#, fuzzy
msgid "Rongga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "ரோங்கா"
#. name for rou
-#, fuzzy
msgid "Runga"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரங்கா"
#. name for row
msgid "Dela-Oenale"
-msgstr ""
+msgstr "டெலா-ஒய்நால்"
#. name for rpn
msgid "Repanbitip"
-msgstr ""
+msgstr "ரெபன்பிடிப்"
#. name for rpt
-#, fuzzy
msgid "Rapting"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "ராப்டிங்"
#. name for rri
-#, fuzzy
msgid "Ririo"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ரிரியோ"
#. name for rro
msgid "Waima"
-msgstr ""
+msgstr "வாய்மா"
#. name for rsb
-#, fuzzy
msgid "Romano-Serbian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானோ-செர்பியன்"
#. name for rsi
msgid "Rennellese Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கையொப்பம் மொழி"
#. name for rsl
msgid "Russian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ரஷ்யன் கையொப்ப மொழி"
#. name for rth
-#, fuzzy
msgid "Ratahan"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "ரடஹன்"
#. name for rtm
-#, fuzzy
msgid "Rotuman"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோதுமன்"
#. name for rtw
msgid "Rathawi"
-msgstr ""
+msgstr "ரதாவி"
#. name for rub
msgid "Gungu"
-msgstr ""
+msgstr "கங்கு"
#. name for ruc
-#, fuzzy
msgid "Ruuli"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ரூலி"
#. name for rue
-#, fuzzy
msgid "Rusyn"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "ரஸ்யன்"
#. name for ruf
msgid "Luguru"
-msgstr ""
+msgstr "லுகுரு"
#. name for rug
-#, fuzzy
msgid "Roviana"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோவியானா"
#. name for ruh
msgid "Ruga"
-msgstr ""
+msgstr "ருகா"
#. name for rui
msgid "Rufiji"
-msgstr ""
+msgstr "ருஃபிஜி"
#. name for ruk
-#, fuzzy
msgid "Che"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சே"
#. name for run
msgid "Rundi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "ருண்டி"
#. name for ruo
-#, fuzzy
msgid "Romanian, Istro"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானியன், இஸ்ட்ரோ"
#. name for rup
-#, fuzzy
msgid "Romanian, Macedo-"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானியன்,மேஸ்டு-"
#. name for ruq
-#, fuzzy
msgid "Romanian, Megleno"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ரோமானியன், மெக்லெனோ"
#. name for rus
msgid "Russian"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "ரஷ்யன்"
#. name for rut
msgid "Rutul"
-msgstr ""
+msgstr "ருதுல்"
#. name for ruu
msgid "Lobu, Lanas"
-msgstr ""
+msgstr "லோபு,லனாஸ்"
#. name for ruy
msgid "Mala (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "மாலா (நைஜீரியா)"
#. name for ruz
-#, fuzzy
msgid "Ruma"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ருமா"
#. name for rwa
msgid "Rawo"
-msgstr ""
+msgstr "ராவோ"
#. name for rwk
msgid "Rwa"
-msgstr ""
+msgstr "ரவா"
#. name for rwm
msgid "Amba (Uganda)"
-msgstr ""
+msgstr "அம்பா (உகாண்டா)"
#. name for rwo
-#, fuzzy
msgid "Rawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ராவா"
#. name for rwr
-#, fuzzy
msgid "Marwari (India)"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்வாரி (இந்தியா)"
#. name for ryn
msgid "Amami-Oshima, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "அமாமி-ஓஷிமா, வடக்கத்திய"
#. name for rys
msgid "Yaeyama"
-msgstr ""
+msgstr "யாய்யாமா"
#. name for ryu
msgid "Okinawan, Central"
-msgstr ""
+msgstr "ஒகினாவன், சென்ட்ரல்"
#. name for saa
-#, fuzzy
msgid "Saba"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாபா"
#. name for sab
-#, fuzzy
msgid "Buglere"
-msgstr "º£É"
+msgstr "புக்லெர்"
#. name for sac
-#, fuzzy
msgid "Meskwaki"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "மெஸ்க்வாகி"
#. name for sad
msgid "Sandawe"
-msgstr ""
+msgstr "சான்டவே"
#. name for sae
-#, fuzzy
msgid "Sabanê"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சபான்"
#. name for saf
msgid "Safaliba"
-msgstr ""
+msgstr "சபாலிபா"
#. name for sag
msgid "Sango"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சாங்கோ"
#. name for sah
msgid "Yakut"
-msgstr ""
+msgstr "யாகுட்"
#. name for saj
msgid "Sahu"
-msgstr ""
+msgstr "சாஹு"
#. name for sak
-#, fuzzy
msgid "Sake"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "சாக்"
#. name for sam
msgid "Aramaic, Samaritan"
-msgstr ""
+msgstr "அராமைக், சமாரிதன்"
#. name for san
msgid "Sanskrit"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சன்ஸ்கிரிட்"
#. name for sao
-#, fuzzy
msgid "Sause"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "சாஸ்"
#. name for sap
msgid "Sanapaná"
-msgstr ""
+msgstr "சனாபானா"
#. name for saq
-#, fuzzy
msgid "Samburu"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "சாம்புரு"
#. name for sar
msgid "Saraveca"
-msgstr ""
+msgstr "சராவேகா"
#. name for sas
msgid "Sasak"
-msgstr ""
+msgstr "சாசக்"
#. name for sat
msgid "Santali"
-msgstr ""
+msgstr "சன்தாலி"
#. name for sau
-#, fuzzy
msgid "Saleman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சேல்மேன்"
#. name for sav
msgid "Saafi-Saafi"
-msgstr ""
+msgstr "சாஃபி-சாஃபி"
#. name for saw
-#, fuzzy
msgid "Sawi"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சாவி"
#. name for sax
-#, fuzzy
msgid "Sa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ச"
#. name for say
-#, fuzzy
msgid "Saya"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சாயா"
#. name for saz
msgid "Saurashtra"
-msgstr ""
+msgstr "சௌராஷ்ட்ரா"
#. name for sba
msgid "Ngambay"
-msgstr ""
+msgstr "நகம்பை"
#. name for sbb
msgid "Simbo"
-msgstr ""
+msgstr "சிம்போ"
#. name for sbc
msgid "Kele (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "கேலே (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for sbd
-#, fuzzy
msgid "Samo, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சாமோ, தெற்கத்திய"
#. name for sbe
-#, fuzzy
msgid "Saliba"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சாலிபா"
#. name for sbf
-#, fuzzy
msgid "Shabo"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாபோ"
#. name for sbg
msgid "Seget"
-msgstr ""
+msgstr "சேகெட்"
#. name for sbh
msgid "Sori-Harengan"
-msgstr ""
+msgstr "சோரி-ஹரென்கன்"
#. name for sbi
-#, fuzzy
msgid "Seti"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சேடி"
#. name for sbj
msgid "Surbakhal"
-msgstr ""
+msgstr "சர்பக்ஹால்"
#. name for sbk
-#, fuzzy
msgid "Safwa"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சாஃப்வா"
#. name for sbl
msgid "Sambal, Botolan"
-msgstr ""
+msgstr "சாம்பல், போடோலன்"
#. name for sbm
-#, fuzzy
msgid "Sagala"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "சாகாலா"
#. name for sbn
-#, fuzzy
msgid "Bhil, Sindhi"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "பிஹில், சிந்தி"
#. name for sbo
msgid "Sabüm"
-msgstr ""
+msgstr "சாபும்"
#. name for sbp
msgid "Sangu (Tanzania)"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கு (தான்ஸானியா)"
#. name for sbq
msgid "Sileibi"
-msgstr ""
+msgstr "சிலெய்பி"
#. name for sbr
msgid "Sembakung Murut"
-msgstr ""
+msgstr "செம்பாகுங் முருட்"
#. name for sbs
-#, fuzzy
msgid "Subiya"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுபியா"
#. name for sbt
msgid "Kimki"
-msgstr ""
+msgstr "கிம்கி"
#. name for sbu
msgid "Bhoti, Stod"
-msgstr ""
+msgstr "போதி, ஸ்டோட்"
#. name for sbv
-#, fuzzy
msgid "Sabine"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சாபைன்"
#. name for sbw
msgid "Simba"
-msgstr ""
+msgstr "சிம்பா"
#. name for sbx
-#, fuzzy
msgid "Seberuang"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சேபெர்ரங்"
#. name for sby
-#, fuzzy
msgid "Soli"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சோலி"
#. name for sbz
msgid "Sara Kaba"
-msgstr ""
+msgstr "சாரா காபா"
#. name for sca
-#, fuzzy
msgid "Sansu"
-msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
+msgstr "சான்சு"
#. name for scb
msgid "Chut"
-msgstr ""
+msgstr "சூட்"
#. name for sce
-#, fuzzy
msgid "Dongxiang"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "டோங்ஸியாங்"
#. name for scf
msgid "Creole French, San Miguel"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் பிரெஞ்ச், சான் மிக்குயல்"
#. name for scg
-#, fuzzy
msgid "Sanggau"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சாங்காவ்"
#. name for sch
-#, fuzzy
msgid "Sakachep"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "சகாசெப்"
#. name for sci
msgid "Creole Malay, Sri Lankan"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் மலாய், இலங்கை"
#. name for sck
-#, fuzzy
msgid "Sadri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சாட்ரி"
#. name for scl
-#, fuzzy
msgid "Shina"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷினா"
#. name for scn
-#, fuzzy
msgid "Sicilian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சிசிலியன்"
#. name for sco
msgid "Scots"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்கோட்ஸ்"
#. name for scp
msgid "Helambu Sherpa"
-msgstr ""
+msgstr "ஹேலம்பு ஷேர்பா"
#. name for scq
msgid "Sa'och"
-msgstr ""
+msgstr "சௌ'ச்"
#. name for scs
msgid "Slavey, North"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்லாவைய், வடக்கு"
#. name for scu
msgid "Shumcho"
-msgstr ""
+msgstr "ஷூம்சோ"
#. name for scv
-#, fuzzy
msgid "Sheni"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷேனி"
#. name for scw
-#, fuzzy
msgid "Sha"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷா"
#. name for scx
-#, fuzzy
msgid "Sicel"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சிசெல்"
#. name for sda
msgid "Toraja-Sa'dan"
-msgstr ""
+msgstr "டோராஜா-ச'டான்"
#. name for sdb
-#, fuzzy
msgid "Shabak"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாபக்"
#. name for sdc
-#, fuzzy
msgid "Sardinian, Sassarese"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சார்டினியன், சாஸ்ஸரீஸ்"
#. name for sde
msgid "Surubu"
-msgstr ""
+msgstr "சுருபு"
#. name for sdf
-#, fuzzy
msgid "Sarli"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சார்லி"
#. name for sdg
-#, fuzzy
msgid "Savi"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சாவி"
#. name for sdh
-#, fuzzy
msgid "Kurdish, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "குர்திஷ், தெற்க்கத்திய"
#. name for sdj
-#, fuzzy
msgid "Suundi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "சுன்டி"
#. name for sdk
-#, fuzzy
msgid "Sos Kundi"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "சோஸ் குன்டி"
#. name for sdl
msgid "Saudi Arabian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சவுதி அராபியான் கையொப்ப மொழி"
#. name for sdm
msgid "Semandang"
-msgstr ""
+msgstr "சேமன்டங்"
#. name for sdn
-#, fuzzy
msgid "Sardinian, Gallurese"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சார்டினியன், கால்லுர்ரீஸ்"
#. name for sdo
msgid "Bidayuh, Bukar-Sadung"
-msgstr ""
+msgstr "பிடேயுஹ், புகார்-சடங்"
#. name for sdp
msgid "Sherdukpen"
-msgstr ""
+msgstr "ஷேர்துக்பென்"
#. name for sdr
msgid "Sadri, Oraon"
-msgstr ""
+msgstr "சாட்ரி, ஓரான்"
#. name for sds
msgid "Sened"
-msgstr ""
+msgstr "சேநெட்"
#. name for sdt
msgid "Shuadit"
-msgstr ""
+msgstr "ஷுயடிட்"
#. name for sdu
-#, fuzzy
msgid "Sarudu"
-msgstr "உருது"
+msgstr "சாருடு"
#. name for sdx
msgid "Melanau, Sibu"
-msgstr ""
+msgstr "மெலானாவ், சிபு"
#. name for sdz
msgid "Sallands"
-msgstr ""
+msgstr "சால்லேண்ட்"
#. name for sea
-#, fuzzy
msgid "Semai"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சேமைய்"
#. name for seb
msgid "Senoufo, Shempire"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, ஷெம்பையர்"
#. name for sec
msgid "Sechelt"
-msgstr ""
+msgstr "சேச்சேல்ட்"
#. name for sed
-#, fuzzy
msgid "Sedang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சேடங்"
#. name for see
msgid "Seneca"
-msgstr ""
+msgstr "செநேகா"
#. name for sef
msgid "Senoufo, Cebaara"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, செபார்ரா"
#. name for seg
msgid "Segeju"
-msgstr ""
+msgstr "செகெஜு"
#. name for seh
-#, fuzzy
msgid "Sena"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சேனா"
#. name for sei
-#, fuzzy
msgid "Seri"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சேரி"
#. name for sej
msgid "Sene"
-msgstr ""
+msgstr "சேன்"
#. name for sek
-#, fuzzy
msgid "Sekani"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "சேகனி"
#. name for sel
msgid "Selkup"
-msgstr ""
+msgstr "செல்க்கப்"
#. name for sen
msgid "Sénoufo, Nanerigé"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, நாநெரிஜ்"
#. name for seo
-#, fuzzy
msgid "Suarmin"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுயர்மின்"
#. name for sep
msgid "Sénoufo, Sìcìté"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ,சிக்டை"
#. name for seq
msgid "Sénoufo, Senara"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, செனாரா"
#. name for ser
-#, fuzzy
msgid "Serrano"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "செர்ரானோ"
#. name for ses
msgid "Songhai, Koyraboro Senni"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்காய், கோய்ராபோரோ சென்னி"
#. name for set
-#, fuzzy
msgid "Sentani"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சென்தானி"
#. name for seu
msgid "Serui-Laut"
-msgstr ""
+msgstr "செருய்-லயுட்"
#. name for sev
msgid "Senoufo, Nyarafolo"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, நையாராஃபோலோ"
#. name for sew
msgid "Sewa Bay"
-msgstr ""
+msgstr "சேவா பைய்"
#. name for sey
msgid "Secoya"
-msgstr ""
+msgstr "செகோயா"
#. name for sez
msgid "Chin, Senthang"
-msgstr ""
+msgstr "சின், சென்தாங்"
#. name for sfb
msgid "Langue des signes de Belgique Francophone"
-msgstr ""
+msgstr "லாங்ய் டெஸ் சைன்ஸ் டீ பெல்கிக்யு பிரான்கோபோன்"
#. name for sfm
msgid "Miao, Small Flowery"
-msgstr ""
+msgstr "மையோ, சிறிய ஃப்ளவெரி"
#. name for sfs
msgid "South African Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "தெற்கு ஆஃப்ரிகன் கையொப்ப மொழி"
#. name for sfw
-#, fuzzy
msgid "Sehwi"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "செஹ்வி"
#. name for sga
msgid "Irish, Old (to 900)"
-msgstr ""
+msgstr "ஐரிஷ், பழைய ( 900 க்கு)"
#. name for sgb
msgid "Ayta, Mag-Anchi"
-msgstr ""
+msgstr "அய்தா, மாக்-அன்சி"
#. name for sgc
-#, fuzzy
msgid "Kipsigis"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கிப்சிகிஸ்"
#. name for sge
-#, fuzzy
msgid "Segai"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "செகாய்"
#. name for sgg
msgid "Swiss-German Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சுவிஸ்-ஜெர்மன் கையொப்ப மொழி"
#. name for sgh
msgid "Shughni"
-msgstr ""
+msgstr "ஷுக்ஹ்னி"
#. name for sgi
msgid "Suga"
-msgstr ""
+msgstr "ச்கா"
#. name for sgk
-#, fuzzy
msgid "Sangkong"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சங்கோங்"
#. name for sgl
msgid "Sanglechi-Ishkashimi"
-msgstr ""
+msgstr "சங்லெசி-இஷ்காஷிமி"
#. name for sgm
-#, fuzzy
msgid "Singa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சிங்கா"
#. name for sgo
-#, fuzzy
msgid "Songa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சாங்கா"
#. name for sgp
-#, fuzzy
msgid "Singpho"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சிங்போ"
#. name for sgr
-#, fuzzy
msgid "Sangisari"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சங்கிசாரி"
#. name for sgt
msgid "Brokpake"
-msgstr ""
+msgstr "ப்ரோக்பேக்"
#. name for sgu
-#, fuzzy
msgid "Salas"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "சலாஸ்"
#. name for sgw
msgid "Sebat Bet Gurage"
-msgstr ""
+msgstr "செபட் பெட் குரேஜ்"
#. name for sgx
msgid "Sierra Leone Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சீரியா லியோன் கையொப்ப மொழி"
#. name for sgz
msgid "Sursurunga"
-msgstr ""
+msgstr "சுர்சுரங்கா"
#. name for sha
msgid "Shall-Zwall"
-msgstr ""
+msgstr "ஷல்-ஸவால்"
#. name for shb
msgid "Ninam"
-msgstr ""
+msgstr "நினம்"
#. name for shc
-#, fuzzy
msgid "Sonde"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சோன்ட்"
#. name for she
-#, fuzzy
msgid "Sheko"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷேகோ"
#. name for shg
-#, fuzzy
msgid "Shua"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷுவா"
#. name for shh
-#, fuzzy
msgid "Shoshoni"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷோஷோனி"
#. name for shi
msgid "Tachelhit"
-msgstr ""
+msgstr "தசேல்ஹிட்"
#. name for shj
-#, fuzzy
msgid "Shatt"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாட்"
#. name for shk
msgid "Shilluk"
-msgstr ""
+msgstr "ஷில்லுக்"
#. name for shl
-#, fuzzy
msgid "Shendu"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷென்டு"
#. name for shm
msgid "Shahrudi"
-msgstr ""
+msgstr "ஷாஹ்ருடி"
#. name for shn
-#, fuzzy
msgid "Shan"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷான்"
#. name for sho
-#, fuzzy
msgid "Shanga"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாங்கா"
#. name for shp
msgid "Shipibo-Conibo"
-msgstr ""
+msgstr "ஷிபிபோ-கோனிபோ"
#. name for shq
-#, fuzzy
msgid "Sala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "சாலா"
#. name for shr
-#, fuzzy
msgid "Shi"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "ஷி"
#. name for shs
msgid "Shuswap"
-msgstr ""
+msgstr "ஷுஸ்வாப்"
#. name for sht
-#, fuzzy
msgid "Shasta"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாஸ்டா"
#. name for shu
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Chadian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "அராபிக், சாடியன்"
#. name for shv
-#, fuzzy
msgid "Shehri"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஷேஹ்ரி"
#. name for shw
-#, fuzzy
msgid "Shwai"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "ஷ்வாய்"
#. name for shx
msgid "She"
-msgstr ""
+msgstr "ஷீ"
#. name for shy
-#, fuzzy
msgid "Tachawit"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தசாவிட்"
#. name for shz
msgid "Senoufo, Syenara"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, சையனாரா"
#. name for sia
msgid "Sami, Akkala"
-msgstr ""
+msgstr "சாமி, அக்கலா"
#. name for sib
-#, fuzzy
msgid "Sebop"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "செபோப்"
#. name for sid
msgid "Sidamo"
-msgstr ""
+msgstr "சிடாமோ"
#. name for sie
msgid "Simaa"
-msgstr ""
+msgstr "சிம்மா"
#. name for sif
-#, fuzzy
msgid "Siamou"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சியாமோவ்"
#. name for sig
msgid "Paasaal"
-msgstr ""
+msgstr "பாசால்"
#. name for sih
-#, fuzzy
msgid "Zire"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஸைர்"
#. name for sii
msgid "Shom Peng"
-msgstr ""
+msgstr "ஷோம் பெங்"
#. name for sij
msgid "Numbami"
-msgstr ""
+msgstr "நும்பமி"
#. name for sik
-#, fuzzy
msgid "Sikiana"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சிகியானா"
#. name for sil
msgid "Sisaala, Tumulung"
-msgstr ""
+msgstr "சிசாலா, துமுலங்"
#. name for sim
msgid "Mende (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "மென்ட் (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for sin
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "சுடானீஸ்"
+msgstr "சிங்களம்"
#. name for sip
msgid "Sikkimese"
-msgstr ""
+msgstr "சிக்கிமெஸ்"
#. name for siq
-#, fuzzy
msgid "Sonia"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சோனியா"
#. name for sir
-#, fuzzy
msgid "Siri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "சிரி"
#. name for sis
msgid "Siuslaw"
-msgstr ""
+msgstr "சியஸ்லா"
#. name for siu
-#, fuzzy
msgid "Sinagen"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சினாகென்"
#. name for siv
-#, fuzzy
msgid "Sumariup"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுமாரியப்"
#. name for siw
-#, fuzzy
msgid "Siwai"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சிவாய்"
#. name for six
-#, fuzzy
msgid "Sumau"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுமாவ்"
#. name for siy
-#, fuzzy
msgid "Sivandi"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "சிவான்டி"
#. name for siz
-#, fuzzy
msgid "Siwi"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சிவி"
#. name for sja
msgid "Epena"
-msgstr ""
+msgstr "எபேனா"
#. name for sjb
msgid "Sajau Basap"
-msgstr ""
+msgstr "சாஜோவ் பாசப்"
#. name for sjd
-#, fuzzy
msgid "Sami, Kildin"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சாமி, கில்டின்"
#. name for sje
msgid "Sami, Pite"
-msgstr ""
+msgstr "சாமி,பைட்"
#. name for sjg
msgid "Assangori"
-msgstr ""
+msgstr "அஸ்ஸச்கோரி"
#. name for sjk
msgid "Sami, Kemi"
-msgstr ""
+msgstr "சாமி, கெமி"
#. name for sjl
-#, fuzzy
msgid "Sajalong"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "சாஜாலாங்"
#. name for sjm
msgid "Mapun"
-msgstr ""
+msgstr "மாபுன்"
#. name for sjn
-#, fuzzy
msgid "Sindarin"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "சின்டரின்"
#. name for sjo
msgid "Xibe"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிப்"
#. name for sjp
-#, fuzzy
msgid "Surjapuri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "சுரஜாபுரி"
#. name for sjr
msgid "Siar-Lak"
-msgstr ""
+msgstr "சியர்-லாக்"
#. name for sjs
msgid "Senhaja De Srair"
-msgstr ""
+msgstr "சென்ஹஜா டூ ஸ்ராயர்"
#. name for sjt
msgid "Sami, Ter"
-msgstr ""
+msgstr "சாமி, தெர்"
#. name for sju
msgid "Sami, Ume"
-msgstr ""
+msgstr "சாமி, உமே"
#. name for sjw
-#, fuzzy
msgid "Shawnee"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாவ்னீ"
#. name for ska
msgid "Skagit"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்காகிட்"
#. name for skb
-#, fuzzy
msgid "Saek"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "சயக்"
#. name for skc
-#, fuzzy
msgid "Sauk"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "சௌக்"
#. name for skd
msgid "Miwok, Southern Sierra"
-msgstr ""
+msgstr "மிவோக், தெற்கத்திய சீயர்ரா"
#. name for ske
msgid "Seke (Vanuatu)"
-msgstr ""
+msgstr "சேக் (வனாட்டு)"
#. name for skf
msgid "Sakirabiá"
-msgstr ""
+msgstr "சகிராபியா"
#. name for skg
-#, fuzzy
msgid "Malagasy, Sakalava"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மலகாஸி, சகாலாவா"
#. name for skh
-#, fuzzy
msgid "Sikule"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சிகுலே"
#. name for ski
-#, fuzzy
msgid "Sika"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சிகா"
#. name for skj
msgid "Seke (Nepal)"
-msgstr ""
+msgstr "சேக் (நேபாளம்)"
#. name for skk
-#, fuzzy
msgid "Sok"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "சோக்"
#. name for skm
msgid "Sakam"
-msgstr ""
+msgstr "சகம்"
#. name for skn
msgid "Subanon, Kolibugan"
-msgstr ""
+msgstr "சுபானோன், கோலிபுகன்"
#. name for sko
msgid "Seko Tengah"
-msgstr ""
+msgstr "சேகோ டென்காஹ்"
#. name for skp
-#, fuzzy
msgid "Sekapan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சேகபன்"
#. name for skq
-#, fuzzy
msgid "Sininkere"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சினின்கெரே"
#. name for skr
msgid "Seraiki"
-msgstr ""
+msgstr "செராய்கி"
#. name for sks
-#, fuzzy
msgid "Maia"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மையா"
#. name for skt
msgid "Sakata"
-msgstr ""
+msgstr "சகாடா"
#. name for sku
-#, fuzzy
msgid "Sakao"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சக்யோ"
#. name for skv
msgid "Skou"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்கோவ்"
#. name for skw
msgid "Creole Dutch, Skepi"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் டச்சு, ஸ்கேபி"
#. name for skx
msgid "Seko Padang"
-msgstr ""
+msgstr "செகோ படங்"
#. name for sky
-#, fuzzy
msgid "Sikaiana"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "சிகையனா"
#. name for skz
msgid "Sekar"
-msgstr ""
+msgstr "சேகர்"
#. name for slc
msgid "Sáliba"
-msgstr ""
+msgstr "சாலிபா"
#. name for sld
msgid "Sissala"
-msgstr ""
+msgstr "சிஸ்சாலா"
#. name for sle
-#, fuzzy
msgid "Sholaga"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷோலகா"
#. name for slf
msgid "Swiss-Italian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சுவிஸ்-இத்தாலியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for slg
msgid "Selungai Murut"
-msgstr ""
+msgstr "சேலங்கைய் முருட்"
#. name for slh
msgid "Salish, Southern Puget Sound"
-msgstr ""
+msgstr "சாலிஷ், தெற்கத்திய புகெட் சவுண்டு"
#. name for sli
-#, fuzzy
msgid "Silesian, Lower"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சைல்சியன், குறைந்த"
#. name for slj
msgid "Salumá"
-msgstr ""
+msgstr "சாலுமா"
#. name for slk
msgid "Slovak"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "ஸ்லோவாக்"
#. name for sll
-#, fuzzy
msgid "Salt-Yui"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சால்ட்-யுய்"
#. name for slm
msgid "Sama, Pangutaran"
-msgstr ""
+msgstr "சாமா, பங்குதரன்"
#. name for sln
-#, fuzzy
msgid "Salinan"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சாலியன்"
#. name for slp
msgid "Lamaholot"
-msgstr ""
+msgstr "லமாஹோலோட்"
#. name for slq
msgid "Salchuq"
-msgstr ""
+msgstr "சால்சுய்க்"
#. name for slr
-#, fuzzy
msgid "Salar"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "சலார்"
#. name for sls
msgid "Singapore Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சிங்கப்பூர் கையொப்ப மொழி"
#. name for slt
-#, fuzzy
msgid "Sila"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சிலா"
#. name for slu
-#, fuzzy
msgid "Selaru"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "சேலரு"
#. name for slv
msgid "Slovenian"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "ஸ்லோவெனியன்"
#. name for slw
msgid "Sialum"
-msgstr ""
+msgstr "சியாலும்"
#. name for slx
msgid "Salampasu"
-msgstr ""
+msgstr "சலாம்பாசு"
#. name for sly
msgid "Selayar"
-msgstr ""
+msgstr "சேலையர்"
#. name for slz
-#, fuzzy
msgid "Ma'ya"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மா'யா"
#. name for sma
-#, fuzzy
msgid "Sami, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சாமி, தெற்கத்திய"
#. name for smb
-#, fuzzy
msgid "Simbari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "சிம்பரி"
#. name for smc
-#, fuzzy
msgid "Som"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சோம்"
#. name for smd
-#, fuzzy
msgid "Sama"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாமா"
#. name for sme
-#, fuzzy
msgid "Sami, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சாமி, வடக்கத்திய"
#. name for smf
msgid "Auwe"
-msgstr ""
+msgstr "அய்வே"
#. name for smg
-#, fuzzy
msgid "Simbali"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சிம்பாலி"
#. name for smh
-#, fuzzy
msgid "Samei"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சாமைய்"
#. name for smj
msgid "Lule Sami"
-msgstr ""
+msgstr "லூலி சாமி"
#. name for smk
-#, fuzzy
msgid "Bolinao"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "போலியானோ"
#. name for sml
msgid "Sama, Central"
-msgstr ""
+msgstr "சாமா, சென்ட்ரல்"
#. name for smm
-#, fuzzy
msgid "Musasa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முசாசா"
#. name for smn
-#, fuzzy
msgid "Sami, Inari"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "சாமி, இனாரி"
#. name for smo
msgid "Samoan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாமோயன்"
#. name for smp
-#, fuzzy
msgid "Samaritan"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சமாரிடன்"
#. name for smq
-#, fuzzy
msgid "Samo"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாமோ"
#. name for smr
msgid "Simeulue"
-msgstr ""
+msgstr "சிமெய்லுய்"
#. name for sms
-#, fuzzy
msgid "Sami, Skolt"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சாமி, ஸகோல்ட்"
#. name for smt
msgid "Simte"
-msgstr ""
+msgstr "சிம்டீ"
#. name for smu
-#, fuzzy
msgid "Somray"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சோம்ரை"
#. name for smv
msgid "Samvedi"
-msgstr ""
+msgstr "சாம்வேடி"
#. name for smw
msgid "Sumbawa"
-msgstr ""
+msgstr "சும்பாவா"
#. name for smx
-#, fuzzy
msgid "Samba"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாம்பா"
#. name for smy
-#, fuzzy
msgid "Semnani"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "செம்னானி"
#. name for smz
msgid "Simeku"
-msgstr ""
+msgstr "சிம்கு"
#. name for sna
-#, fuzzy
msgid "Shona"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷோனா"
#. name for snb
msgid "Sebuyau"
-msgstr ""
+msgstr "சேபுயாவ்"
#. name for snc
msgid "Sinaugoro"
-msgstr ""
+msgstr "சினாவ்கோரோ"
#. name for snd
msgid "Sindhi"
@@ -25702,1145 +23425,1019 @@ msgstr "சிந்தி"
#. name for sne
msgid "Bidayuh, Bau"
-msgstr ""
+msgstr "பிடாயுஹ், பௌ"
#. name for snf
-#, fuzzy
msgid "Noon"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நூன்"
#. name for sng
msgid "Sanga (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கா (டெமொக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for snh
-#, fuzzy
msgid "Shinabo"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷினாபோ"
#. name for sni
-#, fuzzy
msgid "Sensi"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சென்ஸி"
#. name for snj
msgid "Sango, Riverain"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கோ, ரிவேரியன்"
#. name for snk
-#, fuzzy
msgid "Soninke"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சோனின்கீ"
#. name for snl
-#, fuzzy
msgid "Sangil"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சாங்கில்"
#. name for snm
-#, fuzzy
msgid "Ma'di, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "மா'டி, தெற்கத்திய"
#. name for snn
-#, fuzzy
msgid "Siona"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சியோனா"
#. name for sno
-#, fuzzy
msgid "Snohomish"
-msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஸ்னோஹோமிஷ்"
#. name for snp
-#, fuzzy
msgid "Siane"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சியானே"
#. name for snq
msgid "Sangu (Gabon)"
-msgstr ""
+msgstr "சங்கு (கபோன்)"
#. name for snr
-#, fuzzy
msgid "Sihan"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சிஹன்"
#. name for sns
msgid "South West Bay"
-msgstr ""
+msgstr "தெற்கு மேற்கு பெ"
#. name for snu
-#, fuzzy
msgid "Senggi"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "செங்கி"
#. name for snv
-#, fuzzy
msgid "Sa'ban"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சா'பன்"
#. name for snw
msgid "Selee"
-msgstr ""
+msgstr "சேலீ"
#. name for snx
-#, fuzzy
msgid "Sam"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாம்"
#. name for sny
msgid "Saniyo-Hiyewe"
-msgstr ""
+msgstr "சானியோ-ஹியேவே"
#. name for snz
-#, fuzzy
msgid "Sinsauru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "சின்சாருவ்"
#. name for soa
-#, fuzzy
msgid "Thai Song"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாய் சாங்"
#. name for sob
msgid "Sobei"
-msgstr ""
+msgstr "சோபெய்"
#. name for soc
msgid "So (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "சோ (டெமோக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ"
#. name for sod
-#, fuzzy
msgid "Songoora"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சாங்கோரா"
#. name for soe
msgid "Songomeno"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கோமெனோ"
#. name for sog
-#, fuzzy
msgid "Sogdian"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சாக்டியன்"
#. name for soh
-#, fuzzy
msgid "Aka"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அகா"
#. name for soi
-#, fuzzy
msgid "Sonha"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சன்ஹா"
#. name for soj
-#, fuzzy
msgid "Soi"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சோய்"
#. name for sok
msgid "Sokoro"
-msgstr ""
+msgstr "சோகோரோ"
#. name for sol
-#, fuzzy
msgid "Solos"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "சோலோஸ்"
#. name for som
msgid "Somali"
msgstr "சோமாலி"
#. name for soo
-#, fuzzy
msgid "Songo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சாங்கோ"
#. name for sop
-#, fuzzy
msgid "Songe"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சாங்கீ"
#. name for soq
-#, fuzzy
msgid "Kanasi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கனாசி"
#. name for sor
-#, fuzzy
msgid "Somrai"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சோம்ராய்"
#. name for sos
-#, fuzzy
msgid "Seeku"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "சீக்கு"
#. name for sot
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சோதோ, தெற்கத்திய"
#. name for sou
-#, fuzzy
msgid "Thai, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "தாய், தெற்க்கத்திய"
#. name for sov
msgid "Sonsorol"
-msgstr ""
+msgstr "சன்சோரோல்"
#. name for sow
-#, fuzzy
msgid "Sowanda"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சோவான்டா"
#. name for sox
msgid "So (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "சோ (கேமரூன்)"
#. name for soy
msgid "Miyobe"
-msgstr ""
+msgstr "மியோபை"
#. name for soz
-#, fuzzy
msgid "Temi"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தேமி"
#. name for spa
msgid "Spanish"
-msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஸ்பானிஷ்"
#. name for spb
-#, fuzzy
msgid "Sepa (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "சேபா (இந்தோனேசியா)"
#. name for spc
msgid "Sapé"
-msgstr ""
+msgstr "சாபே"
#. name for spd
msgid "Saep"
-msgstr ""
+msgstr "சயப்"
#. name for spe
msgid "Sepa (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "சேபா (பப்போ நியூ குய்னா)"
#. name for spg
-#, fuzzy
msgid "Sian"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சியன்"
#. name for spi
-#, fuzzy
msgid "Saponi"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாபோனி"
#. name for spk
-#, fuzzy
msgid "Sengo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "செங்கோ"
#. name for spl
msgid "Selepet"
-msgstr ""
+msgstr "செலேபெட்"
#. name for spm
msgid "Sepen"
-msgstr ""
+msgstr "சேபென்"
#. name for spo
-#, fuzzy
msgid "Spokane"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "ஸ்போகேன்"
#. name for spp
msgid "Senoufo, Supyire"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, சப்பைய்ரீ"
#. name for spq
msgid "Spanish, Loreto-Ucayali"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்பானிஷ், லோர்டோ-உகாயாலி "
#. name for spr
msgid "Saparua"
-msgstr ""
+msgstr "சாபார்வா"
#. name for sps
-#, fuzzy
msgid "Saposa"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சபோசா"
#. name for spt
msgid "Bhoti, Spiti"
-msgstr ""
+msgstr "போதி,ஸபிதி"
#. name for spu
-#, fuzzy
msgid "Sapuan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சபுயன்"
#. name for spx
-#, fuzzy
msgid "Picene, South"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "பீஸ்னே, தெற்கு"
#. name for spy
msgid "Sabaot"
-msgstr ""
+msgstr "சபோட்"
#. name for sqa
msgid "Shama-Sambuga"
-msgstr ""
+msgstr "ஷாமா-சம்புகா"
#. name for sqh
-#, fuzzy
msgid "Shau"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷாவ்"
#. name for sqi
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அல்பேனியன்"
#. name for sqm
-#, fuzzy
msgid "Suma"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுமா"
#. name for sqn
msgid "Susquehannock"
-msgstr ""
+msgstr "சுஸ்க்ய்ஹன்னாக்"
#. name for sqo
msgid "Sorkhei"
-msgstr ""
+msgstr "சோர்க்ஹெய்"
#. name for sqq
msgid "Sou"
-msgstr ""
+msgstr "சோவ்"
#. name for sqr
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Siculo"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், சிகுலோ"
#. name for sqs
msgid "Sri Lankan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "இலங்கை கையொப்ப மொழி"
#. name for sqt
msgid "Soqotri"
-msgstr ""
+msgstr "சோகோதிரி"
#. name for squ
-#, fuzzy
msgid "Squamish"
-msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஸ்க்வாமிஷ்"
#. name for sra
-#, fuzzy
msgid "Saruga"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சருகா"
#. name for srb
-#, fuzzy
msgid "Sora"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சோரா"
#. name for src
-#, fuzzy
msgid "Sardinian, Logudorese"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சார்டினியன், லோகுடோர்ஸ்"
#. name for srd
-#, fuzzy
msgid "Sardinian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சார்டினியன்"
#. name for sre
-#, fuzzy
msgid "Sara"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "சாரா"
#. name for srf
-#, fuzzy
msgid "Nafi"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "நஃபி"
#. name for srg
msgid "Sulod"
-msgstr ""
+msgstr "சுலோட்"
#. name for srh
-#, fuzzy
msgid "Sarikoli"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "சரிகோலி"
#. name for sri
-#, fuzzy
msgid "Siriano"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சிரியானோ"
#. name for srk
msgid "Serudung Murut"
-msgstr ""
+msgstr "செருடங் முருட்"
#. name for srl
msgid "Isirawa"
-msgstr ""
+msgstr "இஸிராவா"
#. name for srm
-#, fuzzy
msgid "Saramaccan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சராமக்கேன்"
#. name for srn
-#, fuzzy
msgid "Sranan Tongo"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சரனன் டோங்கோ"
#. name for sro
msgid "Sardinian, Campidanese"
-msgstr ""
+msgstr "சார்டினியன், காம்பிடென்ஸ்"
#. name for srp
msgid "Serbian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "செர்பியன்"
#. name for srq
msgid "Sirionó"
-msgstr ""
+msgstr "சிரியோனோ"
#. name for srr
msgid "Serer"
-msgstr ""
+msgstr "சேரெர்"
#. name for srs
-#, fuzzy
msgid "Sarsi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சார்சி"
#. name for srt
-#, fuzzy
msgid "Sauri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "சௌரி"
#. name for sru
msgid "Suruí"
-msgstr ""
+msgstr "சுருய்"
#. name for srv
msgid "Sorsogon, Waray"
-msgstr ""
+msgstr "சோர்சோகோன், வாரை"
#. name for srw
-#, fuzzy
msgid "Serua"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சேருவா"
#. name for srx
msgid "Sirmauri"
-msgstr ""
+msgstr "சிர்மௌரி"
#. name for sry
-#, fuzzy
msgid "Sera"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சேரா"
#. name for srz
-#, fuzzy
msgid "Shahmirzadi"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "ஷாஹ்மிர்ஸாடி"
#. name for ssb
-#, fuzzy
msgid "Sama, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சாமா, தெற்கத்திய"
#. name for ssc
msgid "Suba-Simbiti"
-msgstr ""
+msgstr "சுபா-சிம்பிடி"
#. name for ssd
-#, fuzzy
msgid "Siroi"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "சிரோய்"
#. name for sse
msgid "Balangingi"
-msgstr ""
+msgstr "பலாங்கின்கி"
#. name for ssf
-#, fuzzy
msgid "Thao"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாயோ"
#. name for ssg
-#, fuzzy
msgid "Seimat"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "செய்மட்"
#. name for ssh
-#, fuzzy
msgid "Arabic, Shihhi"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அராபிக், ஷிஹ்ஹி"
#. name for ssi
-#, fuzzy
msgid "Sansi"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சான்சி"
#. name for ssj
-#, fuzzy
msgid "Sausi"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சாவ்சி"
#. name for ssk
-#, fuzzy
msgid "Sunam"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சுநம்"
#. name for ssl
msgid "Sisaala, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிசாலா, மேற்கத்திய"
#. name for ssm
msgid "Semnam"
-msgstr ""
+msgstr "சேம்னம்"
#. name for ssn
-#, fuzzy
msgid "Waata"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாடா"
#. name for sso
-#, fuzzy
msgid "Sissano"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சிஸ்ஸானோ"
#. name for ssp
msgid "Spanish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்பானிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for ssq
-#, fuzzy
msgid "So'a"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சோ'வ்"
#. name for ssr
msgid "Swiss-French Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்விஸ்-பிரெஞ்சு கையொப்ப மொழி"
#. name for sss
msgid "Sô"
-msgstr ""
+msgstr "சோ"
#. name for sst
-#, fuzzy
msgid "Sinasina"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "சினாசினா"
#. name for ssu
-#, fuzzy
msgid "Susuami"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "சுசாவ்மி"
#. name for ssv
msgid "Shark Bay"
-msgstr ""
+msgstr "ஷார்க் பை"
#. name for ssw
msgid "Swati"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "ஸ்வாதி"
#. name for ssx
msgid "Samberigi"
-msgstr ""
+msgstr "சாம்ரிகிபெ"
#. name for ssy
-#, fuzzy
msgid "Saho"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "சாஹோ"
#. name for ssz
msgid "Sengseng"
-msgstr ""
+msgstr "செங்செங்"
#. name for sta
msgid "Settla"
-msgstr ""
+msgstr "செட்டலா"
#. name for stb
msgid "Subanen, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "சுபானேன், வடக்கத்திய"
#. name for std
-#, fuzzy
msgid "Sentinel"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "காவலாளி"
#. name for ste
msgid "Liana-Seti"
-msgstr ""
+msgstr "லியானா-சேடி"
#. name for stf
msgid "Seta"
-msgstr ""
+msgstr "சேடா"
#. name for stg
-#, fuzzy
msgid "Trieng"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திரியங்"
#. name for sth
-#, fuzzy
msgid "Shelta"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷெல்டா"
#. name for sti
msgid "Stieng, Bulo"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்டியங், புலோ"
#. name for stj
msgid "Samo, Matya"
-msgstr ""
+msgstr "சாமோ, மட்யா"
#. name for stk
-#, fuzzy
msgid "Arammba"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அரம்மபா"
#. name for stl
msgid "Stellingwerfs"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்டேலிங்வெர்ஃப்ஸ்"
#. name for stm
-#, fuzzy
msgid "Setaman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சேடாமன்"
#. name for stn
msgid "Owa"
-msgstr ""
+msgstr "ஓவா"
#. name for sto
-#, fuzzy
msgid "Stoney"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "ஸ்டோனி"
#. name for stp
msgid "Tepehuan, Southeastern"
-msgstr ""
+msgstr "தெபெஹுயன், தென்கிழக்கத்திய"
#. name for stq
msgid "Saterfriesisch"
-msgstr ""
+msgstr "சாட்ர்ஃபிரைசிஸ்ச்"
#. name for str
msgid "Salish, Straits"
-msgstr ""
+msgstr "சாலிஷ், ஸ்டார்ட்ஸ்"
#. name for sts
msgid "Shumashti"
-msgstr ""
+msgstr "ஷுமாஷிடி"
#. name for stt
msgid "Stieng, Budeh"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்டியங், புடேஹ்"
#. name for stu
-#, fuzzy
msgid "Samtao"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சமாடியோ"
#. name for stv
msgid "Silt'e"
-msgstr ""
+msgstr "சில்ட்'டீ"
#. name for stw
msgid "Satawalese"
-msgstr ""
+msgstr "சடாவால்ஸ்"
#. name for sua
msgid "Sulka"
-msgstr ""
+msgstr "சுல்கா"
#. name for sub
msgid "Suku"
-msgstr ""
+msgstr "சுகு"
#. name for suc
msgid "Subanon, Western"
-msgstr ""
+msgstr "சுபானோன், மேற்கத்திய"
#. name for sue
-#, fuzzy
msgid "Suena"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுய்னா"
#. name for sug
-#, fuzzy
msgid "Suganga"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சுகங்கா"
#. name for sui
msgid "Suki"
-msgstr ""
+msgstr "சுகி"
#. name for suj
msgid "Shubi"
-msgstr ""
+msgstr "ஷுபி"
#. name for suk
msgid "Sukuma"
-msgstr ""
+msgstr "சுகுமா"
#. name for sul
-#, fuzzy
msgid "Surigaonon"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சூரிகயோனோன்"
#. name for sum
msgid "Sumo-Mayangna"
-msgstr ""
+msgstr "சுமோ-மயாங்னா"
#. name for sun
msgid "Sundanese"
-msgstr "சுடானீஸ்"
+msgstr "சூடானீஸ்"
#. name for suq
-#, fuzzy
msgid "Suri"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சூரி"
#. name for sur
msgid "Mwaghavul"
-msgstr ""
+msgstr "மவாகாவுல்"
#. name for sus
msgid "Susu"
-msgstr ""
+msgstr "சுசு"
#. name for sut
msgid "Subtiaba"
-msgstr ""
+msgstr "சுப்தியாபா"
#. name for suv
-#, fuzzy
msgid "Sulung"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "சுலங்"
#. name for suw
msgid "Sumbwa"
-msgstr ""
+msgstr "சும்பவா"
#. name for sux
-#, fuzzy
msgid "Sumerian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சுமேரியன்"
#. name for suy
msgid "Suyá"
-msgstr ""
+msgstr "சுயா"
#. name for suz
msgid "Sunwar"
-msgstr ""
+msgstr "சன்வார்"
#. name for sva
-#, fuzzy
msgid "Svan"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஸ்வன்"
#. name for svb
msgid "Ulau-Suain"
-msgstr ""
+msgstr "உலாவ்-சுய்யன்"
#. name for svc
msgid "Creole English, Vincentian"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரீயோல் ஆங்கிலம், வின்சென்டின்"
#. name for sve
-#, fuzzy
msgid "Serili"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "செரிலி"
#. name for svk
msgid "Slovakian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்லோவாகியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for svr
msgid "Savara"
-msgstr ""
+msgstr "சவாரா"
#. name for svs
msgid "Savosavo"
-msgstr ""
+msgstr "சவோசவோ"
#. name for svx
-#, fuzzy
msgid "Skalvian"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "ஸ்கால்வியன்"
#. name for swa
msgid "Swahili (macrolanguage)"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்வாஹிலி(மேக்ரோ மொழி)"
#. name for swb
-#, fuzzy
msgid "Comorian, Maore"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கோமோரியன், மியோர்"
#. name for swc
-#, fuzzy
msgid "Swahili, Congo"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "ஸ்வாஹிலி, காங்கோ"
#. name for swe
msgid "Swedish"
-msgstr "ÍÅ£ÊÍ"
+msgstr "சுவீடிஷ்"
#. name for swf
-#, fuzzy
msgid "Sere"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "சேரே"
#. name for swg
-#, fuzzy
msgid "Swabian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஸ்வாபியன்"
#. name for swh
msgid "Swahili (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்வாஹிலி (தனிப்பட்ட மொழி)"
#. name for swi
msgid "Sui"
-msgstr ""
+msgstr "சுய்"
#. name for swj
-#, fuzzy
msgid "Sira"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சிரா"
#. name for swk
msgid "Sena, Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "சேனா, மாலாவி"
#. name for swl
msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "சுவீடிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for swm
-#, fuzzy
msgid "Samosa"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சமோசா"
#. name for swn
msgid "Sawknah"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்வாக்னாஹ்"
#. name for swo
-#, fuzzy
msgid "Shanenawa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷானேனாவா"
#. name for swp
-#, fuzzy
msgid "Suau"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "சௌயு"
#. name for swq
-#, fuzzy
msgid "Sharwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஷார்வா"
#. name for swr
msgid "Saweru"
-msgstr ""
+msgstr "சாவேரு"
#. name for sws
-#, fuzzy
msgid "Seluwasan"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "சேலுவாசன்"
#. name for swt
-#, fuzzy
msgid "Sawila"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "சாவிலா"
#. name for swu
msgid "Suwawa"
-msgstr ""
+msgstr "சுவாவா"
#. name for swv
-#, fuzzy
msgid "Shekhawati"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "ஷேக்டஹவாதி"
#. name for sww
-#, fuzzy
msgid "Sowa"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சோவா"
#. name for swx
msgid "Suruahá"
-msgstr ""
+msgstr "சுருவ்ஹா"
#. name for swy
-#, fuzzy
msgid "Sarua"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "சாருவ்"
#. name for sxb
-#, fuzzy
msgid "Suba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "சுபா"
#. name for sxc
-#, fuzzy
msgid "Sicanian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சிகானியன்"
#. name for sxe
-#, fuzzy
msgid "Sighu"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "சிக்கு"
#. name for sxg
msgid "Shixing"
-msgstr ""
+msgstr "ஷிஸிங்"
#. name for sxk
-#, fuzzy
msgid "Kalapuya, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "கலாபுயா, தெற்கத்திய"
#. name for sxl
-#, fuzzy
msgid "Selian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சேலியன்"
#. name for sxm
-#, fuzzy
msgid "Samre"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "சாம்ரீ"
#. name for sxn
-#, fuzzy
msgid "Sangir"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சாங்கிர்"
#. name for sxo
msgid "Sorothaptic"
-msgstr ""
+msgstr "சோரோதாப்திக்"
#. name for sxr
-#, fuzzy
msgid "Saaroa"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாராவ்"
#. name for sxs
-#, fuzzy
msgid "Sasaru"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "சாசரு"
#. name for sxu
msgid "Saxon, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "சாக்ஸோன், மேல்"
#. name for sxw
msgid "Gbe, Saxwe"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, சாஸ்வே"
#. name for sya
-#, fuzzy
msgid "Siang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சியங்"
#. name for syb
msgid "Subanen, Central"
-msgstr ""
+msgstr "சுபேனேன், சென்ட்ரல்"
#. name for syc
msgid "Syriac, Classical"
-msgstr ""
+msgstr "சைரியாக், கிளாசிகள்"
#. name for syi
msgid "Seki"
-msgstr ""
+msgstr "சேகி"
#. name for syk
msgid "Sukur"
-msgstr ""
+msgstr "சுகுர்"
#. name for syl
msgid "Sylheti"
-msgstr ""
+msgstr "சைல்ஹேதி"
#. name for sym
-#, fuzzy
msgid "Samo, Maya"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சாமோ,மாயா"
#. name for syn
msgid "Senaya"
-msgstr ""
+msgstr "சேனயா"
#. name for syo
msgid "Suoy"
-msgstr ""
+msgstr "சுயோய்"
#. name for syr
-#, fuzzy
msgid "Syriac"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சிரிய"
#. name for sys
msgid "Sinyar"
-msgstr ""
+msgstr "சின்யார்"
#. name for syw
msgid "Kagate"
-msgstr ""
+msgstr "காகேட்"
#. name for syy
msgid "Al-Sayyid Bedouin Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "அல்-சைய்யிட் பெடோய்யின் கையொப்ப மொழி"
#. name for sza
-#, fuzzy
msgid "Semelai"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "சேமெலாய்"
#. name for szb
msgid "Ngalum"
-msgstr ""
+msgstr "நகாலும்"
#. name for szc
msgid "Semaq Beri"
-msgstr ""
+msgstr "சேமக் பெரி"
#. name for szd
msgid "Seru"
-msgstr ""
+msgstr "சேரு"
#. name for sze
msgid "Seze"
-msgstr ""
+msgstr "சேஸே"
#. name for szg
msgid "Sengele"
-msgstr ""
+msgstr "சென்கெல்"
#. name for szl
-#, fuzzy
msgid "Silesian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "சைல்சியன்"
#. name for szn
-#, fuzzy
msgid "Sula"
-msgstr "ͧġšì"
+msgstr "சுலா"
#. name for szp
-#, fuzzy
msgid "Suabo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சௌபோ"
#. name for szv
msgid "Isu (Fako Division)"
-msgstr ""
+msgstr "இசு (ஃபாகோ டிவிஷன்)"
#. name for szw
-#, fuzzy
msgid "Sawai"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "சவாய்"
#. name for taa
msgid "Tanana, Lower"
-msgstr ""
+msgstr "தானனா, குறைந்த"
#. name for tab
msgid "Tabassaran"
-msgstr ""
+msgstr "தபாஸ்சரன்"
#. name for tac
msgid "Tarahumara, Lowland"
-msgstr ""
+msgstr "தராஹுமாரா, லோலேண்ட்"
#. name for tad
-#, fuzzy
msgid "Tause"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "தாயுஸ்"
#. name for tae
-#, fuzzy
msgid "Tariana"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "தரியனா"
#. name for taf
msgid "Tapirapé"
-msgstr ""
+msgstr "தபிராப்"
#. name for tag
-#, fuzzy
msgid "Tagoi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தகோய்"
#. name for tah
-#, fuzzy
msgid "Tahitian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "தஹிதியன்"
#. name for taj
msgid "Tamang, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "தமங், கிழக்கத்திய"
#. name for tak
-#, fuzzy
msgid "Tala"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தாலா"
#. name for tal
-#, fuzzy
msgid "Tal"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தால்"
#. name for tam
msgid "Tamil"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தமிழ்"
#. name for tan
-#, fuzzy
msgid "Tangale"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தங்கேல்"
#. name for tao
-#, fuzzy
msgid "Yami"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "யாமி"
#. name for tap
msgid "Taabwa"
-msgstr ""
+msgstr "தாப்வா"
#. name for taq
msgid "Tamasheq"
-msgstr ""
+msgstr "தமாஷெக்"
#. name for tar
msgid "Tarahumara, Central"
-msgstr ""
+msgstr "தராஹுமாரா, சென்ட்ரல்"
#. name for tas
msgid "Tay Boi"
-msgstr ""
+msgstr "தைய் போய்"
#. name for tat
msgid "Tatar"
@@ -26848,373 +24445,343 @@ msgstr "டாடர்"
#. name for tau
msgid "Tanana, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "தானனா, மேல்"
#. name for tav
msgid "Tatuyo"
-msgstr ""
+msgstr "ததுயோ"
#. name for taw
-#, fuzzy
msgid "Tai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாய்"
#. name for tax
-#, fuzzy
msgid "Tamki"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தம்கி"
#. name for tay
msgid "Atayal"
-msgstr ""
+msgstr "அடயால்"
#. name for taz
msgid "Tocho"
-msgstr ""
+msgstr "டோசோ"
#. name for tba
-#, fuzzy
msgid "Aikanã"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அய்கானா"
#. name for tbb
msgid "Tapeba"
-msgstr ""
+msgstr "தபேஸ"
#. name for tbc
-#, fuzzy
msgid "Takia"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாகியா"
#. name for tbd
msgid "Kaki Ae"
-msgstr ""
+msgstr "காகி அய்"
#. name for tbe
-#, fuzzy
msgid "Tanimbili"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தானிம்பிலி"
#. name for tbf
msgid "Mandara"
-msgstr ""
+msgstr "மன்டரா"
#. name for tbg
msgid "Tairora, North"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்ரோரா, வடக்கு"
#. name for tbh
msgid "Thurawal"
-msgstr ""
+msgstr "துராவால்"
#. name for tbi
-#, fuzzy
msgid "Gaam"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "காம்"
#. name for tbj
-#, fuzzy
msgid "Tiang"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "தியங்"
#. name for tbk
msgid "Tagbanwa, Calamian"
-msgstr ""
+msgstr "தாங்பான்வா, கலாமியன்"
#. name for tbl
msgid "Tboli"
-msgstr ""
+msgstr "தபோலி"
#. name for tbm
msgid "Tagbu"
-msgstr ""
+msgstr "தாக்பு"
#. name for tbn
msgid "Tunebo, Barro Negro"
-msgstr ""
+msgstr "டியூன்போ, பார்ரோ நெக்ரோ"
#. name for tbo
-#, fuzzy
msgid "Tawala"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தவாலா"
#. name for tbp
-#, fuzzy
msgid "Taworta"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தவோர்டா"
#. name for tbr
msgid "Tumtum"
-msgstr ""
+msgstr "தும்தும்"
#. name for tbs
-#, fuzzy
msgid "Tanguat"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தங்குயட்"
#. name for tbt
msgid "Tembo (Kitembo)"
-msgstr ""
+msgstr "தெம்போ (கைடெம்போ)"
#. name for tbu
-#, fuzzy
msgid "Tubar"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "துபார்"
#. name for tbv
msgid "Tobo"
-msgstr ""
+msgstr "டோபோ"
#. name for tbw
msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "டாங்பான்வா"
#. name for tbx
-#, fuzzy
msgid "Kapin"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "காபின்"
#. name for tby
-#, fuzzy
msgid "Tabaru"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தபாரு"
#. name for tbz
msgid "Ditammari"
-msgstr ""
+msgstr "திடாம்மரி"
#. name for tca
msgid "Ticuna"
-msgstr ""
+msgstr "திகுனா"
#. name for tcb
msgid "Tanacross"
-msgstr ""
+msgstr "தனாக்ராஸ்"
#. name for tcc
-#, fuzzy
msgid "Datooga"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "டாடூகா"
#. name for tcd
-#, fuzzy
msgid "Tafi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாஃபி"
#. name for tce
-#, fuzzy
msgid "Tutchone, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "துட்சோன், தெற்கத்திய"
#. name for tcf
msgid "Tlapanec, Malinaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "தலாபனெக், மலினால்டெபெக்"
#. name for tcg
-#, fuzzy
msgid "Tamagario"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தமாகாரியோ"
#. name for tch
msgid "Creole English, Turks And Caicos"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல் ஆங்கிலம், துருக்கி மற்றும் காய்கோஸ்"
#. name for tci
msgid "Wára"
-msgstr ""
+msgstr "வாரா"
#. name for tck
msgid "Tchitchege"
-msgstr ""
+msgstr "தசிட்சேஜ்"
#. name for tcl
msgid "Taman (Myanmar)"
-msgstr ""
+msgstr "தாமன் (மியான்மர்)"
#. name for tcm
msgid "Tanahmerah"
-msgstr ""
+msgstr "தனாஹ்மெரஹ்"
#. name for tcn
msgid "Tichurong"
-msgstr ""
+msgstr "திசுரோங்"
#. name for tco
-#, fuzzy
msgid "Taungyo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "தயங்யோ"
#. name for tcp
msgid "Chin, Tawr"
-msgstr ""
+msgstr "சின், தாவ்ர்"
#. name for tcq
-#, fuzzy
msgid "Kaiy"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கைய்"
#. name for tcs
msgid "Creole, Torres Strait"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல், டோர்ரெஸ் ஸ்ட்ரெய்ட்"
#. name for tct
msgid "T'en"
-msgstr ""
+msgstr "டெ'ன்"
#. name for tcu
msgid "Tarahumara, Southeastern"
-msgstr ""
+msgstr "தராஹமுரா, தென்கிழக்கத்திய"
#. name for tcw
msgid "Totonac, Tecpatlán"
-msgstr ""
+msgstr "டோடுனக், டெக்பாட்லன்"
#. name for tcx
-#, fuzzy
msgid "Toda"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோடா"
#. name for tcy
-#, fuzzy
msgid "Tulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "துலு"
#. name for tcz
msgid "Chin, Thado"
-msgstr ""
+msgstr "சின், தாடு"
#. name for tda
-#, fuzzy
msgid "Tagdal"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தக்டல்"
#. name for tdb
-#, fuzzy
msgid "Panchpargania"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பான்ஞ்பர்கானியா"
#. name for tdc
msgid "Emberá-Tadó"
-msgstr ""
+msgstr "எம்பெரா-தடோ"
#. name for tdd
msgid "Tai Nüa"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் நுயா"
#. name for tdf
msgid "Talieng"
-msgstr ""
+msgstr "தாலியன்ங்"
#. name for tdg
msgid "Tamang, Western"
-msgstr ""
+msgstr "தாமங், மேற்கத்திய"
#. name for tdh
-#, fuzzy
msgid "Thulung"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "தூலங்"
#. name for tdi
-#, fuzzy
msgid "Tomadino"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "டோமாடினோ"
#. name for tdj
-#, fuzzy
msgid "Tajio"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாஜியோ"
#. name for tdk
msgid "Tambas"
-msgstr ""
+msgstr "தம்பஸ்"
#. name for tdl
msgid "Sur"
-msgstr ""
+msgstr "சுர்"
#. name for tdn
-#, fuzzy
msgid "Tondano"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோன்டானோ"
#. name for tdo
msgid "Teme"
-msgstr ""
+msgstr "தைம்"
#. name for tdq
-#, fuzzy
msgid "Tita"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திடா"
#. name for tdr
msgid "Todrah"
-msgstr ""
+msgstr "டோட்ராஹ்"
#. name for tds
msgid "Doutai"
-msgstr ""
+msgstr "டொவ்தாய்"
#. name for tdt
msgid "Tetun Dili"
-msgstr ""
+msgstr "தேதுன் டிலி"
#. name for tdu
msgid "Dusun, Tempasuk"
-msgstr ""
+msgstr "டுசுன், தெம்பாசுக்"
#. name for tdv
msgid "Toro"
-msgstr ""
+msgstr "டோரோ"
#. name for tdx
msgid "Malagasy, Tandroy-Mahafaly"
-msgstr ""
+msgstr "மலகாஸி, தன்ரோய்-மஹாஃபாலை"
#. name for tdy
msgid "Tadyawan"
-msgstr ""
+msgstr "தாடைவான்"
#. name for tea
msgid "Temiar"
-msgstr ""
+msgstr "தேமியர்"
#. name for teb
msgid "Tetete"
-msgstr ""
+msgstr "தேதெதே"
#. name for tec
-#, fuzzy
msgid "Terik"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "தெரிக்"
#. name for ted
msgid "Krumen, Tepo"
-msgstr ""
+msgstr "க்ருமன், தெபோ"
#. name for tee
msgid "Tepehua, Huehuetla"
-msgstr ""
+msgstr "தெபெஹுயன், ஹுயஹுயட்லா"
#. name for tef
msgid "Teressa"
-msgstr ""
+msgstr "தெரேஸ்ஸா"
#. name for teg
msgid "Teke-Tege"
-msgstr ""
+msgstr "தெகே-தெகெ"
#. name for teh
-#, fuzzy
msgid "Tehuelche"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "தெஹுயல்சே"
#. name for tei
msgid "Torricelli"
-msgstr ""
+msgstr "டோர்ரிசெல்லி"
#. name for tek
msgid "Teke, Ibali"
-msgstr ""
+msgstr "தேக்,லபாலி"
#. name for tel
msgid "Telugu"
@@ -27222,2343 +24789,2131 @@ msgstr "தெலுங்கு"
#. name for tem
msgid "Timne"
-msgstr ""
+msgstr "திம்னே"
#. name for ten
msgid "Tama (Colombia)"
-msgstr ""
+msgstr "தாமா (கொலம்பியா)"
#. name for teo
-#, fuzzy
msgid "Teso"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தேசோ"
#. name for tep
msgid "Tepecano"
-msgstr ""
+msgstr "தெபெகானோ"
#. name for teq
-#, fuzzy
msgid "Temein"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "தெமைய்ன்"
#. name for ter
msgid "Tereno"
-msgstr ""
+msgstr "தெரெனோ"
#. name for tes
msgid "Tengger"
-msgstr ""
+msgstr "தெங்கெர்"
#. name for tet
msgid "Tetum"
-msgstr ""
+msgstr "டீடம்"
#. name for teu
msgid "Soo"
-msgstr ""
+msgstr "சோ"
#. name for tev
msgid "Teor"
-msgstr ""
+msgstr "தியோர்"
#. name for tew
msgid "Tewa (USA)"
-msgstr ""
+msgstr "தேவா (யுஎஸ்எ)"
#. name for tex
msgid "Tennet"
-msgstr ""
+msgstr "தென்நெட்"
#. name for tey
-#, fuzzy
msgid "Tulishi"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துலிஷி"
#. name for tfi
msgid "Gbe, Tofin"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, டோஃபின்"
#. name for tfn
-#, fuzzy
msgid "Tanaina"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "தாநய்னா"
#. name for tfo
-#, fuzzy
msgid "Tefaro"
-msgstr "அபார்"
+msgstr "தெஃபாரோ"
#. name for tfr
-#, fuzzy
msgid "Teribe"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "தெரிப்"
#. name for tft
msgid "Ternate"
-msgstr ""
+msgstr "தெர்நெட்"
#. name for tga
msgid "Sagalla"
-msgstr ""
+msgstr "சகால்லா"
#. name for tgb
-#, fuzzy
msgid "Tobilung"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "டோபிலங்"
#. name for tgc
-#, fuzzy
msgid "Tigak"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திகாக்"
#. name for tgd
-#, fuzzy
msgid "Ciwogai"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கிவோகாய்"
#. name for tge
msgid "Tamang, Eastern Gorkha"
-msgstr ""
+msgstr "தாமங், கிழக்கத்திய கோர்ஹா"
#. name for tgf
msgid "Chalikha"
-msgstr ""
+msgstr "சாலிக்ஹா"
#. name for tgg
-#, fuzzy
msgid "Tangga"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தாங்கா"
#. name for tgh
msgid "Creole English, Tobagonian"
-msgstr ""
+msgstr "ஆங்கிலம்"
#. name for tgi
msgid "Lawunuia"
-msgstr ""
+msgstr "லாவுநுயா"
#. name for tgk
-#, fuzzy
msgid "Tajik"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாஜிக்"
#. name for tgl
msgid "Tagalog"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "டங்லாக்"
#. name for tgo
-#, fuzzy
msgid "Sudest"
-msgstr "சுடானீஸ்"
+msgstr "சுடெஸ்ட்"
#. name for tgp
-#, fuzzy
msgid "Tangoa"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "தாங்கோவா"
#. name for tgq
-#, fuzzy
msgid "Tring"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "தரிங்"
#. name for tgr
-#, fuzzy
msgid "Tareng"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "தரெங்"
#. name for tgs
msgid "Nume"
-msgstr ""
+msgstr "நும்"
#. name for tgt
msgid "Tagbanwa, Central"
-msgstr ""
+msgstr "தாங்பான்வா, சென்ட்ரல்"
#. name for tgu
-#, fuzzy
msgid "Tanggu"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தாங்கு"
#. name for tgv
msgid "Tingui-Boto"
-msgstr ""
+msgstr "தின்குய்-போடோ"
#. name for tgw
msgid "Senoufo, Tagwana"
-msgstr ""
+msgstr "செனோவ்ஃபோ, தாக்வானா"
#. name for tgx
-#, fuzzy
msgid "Tagish"
-msgstr "§¼É¢Í"
+msgstr "தாகிஷ்"
#. name for tgy
msgid "Togoyo"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோயோ"
#. name for tha
msgid "Thai"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாய்"
#. name for thc
msgid "Tai Hang Tong"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் ஹங் டோங்"
#. name for thd
msgid "Thayore"
-msgstr ""
+msgstr "தாயோர்"
#. name for the
msgid "Tharu, Chitwania"
-msgstr ""
+msgstr "தாரு,சிட்வானியா"
#. name for thf
-#, fuzzy
msgid "Thangmi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாயங்மி"
#. name for thh
msgid "Tarahumara, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "தராஹுமாரா, வடக்கத்திய"
#. name for thi
msgid "Tai Long"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் லாங்"
#. name for thk
msgid "Tharaka"
-msgstr ""
+msgstr "தாரகா"
#. name for thl
msgid "Tharu, Dangaura"
-msgstr ""
+msgstr "தாரு, டங்காவ்ரா"
#. name for thm
msgid "Aheu"
-msgstr ""
+msgstr "அஹெய்"
#. name for thn
-#, fuzzy
msgid "Thachanadan"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தசானாடன்"
#. name for thp
msgid "Thompson"
-msgstr ""
+msgstr "தாம்சன்"
#. name for thq
msgid "Tharu, Kochila"
-msgstr ""
+msgstr "தாரு, கோசிலா"
#. name for thr
msgid "Tharu, Rana"
-msgstr ""
+msgstr "தாரு, ரானா"
#. name for ths
-#, fuzzy
msgid "Thakali"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாகாலி"
#. name for tht
-#, fuzzy
msgid "Tahltan"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "தஹல்தன்"
#. name for thu
-#, fuzzy
msgid "Thuri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "தூரி"
#. name for thv
msgid "Tamahaq, Tahaggart"
-msgstr ""
+msgstr "தமஹாக், தஹாக்கரட்"
#. name for thw
-#, fuzzy
msgid "Thudam"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தூடம்"
#. name for thx
msgid "The"
-msgstr ""
+msgstr "தி"
#. name for thy
-#, fuzzy
msgid "Tha"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தா"
#. name for thz
msgid "Tamajeq, Tayart"
-msgstr ""
+msgstr "தாமஜெக், தயார்ட்"
#. name for tia
msgid "Tamazight, Tidikelt"
-msgstr ""
+msgstr "தமாஸிட், திடிகெல்ட்"
#. name for tic
-#, fuzzy
msgid "Tira"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திரா"
#. name for tid
-#, fuzzy
msgid "Tidong"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "திடோங்"
#. name for tie
-#, fuzzy
msgid "Tingal"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "தின்கல்"
#. name for tif
-#, fuzzy
msgid "Tifal"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "திஃபால்"
#. name for tig
-#, fuzzy
msgid "Tigre"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திக்ரீ"
#. name for tih
msgid "Murut, Timugon"
-msgstr ""
+msgstr "முருட், திமுகோன்"
#. name for tii
-#, fuzzy
msgid "Tiene"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "டைன்"
#. name for tij
-#, fuzzy
msgid "Tilung"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "தில்லங்"
#. name for tik
-#, fuzzy
msgid "Tikar"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திகார்"
#. name for til
msgid "Tillamook"
-msgstr ""
+msgstr "தில்லாமோக்"
#. name for tim
-#, fuzzy
msgid "Timbe"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "திம்பே"
#. name for tin
-#, fuzzy
msgid "Tindi"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "தின்டி"
#. name for tio
msgid "Teop"
-msgstr ""
+msgstr "தியோப்"
#. name for tip
-#, fuzzy
msgid "Trimuris"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திரிமுரிஸ்"
#. name for tiq
msgid "Tiéfo"
-msgstr ""
+msgstr "தை'ஃபோ"
#. name for tir
-#, fuzzy
msgid "Tigrinya"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "டைக்ரின்யா"
#. name for tis
msgid "Itneg, Masadiit"
-msgstr ""
+msgstr "இட்நெக், மசாடிட்"
#. name for tit
-#, fuzzy
msgid "Tinigua"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தினிகுவா"
#. name for tiu
-#, fuzzy
msgid "Adasen"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அடாசென்"
#. name for tiv
msgid "Tiv"
-msgstr ""
+msgstr "திவ்"
#. name for tiw
-#, fuzzy
msgid "Tiwi"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "திவி"
#. name for tix
-#, fuzzy
msgid "Tiwa, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "திவா, தெற்கத்திய"
#. name for tiy
msgid "Tiruray"
-msgstr ""
+msgstr "திருரை"
#. name for tiz
msgid "Tai Hongjin"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் ஹோங்ஜின்"
#. name for tja
msgid "Tajuasohn"
-msgstr ""
+msgstr "தாஜுயாசோஹன்"
#. name for tjg
msgid "Tunjung"
-msgstr ""
+msgstr "துன்ஜுங்"
#. name for tji
msgid "Tujia, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "துஜியா, வடக்கத்திய"
#. name for tjm
msgid "Timucua"
-msgstr ""
+msgstr "திமுகுசா"
#. name for tjn
msgid "Tonjon"
-msgstr ""
+msgstr "தோன்ஜோன்"
#. name for tjo
msgid "Tamazight, Temacine"
-msgstr ""
+msgstr "தாமாஸிக்ட், தெமாசின்"
#. name for tjs
-#, fuzzy
msgid "Tujia, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "துஜியா, தெற்கத்திந"
#. name for tju
msgid "Tjurruru"
-msgstr ""
+msgstr "தஜுருரு"
#. name for tka
msgid "Truká"
-msgstr ""
+msgstr "தருகா"
#. name for tkb
-#, fuzzy
msgid "Buksa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "புக்சா"
#. name for tkd
msgid "Tukudede"
-msgstr ""
+msgstr "துகுடெடே"
#. name for tke
-#, fuzzy
msgid "Takwane"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தாக்வான்"
#. name for tkf
msgid "Tukumanféd"
-msgstr ""
+msgstr "துகுமன்ஃபெட்"
#. name for tkk
-#, fuzzy
msgid "Takpa"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தக்பா"
#. name for tkl
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "டொகிலா"
#. name for tkm
msgid "Takelma"
-msgstr ""
+msgstr "தகேல்மா"
#. name for tkn
msgid "Toku-No-Shima"
-msgstr ""
+msgstr "டோகு-நோ-ஷிமா"
#. name for tkp
msgid "Tikopia"
-msgstr ""
+msgstr "திகோபியா"
#. name for tkq
msgid "Tee"
-msgstr ""
+msgstr "தீ"
#. name for tkr
msgid "Tsakhur"
-msgstr ""
+msgstr "தசாக்ஹுர்"
#. name for tks
-#, fuzzy
msgid "Takestani"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "டேக்ஸ்தானி"
#. name for tkt
msgid "Tharu, Kathoriya"
-msgstr ""
+msgstr "தாரு, காதோரியா"
#. name for tku
msgid "Totonac, Upper Necaxa"
-msgstr ""
+msgstr "டோடோநாக், மேல் நெகாஸா"
#. name for tkw
-#, fuzzy
msgid "Teanu"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "தேயனு"
#. name for tkx
-#, fuzzy
msgid "Tangko"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "தாங்கோ"
#. name for tkz
-#, fuzzy
msgid "Takua"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தகுவா"
#. name for tla
msgid "Tepehuan, Southwestern"
-msgstr ""
+msgstr "தெபெஹுயன், தென்மேற்கத்திய"
#. name for tlb
msgid "Tobelo"
-msgstr ""
+msgstr "டோபெலோ"
#. name for tlc
msgid "Totonac, Yecuatla"
-msgstr ""
+msgstr "டோடுனாக் ஏகுயட்லா"
#. name for tld
-#, fuzzy
msgid "Talaud"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தாலவ்ட்"
#. name for tlf
msgid "Telefol"
-msgstr ""
+msgstr "தெலேஃபோல்"
#. name for tlg
-#, fuzzy
msgid "Tofanma"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோஃபன்மா"
#. name for tlh
-#, fuzzy
msgid "Klingon"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "க்ளிங்கான்"
#. name for tli
msgid "Tlingit"
-msgstr ""
+msgstr "லிங்கிட்"
#. name for tlj
msgid "Talinga-Bwisi"
-msgstr ""
+msgstr "தாலிங்கா-வைசி"
#. name for tlk
-#, fuzzy
msgid "Taloki"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தலோகி"
#. name for tll
-#, fuzzy
msgid "Tetela"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "தேதேலா"
#. name for tlm
msgid "Tolomako"
-msgstr ""
+msgstr "டோலோமாகோ"
#. name for tln
msgid "Talondo'"
-msgstr ""
+msgstr "டலோன்டோ"
#. name for tlo
-#, fuzzy
msgid "Talodi"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "டாலோண்டி"
#. name for tlp
msgid "Totonac, Filomena Mata-Coahuitlán"
-msgstr ""
+msgstr "டோடுனக், பிலோமெனா மாதா-கோவ்ஹுய்ட்லன்"
#. name for tlq
msgid "Tai Loi"
-msgstr ""
+msgstr "டாய் லோய்"
#. name for tlr
-#, fuzzy
msgid "Talise"
-msgstr "º£É"
+msgstr "டாலிசே"
#. name for tls
-#, fuzzy
msgid "Tambotalo"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தம்போடலோ"
#. name for tlt
-#, fuzzy
msgid "Teluti"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "டெலுதி"
#. name for tlu
-#, fuzzy
msgid "Tulehu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "துலேஹு"
#. name for tlv
-#, fuzzy
msgid "Taliabu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தலியாபு"
#. name for tlw
msgid "Wemale, South"
-msgstr ""
+msgstr "வேமேல், தெற்கு"
#. name for tlx
-#, fuzzy
msgid "Khehek"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "கஹேகஹே"
#. name for tly
msgid "Talysh"
-msgstr ""
+msgstr "தாலைஷ்"
#. name for tma
msgid "Tama (Chad)"
-msgstr ""
+msgstr "தாமா (சாட்)"
#. name for tmb
msgid "Katbol"
-msgstr ""
+msgstr "கட்போல்"
#. name for tmc
-#, fuzzy
msgid "Tumak"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "துமக்"
#. name for tmd
-#, fuzzy
msgid "Haruai"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹருய்"
#. name for tme
msgid "Tremembé"
-msgstr ""
+msgstr "திரீமெம்பே"
#. name for tmf
msgid "Toba-Maskoy"
-msgstr ""
+msgstr "டோபா-மாஸ்கோய்"
#. name for tmg
msgid "Ternateño"
-msgstr ""
+msgstr "டெர்நேட்னோ"
#. name for tmh
msgid "Tamashek"
-msgstr ""
+msgstr "தமாஷேக்"
#. name for tmi
msgid "Tutuba"
-msgstr ""
+msgstr "துதுபா"
#. name for tmj
-#, fuzzy
msgid "Samarokena"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சமாரோகேனா"
#. name for tmk
msgid "Tamang, Northwestern"
-msgstr ""
+msgstr "தமங், வடமேற்கத்திய"
#. name for tml
msgid "Citak, Tamnim"
-msgstr ""
+msgstr "சிடக், தம்னிம்"
#. name for tmm
msgid "Tai Thanh"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் தான்ஹ்"
#. name for tmn
-#, fuzzy
msgid "Taman (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "தாமன் (இந்தோனேசியா)"
#. name for tmo
msgid "Temoq"
-msgstr ""
+msgstr "தெமோக்"
#. name for tmp
msgid "Tai Mène"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்மென்"
#. name for tmq
-#, fuzzy
msgid "Tumleo"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "தும்லியோ"
#. name for tmr
msgid "Aramaic, Jewish Babylonian (ca. 200-1200 CE)"
-msgstr ""
+msgstr "அராமியாக், ஜெவிஷ் பேபிலோவியன் (ca. 200-1200 CE)"
#. name for tms
-#, fuzzy
msgid "Tima"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "திமா"
#. name for tmt
msgid "Tasmate"
-msgstr ""
+msgstr "தஸ்மேட்"
#. name for tmu
msgid "Iau"
-msgstr ""
+msgstr "லாவ்"
#. name for tmv
msgid "Tembo (Motembo)"
-msgstr ""
+msgstr "தெம்போ (மோதெம்போ)"
#. name for tmw
-#, fuzzy
msgid "Temuan"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "தெமுயன்"
#. name for tmy
-#, fuzzy
msgid "Tami"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தமி"
#. name for tmz
msgid "Tamanaku"
-msgstr ""
+msgstr "தமனாகு"
#. name for tna
-#, fuzzy
msgid "Tacana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "டகானா"
#. name for tnb
msgid "Tunebo, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ட்யூன்போ, மேற்கத்திய"
#. name for tnc
msgid "Tanimuca-Retuarã"
-msgstr ""
+msgstr "தனிமுகா-ரெதுயர்ரா"
#. name for tnd
msgid "Tunebo, Angosturas"
-msgstr ""
+msgstr "டியூன்போ, அன்கோஸ்துரஸ்"
#. name for tne
msgid "Kallahan, Tinoc"
-msgstr ""
+msgstr "கலாஹன், தினோக்"
#. name for tnf
msgid "Tangshewi"
-msgstr ""
+msgstr "தங்ஷீவி"
#. name for tng
-#, fuzzy
msgid "Tobanga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோபாங்கா"
#. name for tnh
-#, fuzzy
msgid "Maiani"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மையானி"
#. name for tni
-#, fuzzy
msgid "Tandia"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தான்டியா"
#. name for tnk
-#, fuzzy
msgid "Kwamera"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கவாமெரா"
#. name for tnl
msgid "Lenakel"
-msgstr ""
+msgstr "லெனாகெல்"
#. name for tnm
-#, fuzzy
msgid "Tabla"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "டாப்லா"
#. name for tnn
msgid "Tanna, North"
-msgstr ""
+msgstr "தான்னா, வடக்கு"
#. name for tno
-#, fuzzy
msgid "Toromono"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "டோரோமோனோ"
#. name for tnp
msgid "Whitesands"
-msgstr ""
+msgstr "வொயிட்சான்ட்ஸ்"
#. name for tnq
-#, fuzzy
msgid "Taino"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "தாய்னோ"
#. name for tnr
-#, fuzzy
msgid "Bedik"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "பெடிக்"
#. name for tns
msgid "Tenis"
-msgstr ""
+msgstr "டென்னிஸ்"
#. name for tnt
msgid "Tontemboan"
-msgstr ""
+msgstr "டோன்தெம்போயன்"
#. name for tnu
msgid "Tay Khang"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் காயங்"
#. name for tnv
msgid "Tangchangya"
-msgstr ""
+msgstr "தங்சாங்யா"
#. name for tnw
-#, fuzzy
msgid "Tonsawang"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "டோன்சவங்"
#. name for tnx
-#, fuzzy
msgid "Tanema"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தநேமா"
#. name for tny
-#, fuzzy
msgid "Tongwe"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோங்வே"
#. name for tnz
-#, fuzzy
msgid "Tonga (Thailand)"
-msgstr "டோங்கா"
+msgstr "டோங்கா (தாய்லாந்து)"
#. name for tob
-#, fuzzy
msgid "Toba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "டோபா"
#. name for toc
msgid "Totonac, Coyutla"
-msgstr ""
+msgstr "டோடோனாக், கோயுட்லா"
#. name for tod
-#, fuzzy
msgid "Toma"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோமா"
#. name for toe
msgid "Tomedes"
-msgstr ""
+msgstr "டோமெடெஸ்"
#. name for tof
msgid "Gizrra"
-msgstr ""
+msgstr "கிஸ்ர்ரா"
#. name for tog
msgid "Tonga (Nyasa)"
-msgstr ""
+msgstr "டோங்கா (நயாசா)"
#. name for toh
-#, fuzzy
msgid "Gitonga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "கிடோங்கா"
#. name for toi
msgid "Tonga (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "டோங்கா (சாம்பியா)"
#. name for toj
msgid "Tojolabal"
-msgstr ""
+msgstr "டோஜோலாபல்"
#. name for tol
msgid "Tolowa"
-msgstr ""
+msgstr "டோலோவா"
#. name for tom
-#, fuzzy
msgid "Tombulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தோம்புலு"
#. name for ton
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "டோங்கா"
+msgstr "டோங்கா (டோங்கா தீவுகள்)"
#. name for too
msgid "Totonac, Xicotepec De Juárez"
-msgstr ""
+msgstr "டோடுனக்,ஸிகோடெபெக் டீ ஜுயர்ஸ்"
#. name for top
msgid "Totonac, Papantla"
-msgstr ""
+msgstr "டோடுனக், பாபான்ட்லா"
#. name for toq
msgid "Toposa"
-msgstr ""
+msgstr "டோபோசா"
#. name for tor
msgid "Banda, Togbo-Vara"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா, டோக்போ-வாரா"
#. name for tos
msgid "Totonac, Highland"
-msgstr ""
+msgstr "டோடோனக், ஹைலேண்ட்"
#. name for tou
msgid "Tho"
-msgstr ""
+msgstr "தோ"
#. name for tov
msgid "Taromi, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "தரோமி, மேல்"
#. name for tow
-#, fuzzy
msgid "Jemez"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "ஜெமெஸ்"
#. name for tox
-#, fuzzy
msgid "Tobian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "டோபியன்"
#. name for toy
msgid "Topoiyo"
-msgstr ""
+msgstr "டோபோய்யா"
#. name for toz
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "பெறுநர்"
#. name for tpa
-#, fuzzy
msgid "Taupota"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தய்போதா"
#. name for tpc
msgid "Tlapanec, Azoyú"
-msgstr ""
+msgstr "தலாபநெக், அஸோயு"
#. name for tpe
msgid "Tippera"
-msgstr ""
+msgstr "திப்பெரா"
#. name for tpf
-#, fuzzy
msgid "Tarpia"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தார்பியா"
#. name for tpg
msgid "Kula"
-msgstr ""
+msgstr "குலா"
#. name for tpi
msgid "Tok Pisin"
-msgstr ""
+msgstr "டோக் பிசின்"
#. name for tpj
msgid "Tapieté"
-msgstr ""
+msgstr "தபைட்"
#. name for tpk
msgid "Tupinikin"
-msgstr ""
+msgstr "துபினிகின்"
#. name for tpl
msgid "Tlapanec, Tlacoapa"
-msgstr ""
+msgstr "தலாபநெக், தலாகோய்பா"
#. name for tpm
-#, fuzzy
msgid "Tampulma"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தம்புல்மா"
#. name for tpn
msgid "Tupinambá"
-msgstr ""
+msgstr "துபினாம்பா"
#. name for tpo
msgid "Tai Pao"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் பியோ"
#. name for tpp
msgid "Tepehua, Pisaflores"
-msgstr ""
+msgstr "த்பெஹுவா, பிஸாஃப்லோர்ரெஸ்"
#. name for tpq
msgid "Tukpa"
-msgstr ""
+msgstr "துக்பா"
#. name for tpr
msgid "Tuparí"
-msgstr ""
+msgstr "துபாரி"
#. name for tpt
msgid "Tepehua, Tlachichilco"
-msgstr ""
+msgstr "தெபெஹுயன், தலாசிசில்கோ"
#. name for tpu
-#, fuzzy
msgid "Tampuan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "தம்புயன்"
#. name for tpv
-#, fuzzy
msgid "Tanapag"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தனாபக்"
#. name for tpw
msgid "Tupí"
-msgstr ""
+msgstr "துபி"
#. name for tpx
msgid "Tlapanec, Acatepec"
-msgstr ""
+msgstr "தலாபநெக், அகேன்பெக்"
#. name for tpy
-#, fuzzy
msgid "Trumai"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "திருமைய்"
#. name for tpz
msgid "Tinputz"
-msgstr ""
+msgstr "தின்புட்ஸ்"
#. name for tqb
msgid "Tembé"
-msgstr ""
+msgstr "தெம்பே"
#. name for tql
-#, fuzzy
msgid "Lehali"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "வெஹாலி"
#. name for tqm
msgid "Turumsa"
-msgstr ""
+msgstr "துரும்சா"
#. name for tqn
msgid "Tenino"
-msgstr ""
+msgstr "தெனினோ"
#. name for tqo
msgid "Toaripi"
-msgstr ""
+msgstr "தோயரிபி"
#. name for tqp
msgid "Tomoip"
-msgstr ""
+msgstr "டோமோய்ப்"
#. name for tqq
-#, fuzzy
msgid "Tunni"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "துன்னி"
#. name for tqr
-#, fuzzy
msgid "Torona"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோரோனா"
#. name for tqt
-#, fuzzy
msgid "Totonac, Western"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "டோடோநாக், மேற்கத்திய"
#. name for tqu
msgid "Touo"
-msgstr ""
+msgstr "டோயோ"
#. name for tqw
-#, fuzzy
msgid "Tonkawa"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "டோன்காவா"
#. name for tra
-#, fuzzy
msgid "Tirahi"
-msgstr "கிர்கிஷ்"
+msgstr "திர்ராஹி"
#. name for trb
msgid "Terebu"
-msgstr ""
+msgstr "தெரேபு"
#. name for trc
msgid "Triqui, Copala"
-msgstr ""
+msgstr "திரிக்குய், கோபலா"
#. name for trd
-#, fuzzy
msgid "Turi"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துரி"
#. name for tre
msgid "Tarangan, East"
-msgstr ""
+msgstr "தரன்கன்,கிழக்கு"
#. name for trf
msgid "Creole English, Trinidadian"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோல் ஆங்கிலம், த்ரினிடாடியன்"
#. name for trg
msgid "Lishán Didán"
-msgstr ""
+msgstr "லிஷான் திடன்"
#. name for trh
-#, fuzzy
msgid "Turaka"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "துராகா"
#. name for tri
msgid "Trió"
-msgstr ""
+msgstr "திரியோ"
#. name for trj
-#, fuzzy
msgid "Toram"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "டோரம்"
#. name for trl
msgid "Scottish, Traveller"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்கோட்டிஷ், டிராவலர்"
#. name for trm
-#, fuzzy
msgid "Tregami"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தரெகாமி"
#. name for trn
msgid "Trinitario"
-msgstr ""
+msgstr "திரினிதாரியோ"
#. name for tro
msgid "Naga, Tarao"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, தாராவ்"
#. name for trp
msgid "Kok Borok"
-msgstr ""
+msgstr "கோக் போரோக்"
#. name for trq
msgid "Triqui, San Martín Itunyoso"
-msgstr ""
+msgstr "திரிக்குய், சான் மார்டின் இதுன்யோசோ"
#. name for trr
-#, fuzzy
msgid "Taushiro"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "தோவ்ஷிரோ"
#. name for trs
msgid "Triqui, Chicahuaxtla"
-msgstr ""
+msgstr "திக்ய்"
#. name for trt
-#, fuzzy
msgid "Tunggare"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துங்கெர்"
#. name for tru
msgid "Turoyo"
-msgstr ""
+msgstr "துரோயோ"
#. name for trv
msgid "Taroko"
-msgstr ""
+msgstr "தாரோகோ"
#. name for trw
-#, fuzzy
msgid "Torwali"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "தோர்வாலி"
#. name for trx
msgid "Bidayuh, Tringgus-Sembaan"
-msgstr ""
+msgstr "பிணாயுஹ், தரிங்குஸ்-செம்பான்"
#. name for try
-#, fuzzy
msgid "Turung"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "துரங்"
#. name for trz
msgid "Torá"
-msgstr ""
+msgstr "டோரா"
#. name for tsa
-#, fuzzy
msgid "Tsaangi"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தசான்கி"
#. name for tsb
-#, fuzzy
msgid "Tsamai"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தசாமைய்"
#. name for tsc
-#, fuzzy
msgid "Tswa"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தஸ்வா"
#. name for tsd
-#, fuzzy
msgid "Tsakonian"
-msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
+msgstr "நசாகோனியன்"
#. name for tse
msgid "Tunisian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "துனிஸியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for tsf
msgid "Tamang, Southwestern"
-msgstr ""
+msgstr "தாமங், தென்மேற்கத்திய"
#. name for tsg
msgid "Tausug"
-msgstr ""
+msgstr "தவ்சுக்"
#. name for tsh
-#, fuzzy
msgid "Tsuvan"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தசுவன்"
#. name for tsi
-#, fuzzy
msgid "Tsimshian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "தசிம்ஷியன்"
#. name for tsj
-#, fuzzy
msgid "Tshangla"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தஷாயங்லா"
#. name for tsk
msgid "Tseku"
-msgstr ""
+msgstr "தசேகு"
#. name for tsl
msgid "Ts'ün-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "தஸ் 'அன்-லாவோ"
#. name for tsm
msgid "Turkish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "துருக்கி கையொப்ப மொழி"
#. name for tsn
msgid "Tswana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "ஸ்வனா"
#. name for tso
msgid "Tsonga"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "சாங்கோ"
#. name for tsp
msgid "Toussian, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "தௌஸ்ஸியன், வடக்கத்திய"
#. name for tsq
msgid "Thai Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் கையொப்ப மொழி"
#. name for tsr
msgid "Akei"
-msgstr ""
+msgstr "அகெய்"
#. name for tss
msgid "Taiwan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்வான் கையொப்ப மொழி"
#. name for tsu
-#, fuzzy
msgid "Tsou"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "நசௌவ்"
#. name for tsv
-#, fuzzy
msgid "Tsogo"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தசோகோ"
#. name for tsw
-#, fuzzy
msgid "Tsishingini"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "தஸிஷிங்கினி"
#. name for tsx
-#, fuzzy
msgid "Mubami"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முபாமி"
#. name for tsy
msgid "Tebul Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "தெபுல் கையொப்ப மொழி"
#. name for tsz
-#, fuzzy
msgid "Purepecha"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "புயூர்பெசா"
#. name for tta
msgid "Tutelo"
-msgstr ""
+msgstr "துதேலோ"
#. name for ttb
-#, fuzzy
msgid "Gaa"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கா"
#. name for ttc
msgid "Tektiteko"
-msgstr ""
+msgstr "தேக்திதேகோ"
#. name for ttd
msgid "Tauade"
-msgstr ""
+msgstr "தயாட்"
#. name for tte
msgid "Bwanabwana"
-msgstr ""
+msgstr "பவனாபவனா"
#. name for ttf
msgid "Tuotomb"
-msgstr ""
+msgstr "தயோடோப்"
#. name for ttg
-#, fuzzy
msgid "Tutong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "துடோங்"
#. name for tth
msgid "Ta'oih, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "தா'யோஹ், மேல்"
#. name for tti
-#, fuzzy
msgid "Tobati"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "டோபாடி"
#. name for ttj
msgid "Tooro"
-msgstr ""
+msgstr "டூரோ"
#. name for ttk
msgid "Totoro"
-msgstr ""
+msgstr "டுடோரோ"
#. name for ttl
msgid "Totela"
-msgstr ""
+msgstr "டுதேலா"
#. name for ttm
-#, fuzzy
msgid "Tutchone, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "துட்சோன், வடக்கத்திய"
#. name for ttn
-#, fuzzy
msgid "Towei"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "தோவெய்"
#. name for tto
msgid "Ta'oih, Lower"
-msgstr ""
+msgstr "தாயோஹ், குறைந்த"
#. name for ttp
msgid "Tombelala"
-msgstr ""
+msgstr "தோம்பெலாலா"
#. name for ttq
msgid "Tamajaq, Tawallammat"
-msgstr ""
+msgstr "தமாஜக், தவாலாம்மேட்"
#. name for ttr
-#, fuzzy
msgid "Tera"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "தேரா"
#. name for tts
msgid "Thai, Northeastern"
-msgstr ""
+msgstr "தாய், வடகிழக்கத்திய"
#. name for ttt
msgid "Tat, Muslim"
-msgstr ""
+msgstr "தாட், முஸ்லிம்"
#. name for ttu
msgid "Torau"
-msgstr ""
+msgstr "தோராவ்"
#. name for ttv
-#, fuzzy
msgid "Titan"
-msgstr "திபெத்து"
+msgstr "சிகாரிதாய்"
#. name for ttw
-#, fuzzy
msgid "Long Wat"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "லாங் வாட்"
#. name for tty
msgid "Sikaritai"
-msgstr ""
+msgstr "சிகாரிதாய்"
#. name for ttz
msgid "Tsum"
-msgstr ""
+msgstr "தசும்"
#. name for tua
msgid "Wiarumus"
-msgstr ""
+msgstr "வையாருமுஸ்"
#. name for tub
msgid "Tübatulabal"
-msgstr ""
+msgstr "துபாதுலாபல்"
#. name for tuc
msgid "Mutu"
-msgstr ""
+msgstr "முது"
#. name for tud
msgid "Tuxá"
-msgstr ""
+msgstr "துஸா"
#. name for tue
msgid "Tuyuca"
-msgstr ""
+msgstr "துயுகா"
#. name for tuf
msgid "Tunebo, Central"
-msgstr ""
+msgstr "துநேபோ, சென்ட்ரல்"
#. name for tug
-#, fuzzy
msgid "Tunia"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "துனியா"
#. name for tuh
-#, fuzzy
msgid "Taulil"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "தௌலில்"
#. name for tui
-#, fuzzy
msgid "Tupuri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துபுரி"
#. name for tuj
-#, fuzzy
msgid "Tugutil"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "துகுதில்"
#. name for tuk
msgid "Turkmen"
msgstr "டர்க்மென்"
#. name for tul
-#, fuzzy
msgid "Tula"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "துலா"
#. name for tum
msgid "Tumbuka"
-msgstr ""
+msgstr "தும்புகா"
#. name for tun
msgid "Tunica"
-msgstr ""
+msgstr "துனீகா"
#. name for tuo
msgid "Tucano"
-msgstr ""
+msgstr "துகானோ"
#. name for tuq
-#, fuzzy
msgid "Tedaga"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தேடாகா"
#. name for tur
msgid "Turkish"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துருக்கி"
#. name for tus
msgid "Tuscarora"
-msgstr ""
+msgstr "துஸ்காரோகா"
#. name for tuu
msgid "Tututni"
-msgstr ""
+msgstr "துதுனி"
#. name for tuv
-#, fuzzy
msgid "Turkana"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "துருகானா"
#. name for tux
msgid "Tuxináwa"
-msgstr ""
+msgstr "துஸினாவா"
#. name for tuy
-#, fuzzy
msgid "Tugen"
-msgstr "டர்க்மென்"
+msgstr "துகென்"
#. name for tuz
-#, fuzzy
msgid "Turka"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "துர்கா"
#. name for tva
msgid "Vaghua"
-msgstr ""
+msgstr "வக்வா"
#. name for tvd
-#, fuzzy
msgid "Tsuvadi"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தசுவாடி"
#. name for tve
msgid "Te'un"
-msgstr ""
+msgstr "தே'யன்"
#. name for tvk
msgid "Ambrym, Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "அம்ப்ரைம், தென்கிழக்கு"
#. name for tvl
-#, fuzzy
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "துவாலு"
#. name for tvm
msgid "Tela-Masbuar"
-msgstr ""
+msgstr "தேலா-மஸ்புயர்"
#. name for tvn
-#, fuzzy
msgid "Tavoyan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "தவோயன்"
#. name for tvo
-#, fuzzy
msgid "Tidore"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "திடோர்"
#. name for tvs
-#, fuzzy
msgid "Taveta"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தவேடா"
#. name for tvt
msgid "Naga, Tutsa"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, துட்சா"
#. name for tvw
-#, fuzzy
msgid "Sedoa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சூடோவ்"
#. name for tvy
msgid "Pidgin, Timor"
-msgstr ""
+msgstr "பின்ஜின், திமோர்"
#. name for twa
-#, fuzzy
msgid "Twana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தவானா"
#. name for twb
msgid "Tawbuid, Western"
-msgstr ""
+msgstr "தாவ்புய்டு, மேற்கத்திய"
#. name for twc
msgid "Teshenawa"
-msgstr ""
+msgstr "தெஷீனாவா"
#. name for twd
msgid "Twents"
-msgstr ""
+msgstr "தவேன்ட்ஸ்"
#. name for twe
-#, fuzzy
msgid "Tewa (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "தேவா (இந்தோனேசியா)"
#. name for twf
msgid "Tiwa, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "திவா, வடக்கத்திய"
#. name for twg
msgid "Tereweng"
-msgstr ""
+msgstr "தரேவேங்"
#. name for twh
msgid "Tai Dón"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் டோன்"
#. name for twi
msgid "Twi"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "டிவி"
#. name for twl
-#, fuzzy
msgid "Tawara"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தவாரா"
#. name for twm
-#, fuzzy
msgid "Monpa, Tawang"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "மோன்பா, தவாங்"
#. name for twn
-#, fuzzy
msgid "Twendi"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "தவேன்டி"
#. name for two
-#, fuzzy
msgid "Tswapong"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தஸ்வபோங்"
#. name for twp
msgid "Ere"
-msgstr ""
+msgstr "ஈரே"
#. name for twq
-#, fuzzy
msgid "Tasawaq"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தசாவாக்"
#. name for twr
msgid "Tarahumara, Southwestern"
-msgstr ""
+msgstr "தராஹம்மாரா, தென்மேற்கத்திய"
#. name for twt
msgid "Turiwára"
-msgstr ""
+msgstr "துரிவாரா"
#. name for twu
-#, fuzzy
msgid "Termanu"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "தெர்மானு"
#. name for tww
-#, fuzzy
msgid "Tuwari"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "துவாரி"
#. name for twx
msgid "Tewe"
-msgstr ""
+msgstr "தேவே"
#. name for twy
-#, fuzzy
msgid "Tawoyan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "தவோயன்"
#. name for txa
-#, fuzzy
msgid "Tombonuo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "தோம்போன்யோ"
#. name for txb
-#, fuzzy
msgid "Tokharian B"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "டோக்ஹரியன் B"
#. name for txc
msgid "Tsetsaut"
-msgstr ""
+msgstr "தசேட்சௌட்"
#. name for txe
msgid "Totoli"
-msgstr ""
+msgstr "டோடோலி"
#. name for txg
msgid "Tangut"
-msgstr ""
+msgstr "தட்ன்க"
#. name for txh
-#, fuzzy
msgid "Thracian"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தராசியன்"
#. name for txi
msgid "Ikpeng"
-msgstr ""
+msgstr "இக்பெங்"
#. name for txm
-#, fuzzy
msgid "Tomini"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தோமினி"
#. name for txn
msgid "Tarangan, West"
-msgstr ""
+msgstr "டரங்கன் மேற்கு"
#. name for txo
msgid "Toto"
-msgstr ""
+msgstr "டோடோ"
#. name for txq
-#, fuzzy
msgid "Tii"
-msgstr "த்திவி"
+msgstr "தி"
#. name for txr
-#, fuzzy
msgid "Tartessian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "தர்தேஸிஸியன்"
#. name for txs
-#, fuzzy
msgid "Tonsea"
-msgstr "ஸோங்கா"
+msgstr "தோன்சீ"
#. name for txt
msgid "Citak"
-msgstr ""
+msgstr "சிதாக்"
#. name for txu
msgid "Kayapó"
-msgstr ""
+msgstr "கயாபோ"
#. name for txx
-#, fuzzy
msgid "Tatana"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தாடனா"
#. name for txy
-#, fuzzy
msgid "Malagasy, Tanosy"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மலகாஸி, டனோசி"
#. name for tya
-#, fuzzy
msgid "Tauya"
-msgstr "டாடர்"
+msgstr "தவ்யா"
#. name for tye
-#, fuzzy
msgid "Kyenga"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "கையன்கா"
#. name for tyh
msgid "O'du"
-msgstr ""
+msgstr "ஓ'டு"
#. name for tyi
msgid "Teke-Tsaayi"
-msgstr ""
+msgstr "தேகே-தசாயி"
#. name for tyj
-#, fuzzy
msgid "Tai Do"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாய் டு"
#. name for tyl
-#, fuzzy
msgid "Thu Lao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "தூ லாவோ"
#. name for tyn
-#, fuzzy
msgid "Kombai"
-msgstr "சோமாலி"
+msgstr "கோம்பி"
#. name for typ
msgid "Thaypan"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்பன்"
#. name for tyr
msgid "Tai Daeng"
-msgstr ""
+msgstr "தாய் டயனங்"
#. name for tys
msgid "Tày Sa Pa"
-msgstr ""
+msgstr "தை சா பா"
#. name for tyt
msgid "Tày Tac"
-msgstr ""
+msgstr "தை டேக்"
#. name for tyu
msgid "Kua"
-msgstr ""
+msgstr "குயே"
#. name for tyv
msgid "Tuvinian"
-msgstr ""
+msgstr "துவினியன்"
#. name for tyx
msgid "Teke-Tyee"
-msgstr ""
+msgstr "தெகே-தைய்"
#. name for tyz
msgid "Tày"
-msgstr ""
+msgstr "தை"
#. name for tza
msgid "Tanzanian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "தான்சான்யன் குறி மொழி"
#. name for tzh
-#, fuzzy
msgid "Tzeltal"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "ஸில்டெல்"
#. name for tzj
-#, fuzzy
msgid "Tz'utujil"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "த'ஸுதுஜில்"
#. name for tzm
msgid "Tamazight, Central Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "தமாஸிட், சென்ட்ரல் அட்லாஸ்"
#. name for tzn
-#, fuzzy
msgid "Tugun"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "துகுன்"
#. name for tzo
-#, fuzzy
msgid "Tzotzil"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தஸோட்ஸில்"
#. name for tzx
-#, fuzzy
msgid "Tabriak"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தப்ரியாக்"
#. name for uam
msgid "Uamué"
-msgstr ""
+msgstr "உமுய்"
#. name for uan
-#, fuzzy
msgid "Kuan"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "குயன்"
#. name for uar
msgid "Tairuma"
-msgstr ""
+msgstr "தாய்ருமா"
#. name for uba
-#, fuzzy
msgid "Ubang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "உபங்"
#. name for ubi
msgid "Ubi"
-msgstr ""
+msgstr "உபி"
#. name for ubr
-#, fuzzy
msgid "Ubir"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "உபிர்"
#. name for ubu
msgid "Umbu-Ungu"
-msgstr ""
+msgstr "உம்பு-உன்கு"
#. name for uby
-#, fuzzy
msgid "Ubykh"
-msgstr "உஸ்பெக்"
+msgstr "உபைக்"
#. name for uda
msgid "Uda"
-msgstr ""
+msgstr "உடா"
#. name for ude
msgid "Udihe"
-msgstr ""
+msgstr "உடிஹ்"
#. name for udg
-#, fuzzy
msgid "Muduga"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "முடுகா"
#. name for udi
msgid "Udi"
-msgstr ""
+msgstr "உடி"
#. name for udj
-#, fuzzy
msgid "Ujir"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "உஜிர்"
#. name for udl
-#, fuzzy
msgid "Wuzlam"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "ஒஉஸ்லம்"
#. name for udm
msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgstr "உட்முர்ட்"
#. name for udu
-#, fuzzy
msgid "Uduk"
-msgstr "உருது"
+msgstr "உடுக்"
#. name for ues
msgid "Kioko"
-msgstr ""
+msgstr "கியோகோ"
#. name for ufi
msgid "Ufim"
-msgstr ""
+msgstr "உஃபிம்"
#. name for uga
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "உகார்டிக்"
#. name for ugb
msgid "Kuku-Ugbanh"
-msgstr ""
+msgstr "குகு-உக்பன்"
#. name for uge
msgid "Ughele"
-msgstr ""
+msgstr "உக்ஹேல்"
#. name for ugn
msgid "Ugandan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "உகாண்டன் குறி மொழி"
#. name for ugo
-#, fuzzy
msgid "Ugong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "உகோங்"
#. name for ugy
msgid "Uruguayan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "உருகுவேன் குறி மொழி"
#. name for uha
-#, fuzzy
msgid "Uhami"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "உஹாமி"
#. name for uhn
-#, fuzzy
msgid "Damal"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "டமால்"
#. name for uig
msgid "Uighur"
-msgstr "யுகுர்"
+msgstr "உகுர்"
#. name for uis
-#, fuzzy
msgid "Uisai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "உய்சாய்"
#. name for uiv
msgid "Iyive"
-msgstr ""
+msgstr "லைய்வ்"
#. name for uji
msgid "Tanjijili"
-msgstr ""
+msgstr "தான்ஜிஜிலி"
#. name for uka
-#, fuzzy
msgid "Kaburi"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "காபுரி"
#. name for ukg
msgid "Ukuriguma"
-msgstr ""
+msgstr "உகுரிகுமா"
#. name for ukh
msgid "Ukhwejo"
-msgstr ""
+msgstr "உக்வேஜோ"
#. name for ukl
msgid "Ukrainian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "உக்ரெனியன் குறி மொழி"
#. name for ukp
msgid "Ukpe-Bayobiri"
-msgstr ""
+msgstr "உக்பே-பயோபிரி"
#. name for ukq
msgid "Ukwa"
-msgstr ""
+msgstr "உக்வா"
#. name for ukr
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உக்ரெனியன்"
#. name for uks
msgid "Urubú-Kaapor Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "உருபி-காபூர் குறி மொழி"
#. name for uku
msgid "Ukue"
-msgstr ""
+msgstr "உக்யே"
#. name for ukw
msgid "Ukwuani-Aboh-Ndoni"
-msgstr ""
+msgstr "உக்வுயானி-அபோஹ்-நடோனி"
#. name for ula
msgid "Fungwa"
-msgstr ""
+msgstr "பங்வா"
#. name for ulb
msgid "Ulukwumi"
-msgstr ""
+msgstr "உலுக்வுமி"
#. name for ulc
msgid "Ulch"
-msgstr ""
+msgstr "உல்ச்"
#. name for ulf
msgid "Usku"
-msgstr ""
+msgstr "உஸ்கு"
#. name for uli
-#, fuzzy
msgid "Ulithian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "உலிதியன்"
#. name for ulk
-#, fuzzy
msgid "Meriam"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "மெரியம்"
#. name for ull
msgid "Ullatan"
-msgstr ""
+msgstr "உல்லாதன்"
#. name for ulm
msgid "Ulumanda'"
-msgstr ""
+msgstr "உலுமான்டா"
#. name for uln
msgid "Unserdeutsch"
-msgstr ""
+msgstr "அன்செர்டெயடஸ்ச்"
#. name for ulu
msgid "Uma' Lung"
-msgstr ""
+msgstr "உமா'லங்"
#. name for uma
msgid "Umatilla"
-msgstr ""
+msgstr "உமாடில்லா"
#. name for umb
msgid "Umbundu"
-msgstr ""
+msgstr "உம்பன்டு"
#. name for umc
-#, fuzzy
msgid "Marrucinian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மார்ருணினியன்"
#. name for umd
msgid "Umbindhamu"
-msgstr ""
+msgstr "உம்பின்தாமு"
#. name for umg
msgid "Umbuygamu"
-msgstr ""
+msgstr "உம்பைகாமு"
#. name for umi
msgid "Ukit"
-msgstr ""
+msgstr "உகிட்"
#. name for umm
-#, fuzzy
msgid "Umon"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "உமோன்"
#. name for umn
-#, fuzzy
msgid "Naga, Makyan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "நாகா, மக்யான்"
#. name for umo
msgid "Umotína"
-msgstr ""
+msgstr "உமோதினா"
#. name for ump
msgid "Umpila"
-msgstr ""
+msgstr "உம்பிலா"
#. name for umr
msgid "Umbugarla"
-msgstr ""
+msgstr "உம்ர்புகர்லா"
#. name for ums
msgid "Pendau"
-msgstr ""
+msgstr "பென்டாவ்"
#. name for umu
msgid "Munsee"
-msgstr ""
+msgstr "முன்சீ"
#. name for una
msgid "Watut, North"
-msgstr ""
+msgstr "வாடுட், வடக்கு"
#. name for und
msgid "Undetermined"
-msgstr ""
+msgstr "வரையறுக்கப்பட்டாத"
#. name for une
msgid "Uneme"
-msgstr ""
+msgstr "உநேம்"
#. name for ung
-#, fuzzy
msgid "Ngarinyin"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "நகரின்யின்"
#. name for unk
msgid "Enawené-Nawé"
-msgstr ""
+msgstr "எனாவேன்-நவே"
#. name for unm
-#, fuzzy
msgid "Unami"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "உனாமி"
#. name for unp
msgid "Worora"
-msgstr ""
+msgstr "வோரோரா"
#. name for unr
-#, fuzzy
msgid "Mundari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முன்டரி"
#. name for unx
-#, fuzzy
msgid "Munda"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "முன்டா"
#. name for unz
msgid "Kaili, Unde"
-msgstr ""
+msgstr "கைய்லி,உன்டே"
#. name for uok
-#, fuzzy
msgid "Uokha"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "உயொக்ஹா"
#. name for upi
msgid "Umeda"
-msgstr ""
+msgstr "உமெடா"
#. name for upv
msgid "Uripiv-Wala-Rano-Atchin"
-msgstr ""
+msgstr "உரிபிவ்-வாலா-ரானோ-அட்சின்"
#. name for ura
-#, fuzzy
msgid "Urarina"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உராரினா"
#. name for urb
msgid "Urubú-Kaapor"
-msgstr ""
+msgstr "உருபா-காபோர்"
#. name for urc
-#, fuzzy
msgid "Urningangg"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உர்னிங்னக்"
#. name for urd
msgid "Urdu"
msgstr "உருது"
#. name for ure
-#, fuzzy
msgid "Uru"
-msgstr "உருது"
+msgstr "உரு"
#. name for urf
-#, fuzzy
msgid "Uradhi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "உராதி"
#. name for urg
-#, fuzzy
msgid "Urigina"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "உரிகினா"
#. name for urh
msgid "Urhobo"
-msgstr ""
+msgstr "உர்ஹோபோ"
#. name for uri
msgid "Urim"
-msgstr ""
+msgstr "உரிம்"
#. name for urk
msgid "Urak Lawoi'"
-msgstr ""
+msgstr "உராக் லாவோய்'"
#. name for url
-#, fuzzy
msgid "Urali"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "உராலி"
#. name for urm
-#, fuzzy
msgid "Urapmin"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உராப்மின்"
#. name for urn
-#, fuzzy
msgid "Uruangnirin"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உருயன்க்னிரின்"
#. name for uro
msgid "Ura (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "உரே (பாபோ புதிய குயினே)"
#. name for urp
msgid "Uru-Pa-In"
-msgstr ""
+msgstr "உரே-பா-இன்"
#. name for urr
msgid "Lehalurup"
-msgstr ""
+msgstr "லெஹலுரப்"
#. name for urt
-#, fuzzy
msgid "Urat"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "உரட்"
#. name for uru
-#, fuzzy
msgid "Urumi"
-msgstr "உருது"
+msgstr "உருமி"
#. name for urv
-#, fuzzy
msgid "Uruava"
-msgstr "உருது"
+msgstr "உருய்வா"
#. name for urw
msgid "Sop"
-msgstr ""
+msgstr "சோப்"
#. name for urx
-#, fuzzy
msgid "Urimo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "உரிமோ"
#. name for ury
-#, fuzzy
msgid "Orya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "ஓரியா"
#. name for urz
msgid "Uru-Eu-Wau-Wau"
-msgstr ""
+msgstr "உரு-இயு-வாவ்-வாவ்"
#. name for usa
msgid "Usarufa"
-msgstr ""
+msgstr "உசருஃபா"
#. name for ush
msgid "Ushojo"
-msgstr ""
+msgstr "உஸ்ஹோஜோ"
#. name for usi
msgid "Usui"
-msgstr ""
+msgstr "உசுய்"
#. name for usk
msgid "Usaghade"
-msgstr ""
+msgstr "உசாகாட்"
#. name for usp
-#, fuzzy
msgid "Uspanteco"
-msgstr "±ÍÀáý§¼¡"
+msgstr "யுஸ்பான்டெகோ"
#. name for usu
msgid "Uya"
-msgstr ""
+msgstr "உயா"
#. name for uta
-#, fuzzy
msgid "Otank"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "ஓடாங்க்"
#. name for ute
msgid "Ute-Southern Paiute"
-msgstr ""
+msgstr "உதே-தெற்கத்திய பைய்தே"
#. name for utp
-#, fuzzy
msgid "Amba (Solomon Islands)"
-msgstr "டோங்கா"
+msgstr "அம்பா (சாலமன் தீவுகள்)"
#. name for utr
msgid "Etulo"
-msgstr ""
+msgstr "ஈதுலோ"
#. name for utu
msgid "Utu"
-msgstr ""
+msgstr "உது"
#. name for uum
-#, fuzzy
msgid "Urum"
-msgstr "உருது"
+msgstr "உரும்"
#. name for uun
msgid "Kulon-Pazeh"
-msgstr ""
+msgstr "குலோன்-பஸேஹ்"
#. name for uur
msgid "Ura (Vanuatu)"
-msgstr ""
+msgstr "உரே (வனாட்டு)"
#. name for uuu
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "உ"
#. name for uve
msgid "Uvean, West"
-msgstr ""
+msgstr "உவேன், மேற்கு"
#. name for uvh
msgid "Uri"
-msgstr ""
+msgstr "உரி"
#. name for uvl
msgid "Lote"
-msgstr ""
+msgstr "லோட்"
#. name for uwa
msgid "Kuku-Uwanh"
-msgstr ""
+msgstr "குகு-உவான்ஹ்"
#. name for uya
msgid "Doko-Uyanga"
-msgstr ""
+msgstr "டோகோ-உயான்கா"
#. name for uzb
msgid "Uzbek"
@@ -29566,4198 +26921,3820 @@ msgstr "உஸ்பெக்"
#. name for uzn
msgid "Uzbek, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "உஸ்பெக், வடக்கு"
#. name for uzs
-#, fuzzy
msgid "Uzbek, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "உஸ்பெக், தெற்கு"
#. name for vaa
msgid "Vaagri Booli"
-msgstr ""
+msgstr "வாக்ரி ப்பூலி"
#. name for vae
msgid "Vale"
-msgstr ""
+msgstr "வால்"
#. name for vaf
-#, fuzzy
msgid "Vafsi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வஃப்சி"
#. name for vag
-#, fuzzy
msgid "Vagla"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "வக்லா"
#. name for vah
msgid "Varhadi-Nagpuri"
-msgstr ""
+msgstr "வர்ஹாடி-நக்புரி"
#. name for vai
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "வாய்"
#. name for vaj
msgid "Vasekela Bushman"
-msgstr ""
+msgstr "வசேகேலா புஷ்மன்"
#. name for val
msgid "Vehes"
-msgstr ""
+msgstr "வேஹெஸ்"
#. name for vam
msgid "Vanimo"
-msgstr ""
+msgstr "வனிமோ"
#. name for van
-#, fuzzy
msgid "Valman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "வல்மன்"
#. name for vao
-#, fuzzy
msgid "Vao"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "வயோ"
#. name for vap
msgid "Vaiphei"
-msgstr ""
+msgstr "வய்பெய்"
#. name for var
msgid "Huarijio"
-msgstr ""
+msgstr "ஹுயரிஜியோ"
#. name for vas
-#, fuzzy
msgid "Vasavi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வாசவி"
#. name for vau
msgid "Vanuma"
-msgstr ""
+msgstr "வனுமா"
#. name for vav
-#, fuzzy
msgid "Varli"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "வார்லி"
#. name for vay
msgid "Wayu"
-msgstr ""
+msgstr "வாயு"
#. name for vbb
msgid "Babar, Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "பாபர், தென்கிழக்கு"
#. name for vec
-#, fuzzy
msgid "Venetian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "வேநேதியன்"
#. name for ved
msgid "Veddah"
-msgstr ""
+msgstr "வேத்தா"
#. name for vel
msgid "Veluws"
-msgstr ""
+msgstr "வேலுவ்ஸ்"
#. name for vem
msgid "Vemgo-Mabas"
-msgstr ""
+msgstr "வெம்கோ-மாபஸ்"
#. name for ven
msgid "Venda"
-msgstr ""
+msgstr "வேண்டா"
#. name for veo
msgid "Ventureño"
-msgstr ""
+msgstr "வென்சர்னோ"
#. name for vep
msgid "Veps"
-msgstr ""
+msgstr "வெப்ஸ்"
#. name for ver
-#, fuzzy
msgid "Mom Jango"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மோம் ஜான்கோ"
#. name for vgr
-#, fuzzy
msgid "Vaghri"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வாஹ்ரி"
#. name for vgt
msgid "Vlaamse Gebarentaal"
-msgstr ""
+msgstr "வலாம்ஸ் கெபரென்தால்"
#. name for vic
msgid "Creole English, Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரியோலே ஆங்கிலம், விர்ஜின் தீவுகள்"
#. name for vid
msgid "Vidunda"
-msgstr ""
+msgstr "விடுன்டா"
#. name for vie
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
+msgstr "வியட்னாம்"
#. name for vif
msgid "Vili"
-msgstr ""
+msgstr "விலி"
#. name for vig
msgid "Viemo"
-msgstr ""
+msgstr "விந்மோ"
#. name for vil
msgid "Vilela"
-msgstr ""
+msgstr "விலேலா"
#. name for vin
msgid "Vinza"
-msgstr ""
+msgstr "வின்ஸா"
#. name for vis
msgid "Vishavan"
-msgstr ""
+msgstr "விஷாவன்"
#. name for vit
msgid "Viti"
-msgstr ""
+msgstr "விடி"
#. name for viv
msgid "Iduna"
-msgstr ""
+msgstr "இடுனா"
#. name for vka
-#, fuzzy
msgid "Kariyarra"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கரியார்ரா"
#. name for vki
msgid "Ija-Zuba"
-msgstr ""
+msgstr "இஜா-ஸுபா"
#. name for vkj
-#, fuzzy
msgid "Kujarge"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "குஜார்ஜ்"
#. name for vkk
-#, fuzzy
msgid "Kaur"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கௌர்"
#. name for vkl
msgid "Kulisusu"
-msgstr ""
+msgstr "குலிசுசு"
#. name for vkm
-#, fuzzy
msgid "Kamakan"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கமாகன்"
#. name for vko
-#, fuzzy
msgid "Kodeoha"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோடியோஹா"
#. name for vkp
-#, fuzzy
msgid "Creole Portuguese, Korlai"
-msgstr "À¢§Ãº¢ø §À¡÷òи£º¢Â"
+msgstr "க்ரிலோ போர்த்துக்கீசிய, கோர்லாய்"
#. name for vkt
msgid "Malay, Tenggarong Kutai"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய், டெங்கலோங் குட்டை"
#. name for vku
msgid "Kurrama"
-msgstr ""
+msgstr "குர்ராமா"
#. name for vlp
-#, fuzzy
msgid "Valpei"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "வால்பெய்"
#. name for vls
msgid "Vlaams"
-msgstr ""
+msgstr "வலாம்ஸ்"
#. name for vma
-#, fuzzy
msgid "Martuyhunira"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்துய்ஹனிரா"
#. name for vmb
msgid "Mbabaram"
-msgstr ""
+msgstr "மபாபாரம்"
#. name for vmc
msgid "Mixtec, Juxtlahuaca"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், ஜுஸ்த்லாஹுகா"
#. name for vmd
msgid "Koraga, Mudu"
-msgstr ""
+msgstr "கோரகா, முது"
#. name for vme
-#, fuzzy
msgid "Masela, East"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மசேலா, கிழக்கு"
#. name for vmf
msgid "Mainfränkisch"
-msgstr ""
+msgstr "மைன்ஃப்ரங்கிஸ்ச்"
#. name for vmg
msgid "Minigir"
-msgstr ""
+msgstr "மினிகிர்"
#. name for vmh
-#, fuzzy
msgid "Maraghei"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மராக்ஹெய்"
#. name for vmi
msgid "Miwa"
-msgstr ""
+msgstr "மிவா"
#. name for vmj
msgid "Mixtec, Ixtayutla"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், இஸ்தாயுட்லா"
#. name for vmk
msgid "Makhuwa-Shirima"
-msgstr ""
+msgstr "மக்ஹுவா-ஷீரிமா"
#. name for vml
-#, fuzzy
msgid "Malgana"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மல்கானா"
#. name for vmm
msgid "Mixtec, Mitlatongo"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், மிட்லாடோன்கோ"
#. name for vmp
msgid "Mazatec, Soyaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாட்க், சோயால்டெபெக்"
#. name for vmq
msgid "Mixtec, Soyaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சோயால்டெபெக்"
#. name for vmr
-#, fuzzy
msgid "Marenje"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மரென்ஜ்"
#. name for vms
msgid "Moksela"
-msgstr ""
+msgstr "மோக்சேலா"
#. name for vmu
msgid "Muluridyi"
-msgstr ""
+msgstr "முலுரிட்யி"
#. name for vmv
msgid "Maidu, Valley"
-msgstr ""
+msgstr "மைய்டு, வாலி"
#. name for vmw
msgid "Makhuwa"
-msgstr ""
+msgstr "மக்ஹுவா"
#. name for vmx
msgid "Mixtec, Tamazola"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், தமாஸோலா"
#. name for vmy
msgid "Mazatec, Ayautla"
-msgstr ""
+msgstr "மஸடெக், அயுயாட்லா"
#. name for vmz
msgid "Mazatec, Mazatlán"
-msgstr ""
+msgstr "மஸாட்லன், மஸட்லன்"
#. name for vnk
-#, fuzzy
msgid "Vano"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "வானோ"
#. name for vnm
msgid "Vinmavis"
-msgstr ""
+msgstr "வின்மவிஸ்"
#. name for vnp
msgid "Vunapu"
-msgstr ""
+msgstr "வுனாபு"
#. name for vol
msgid "Volapük"
-msgstr ""
+msgstr "வோலாபுக்"
#. name for vor
msgid "Voro"
-msgstr ""
+msgstr "வோரோ"
#. name for vot
msgid "Votic"
-msgstr ""
+msgstr "வோடிக்"
#. name for vra
-#, fuzzy
msgid "Vera'a"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "வீரா"
#. name for vro
msgid "Võro"
-msgstr ""
+msgstr "வோரோ"
#. name for vrs
-#, fuzzy
msgid "Varisi"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "வாரிசி"
#. name for vrt
-#, fuzzy
msgid "Burmbar"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பர்ம்பார்"
#. name for vsi
msgid "Moldova Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மால்டோவா கையொப்ப மொழி"
#. name for vsl
msgid "Venezuelan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "வெனிஸுலன் கையொப்ப மொழி"
#. name for vsv
msgid "Valencian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "வலென்சியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for vto
msgid "Vitou"
-msgstr ""
+msgstr "விதோவ்"
#. name for vum
msgid "Vumbu"
-msgstr ""
+msgstr "வும்பு"
#. name for vun
msgid "Vunjo"
-msgstr ""
+msgstr "வுன்ஜோ"
#. name for vut
msgid "Vute"
-msgstr ""
+msgstr "வுட்"
#. name for vwa
msgid "Awa (China)"
-msgstr ""
+msgstr "அவா (சைனா)"
#. name for waa
-#, fuzzy
msgid "Walla Walla"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "வாலா வாலா"
#. name for wab
msgid "Wab"
-msgstr ""
+msgstr "வப்"
#. name for wac
msgid "Wasco-Wishram"
-msgstr ""
+msgstr "வாஸ்கோ-விஷ்ரம்"
#. name for wad
msgid "Wandamen"
-msgstr ""
+msgstr "வான்டமென்"
#. name for wae
-#, fuzzy
msgid "Walser"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "வால்செர்"
#. name for waf
msgid "Wakoná"
-msgstr ""
+msgstr "வாகோனா"
#. name for wag
msgid "Wa'ema"
-msgstr ""
+msgstr "வா'யமா"
#. name for wah
msgid "Watubela"
-msgstr ""
+msgstr "வாதுபேலா"
#. name for wai
-#, fuzzy
msgid "Wares"
-msgstr "பைரோஸி"
+msgstr "வரேஸ்"
#. name for waj
msgid "Waffa"
-msgstr ""
+msgstr "வாஃப்பா"
#. name for wal
-#, fuzzy
msgid "Wolaytta"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "வோலைய்டா"
#. name for wam
msgid "Wampanoag"
-msgstr ""
+msgstr "வாம்பானோக்"
#. name for wan
-#, fuzzy
msgid "Wan"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வான்"
#. name for wao
-#, fuzzy
msgid "Wappo"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாப்போ"
#. name for wap
msgid "Wapishana"
-msgstr ""
+msgstr "வாபிஷானா"
#. name for waq
-#, fuzzy
msgid "Wageman"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "வேஜ்மேன்"
#. name for war
msgid "Waray (Philippines)"
-msgstr ""
+msgstr "வாரைய் (பிலிப்பைன்ஸ்)"
#. name for was
-#, fuzzy
msgid "Washo"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாஷோ"
#. name for wat
-#, fuzzy
msgid "Kaninuwa"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கனினுவா"
#. name for wau
msgid "Waurá"
-msgstr ""
+msgstr "வாய்ரா"
#. name for wav
-#, fuzzy
msgid "Waka"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாகா"
#. name for waw
-#, fuzzy
msgid "Waiwai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வைவை"
#. name for wax
-#, fuzzy
msgid "Watam"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாதம்"
#. name for way
msgid "Wayana"
-msgstr ""
+msgstr "வயானா"
#. name for waz
msgid "Wampur"
-msgstr ""
+msgstr "வாம்புர்"
#. name for wba
-#, fuzzy
msgid "Warao"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாராவ்"
#. name for wbb
-#, fuzzy
msgid "Wabo"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாபோ"
#. name for wbe
msgid "Waritai"
-msgstr ""
+msgstr "வாரிதாய்"
#. name for wbf
-#, fuzzy
msgid "Wara"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாரா"
#. name for wbh
-#, fuzzy
msgid "Wanda"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "வான்டா"
#. name for wbi
-#, fuzzy
msgid "Vwanji"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "உவான்ஜி"
#. name for wbj
-#, fuzzy
msgid "Alagwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "அலாக்வா"
#. name for wbk
-#, fuzzy
msgid "Waigali"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வாய்காலி"
#. name for wbl
-#, fuzzy
msgid "Wakhi"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாக்ஹி"
#. name for wbm
msgid "Wa"
-msgstr ""
+msgstr "வா"
#. name for wbp
msgid "Warlpiri"
-msgstr ""
+msgstr "வார்ல்பிரி"
#. name for wbq
msgid "Waddar"
-msgstr ""
+msgstr "வாட்டார்"
#. name for wbr
msgid "Wagdi"
-msgstr ""
+msgstr "வாக்டி"
#. name for wbt
-#, fuzzy
msgid "Wanman"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "லான்மேன்"
#. name for wbv
msgid "Wajarri"
-msgstr ""
+msgstr "வாஜார்ரி"
#. name for wbw
msgid "Woi"
-msgstr ""
+msgstr "வோய்"
#. name for wca
msgid "Yanomámi"
-msgstr ""
+msgstr "யனோமாமி"
#. name for wci
msgid "Gbe, Waci"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, வாசி"
#. name for wdd
msgid "Wandji"
-msgstr ""
+msgstr "வான்ட்ஜி"
#. name for wdg
msgid "Wadaginam"
-msgstr ""
+msgstr "வாடாஜினம்"
#. name for wdj
msgid "Wadjiginy"
-msgstr ""
+msgstr "வாட்ஜிகிநை"
#. name for wdu
msgid "Wadjigu"
-msgstr ""
+msgstr "வாட்ஜிகு"
#. name for wea
msgid "Wewaw"
-msgstr ""
+msgstr "வேவாவ்"
#. name for wec
msgid "Wè Western"
-msgstr ""
+msgstr "வே மேற்கத்திய"
#. name for wed
msgid "Wedau"
-msgstr ""
+msgstr "வேடாவ்"
#. name for weh
-#, fuzzy
msgid "Weh"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வெஹ்"
#. name for wei
-#, fuzzy
msgid "Were"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "வேர்"
#. name for wem
msgid "Gbe, Weme"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, வெம்"
#. name for weo
msgid "Wemale, North"
-msgstr ""
+msgstr "வேமேல், வடக்கு"
#. name for wep
msgid "Westphalien"
-msgstr ""
+msgstr "வடக்கு பாலியன்"
#. name for wer
-#, fuzzy
msgid "Weri"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "வேரி"
#. name for wes
msgid "Pidgin, Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "பிட்ஜின், கேமரூன்"
#. name for wet
-#, fuzzy
msgid "Perai"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பெராய்"
#. name for weu
-#, fuzzy
msgid "Welaung"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "வேலங்"
#. name for wew
msgid "Wejewa"
-msgstr ""
+msgstr "வேஜேவா"
#. name for wfg
msgid "Yafi"
-msgstr ""
+msgstr "யாஃபி"
#. name for wga
msgid "Wagaya"
-msgstr ""
+msgstr "வாகயா"
#. name for wgg
msgid "Wangganguru"
-msgstr ""
+msgstr "வாங்காங்குரு"
#. name for wgi
-#, fuzzy
msgid "Wahgi"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாஹ்கி"
#. name for wgo
msgid "Waigeo"
-msgstr ""
+msgstr "வைஜியோ"
#. name for wgw
msgid "Wagawaga"
-msgstr ""
+msgstr "வாகாவாகா"
#. name for wgy
msgid "Warrgamay"
-msgstr ""
+msgstr "வார்காமை"
#. name for wha
-#, fuzzy
msgid "Manusela"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மானுசேலா"
#. name for whg
msgid "Wahgi, North"
-msgstr ""
+msgstr "வாஹ்கி, வடக்கு"
#. name for whk
msgid "Kenyah, Wahau"
-msgstr ""
+msgstr "கென்யா, வாஹுவ்"
#. name for whu
msgid "Kayan, Wahau"
-msgstr ""
+msgstr "கயான், வாஹுவ்"
#. name for wib
-#, fuzzy
msgid "Toussian, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "தௌஸ்ஸியன், தெற்கத்திய"
#. name for wic
msgid "Wichita"
-msgstr ""
+msgstr "விட்சிட்டா"
#. name for wie
msgid "Wik-Epa"
-msgstr ""
+msgstr "விக்-ஈபா"
#. name for wif
msgid "Wik-Keyangan"
-msgstr ""
+msgstr "விக்-கேயங்கன்"
#. name for wig
msgid "Wik-Ngathana"
-msgstr ""
+msgstr "விக்-நகாதனா"
#. name for wih
msgid "Wik-Me'anha"
-msgstr ""
+msgstr "விக்-மெ'யன்ஹா"
#. name for wii
-#, fuzzy
msgid "Minidien"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "மினிடியன்"
#. name for wij
msgid "Wik-Iiyanh"
-msgstr ""
+msgstr "விக்-லியான்ஹ்"
#. name for wik
msgid "Wikalkan"
-msgstr ""
+msgstr "விகால்கன்"
#. name for wil
msgid "Wilawila"
-msgstr ""
+msgstr "விலாவிலா"
#. name for wim
msgid "Wik-Mungkan"
-msgstr ""
+msgstr "விக்-முங்கன்"
#. name for win
msgid "Ho-Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "ஹோ-சுன்க்"
#. name for wir
msgid "Wiraféd"
-msgstr ""
+msgstr "விராஃபெட்"
#. name for wit
msgid "Wintu"
-msgstr ""
+msgstr "வின்து"
#. name for wiu
msgid "Wiru"
-msgstr ""
+msgstr "விரு"
#. name for wiv
msgid "Muduapa"
-msgstr ""
+msgstr "முடுய்பா"
#. name for wiw
msgid "Wirangu"
-msgstr ""
+msgstr "விரங்கு"
#. name for wiy
msgid "Wiyot"
-msgstr ""
+msgstr "வியோட்"
#. name for wja
-#, fuzzy
msgid "Waja"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாஜா"
#. name for wji
-#, fuzzy
msgid "Warji"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வால்ஜி"
#. name for wka
-#, fuzzy
msgid "Kw'adza"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கவா'ட்ஸா"
#. name for wkb
-#, fuzzy
msgid "Kumbaran"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கும்பர்கன்"
#. name for wkd
msgid "Wakde"
-msgstr ""
+msgstr "வாக்டே"
#. name for wkl
-#, fuzzy
msgid "Kalanadi"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "கலனாடி"
#. name for wku
-#, fuzzy
msgid "Kunduvadi"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "குன்டுவாடி"
#. name for wkw
msgid "Wakawaka"
-msgstr ""
+msgstr "வாகாவாகா"
#. name for wla
-#, fuzzy
msgid "Walio"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாலியோ"
#. name for wlc
msgid "Comorian, Mwali"
-msgstr ""
+msgstr "கோமரியன்,மவாலி"
#. name for wle
-#, fuzzy
msgid "Wolane"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "வோலேன்"
#. name for wlg
-#, fuzzy
msgid "Kunbarlang"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "குன்பர்லங்"
#. name for wli
-#, fuzzy
msgid "Waioli"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "வாயோலி"
#. name for wlk
-#, fuzzy
msgid "Wailaki"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாய்லாகி"
#. name for wll
msgid "Wali (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "வாலி (சூடான்)"
#. name for wlm
msgid "Welsh, Middle"
-msgstr ""
+msgstr "வெல்ஸ், மத்தியில்"
#. name for wln
msgid "Walloon"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாலூன்"
#. name for wlo
-#, fuzzy
msgid "Wolio"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "வோலியோ"
#. name for wlr
-#, fuzzy
msgid "Wailapa"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாய்லாபா"
#. name for wls
-#, fuzzy
msgid "Wallisian"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "வாலிசியன்"
#. name for wlu
msgid "Wuliwuli"
-msgstr ""
+msgstr "வுலிவுலி"
#. name for wlv
msgid "Wichí Lhamtés Vejoz"
-msgstr ""
+msgstr "விச்சி லஹாம்டெஸ் வெஜோஸ்"
#. name for wlw
-#, fuzzy
msgid "Walak"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வலாக்"
#. name for wlx
msgid "Wali (Ghana)"
-msgstr ""
+msgstr "வாலி (கானா)"
#. name for wly
-#, fuzzy
msgid "Waling"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "வாலிங்"
#. name for wma
msgid "Mawa (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "மாவா (நைஜீரியா)"
#. name for wmb
msgid "Wambaya"
-msgstr ""
+msgstr "வம்பாயா"
#. name for wmc
-#, fuzzy
msgid "Wamas"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாமஸ்"
#. name for wmd
-#, fuzzy
msgid "Mamaindé"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "மாமைன்ட்"
#. name for wme
msgid "Wambule"
-msgstr ""
+msgstr "வாம்ஃப்ளூ"
#. name for wmh
msgid "Waima'a"
-msgstr ""
+msgstr "வைய்ம்'மா"
#. name for wmi
-#, fuzzy
msgid "Wamin"
-msgstr "¾Á¢ú"
+msgstr "வாமின்"
#. name for wmm
-#, fuzzy
msgid "Maiwa (Indonesia)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "மைய்வா (இந்தோனேசியா)"
#. name for wmn
msgid "Waamwang"
-msgstr ""
+msgstr "வாம்வங்"
#. name for wmo
msgid "Wom (Papua New Guinea)"
-msgstr ""
+msgstr "வோம் (பப்போ நியூ குய்னியா)"
#. name for wms
-#, fuzzy
msgid "Wambon"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாம்போன்"
#. name for wmt
msgid "Walmajarri"
-msgstr ""
+msgstr "வால்மஜார்ரி"
#. name for wmw
-#, fuzzy
msgid "Mwani"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மவானி"
#. name for wmx
-#, fuzzy
msgid "Womo"
-msgstr "ஒரோம (அபன்)"
+msgstr "வோமோ"
#. name for wnb
msgid "Wanambre"
-msgstr ""
+msgstr "வனாம்பரே"
#. name for wnc
msgid "Wantoat"
-msgstr ""
+msgstr "வன்டோயட்"
#. name for wnd
msgid "Wandarang"
-msgstr ""
+msgstr "வன்டர்ரங்"
#. name for wne
msgid "Waneci"
-msgstr ""
+msgstr "வேன்சி"
#. name for wng
-#, fuzzy
msgid "Wanggom"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "வாங்கோம்"
#. name for wni
msgid "Comorian, Ndzwani"
-msgstr ""
+msgstr "கோமரியன், நட்ஸ்வானி"
#. name for wnk
msgid "Wanukaka"
-msgstr ""
+msgstr "வானுகாகா"
#. name for wnm
msgid "Wanggamala"
-msgstr ""
+msgstr "வாங்காமாலா"
#. name for wno
-#, fuzzy
msgid "Wano"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வானோ"
#. name for wnp
msgid "Wanap"
-msgstr ""
+msgstr "ஒநாப்"
#. name for wnu
-#, fuzzy
msgid "Usan"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "உசன்"
#. name for woa
msgid "Tyaraity"
-msgstr ""
+msgstr "தையராய்டி"
#. name for wob
msgid "Wè Northern"
-msgstr ""
+msgstr "வே வடக்கத்திய"
#. name for woc
-#, fuzzy
msgid "Wogeo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "வோஜியோ"
#. name for wod
-#, fuzzy
msgid "Wolani"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "வோலானி"
#. name for woe
-#, fuzzy
msgid "Woleaian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "வோலெயாயன்"
#. name for wof
msgid "Wolof, Gambian"
-msgstr ""
+msgstr "வோலோஃப், காம்பியன்"
#. name for wog
msgid "Wogamusin"
-msgstr ""
+msgstr "வோகாமுசின்"
#. name for woi
-#, fuzzy
msgid "Kamang"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "கமாங்"
#. name for wok
-#, fuzzy
msgid "Longto"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "லாங்கோ"
#. name for wol
msgid "Wolof"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "ஓலோஃப்"
#. name for wom
msgid "Wom (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "வோம் (நைஜீரியா)"
#. name for won
-#, fuzzy
msgid "Wongo"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "வோங்கோ"
#. name for woo
-#, fuzzy
msgid "Manombai"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மனோம்பாய்"
#. name for wor
-#, fuzzy
msgid "Woria"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "வோரியா"
#. name for wos
msgid "Hanga Hundi"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாங்கா ஹுன்டி"
#. name for wow
msgid "Wawonii"
-msgstr ""
+msgstr "வாவோன்னி"
#. name for woy
msgid "Weyto"
-msgstr ""
+msgstr "வெய்டோ"
#. name for wpc
-#, fuzzy
msgid "Maco"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாகோ"
#. name for wra
msgid "Warapu"
-msgstr ""
+msgstr "வராபு"
#. name for wrb
-#, fuzzy
msgid "Warluwara"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வார்லுவாரா"
#. name for wrd
msgid "Warduji"
-msgstr ""
+msgstr "வார்டுஜி"
#. name for wrg
msgid "Warungu"
-msgstr ""
+msgstr "வாரன்கு"
#. name for wrh
msgid "Wiradhuri"
-msgstr ""
+msgstr "விராதுய்ரி"
#. name for wri
msgid "Wariyangga"
-msgstr ""
+msgstr "வாரியாங்கா"
#. name for wrl
msgid "Warlmanpa"
-msgstr ""
+msgstr "வார்ல்மேன்பா"
#. name for wrm
msgid "Warumungu"
-msgstr ""
+msgstr "வாருமுங்கா"
#. name for wrn
-#, fuzzy
msgid "Warnang"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "வர்நங்"
#. name for wrp
-#, fuzzy
msgid "Waropen"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "வரோபென்"
#. name for wrr
msgid "Wardaman"
-msgstr ""
+msgstr "வார்டமேன்"
#. name for wrs
-#, fuzzy
msgid "Waris"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வாரிஸ்"
#. name for wru
-#, fuzzy
msgid "Waru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "வாரு"
#. name for wrv
msgid "Waruna"
-msgstr ""
+msgstr "வாருனா"
#. name for wrw
msgid "Gugu Warra"
-msgstr ""
+msgstr "குகு வார்ரா"
#. name for wrx
msgid "Wae Rana"
-msgstr ""
+msgstr "வாய் ரானா"
#. name for wry
-#, fuzzy
msgid "Merwari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மெர்வாரி"
#. name for wrz
msgid "Waray (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "வராய் (ஆஸ்திரேலியா)"
#. name for wsa
msgid "Warembori"
-msgstr ""
+msgstr "வரெம்புரி"
#. name for wsi
-#, fuzzy
msgid "Wusi"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "வுசி"
#. name for wsk
-#, fuzzy
msgid "Waskia"
-msgstr "பாஷ்கிர்0"
+msgstr "வாஸ்கியா"
#. name for wsr
msgid "Owenia"
-msgstr ""
+msgstr "ஓவேனியா"
#. name for wss
-#, fuzzy
msgid "Wasa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "வாசா"
#. name for wsu
-#, fuzzy
msgid "Wasu"
-msgstr "§ÅøÍ"
+msgstr "வாசஸு"
#. name for wsv
msgid "Wotapuri-Katarqalai"
-msgstr ""
+msgstr "வோடாபுரி-கராக்காலாய்"
#. name for wtf
msgid "Dumpu"
-msgstr ""
+msgstr "டும்பு"
#. name for wti
msgid "Berta"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்தா"
#. name for wtk
msgid "Watakataui"
-msgstr ""
+msgstr "வடகாதாய்"
#. name for wtm
-#, fuzzy
msgid "Mewati"
-msgstr "ஷிஸ்வாதி"
+msgstr "மெவாடி"
#. name for wtw
msgid "Wotu"
-msgstr ""
+msgstr "வோடு"
#. name for wua
msgid "Wikngenchera"
-msgstr ""
+msgstr "விக்ன்ஜென்சேரா"
#. name for wub
msgid "Wunambal"
-msgstr ""
+msgstr "வுநம்பால்"
#. name for wud
msgid "Wudu"
-msgstr ""
+msgstr "வுடு"
#. name for wuh
msgid "Wutunhua"
-msgstr ""
+msgstr "வுதுன்ஹுய்"
#. name for wul
-#, fuzzy
msgid "Silimo"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "சிலிமோ"
#. name for wum
msgid "Wumbvu"
-msgstr ""
+msgstr "வும்ப்வு"
#. name for wun
msgid "Bungu"
-msgstr ""
+msgstr "பங்கு"
#. name for wur
msgid "Wurrugu"
-msgstr ""
+msgstr "வுர்ருகு"
#. name for wut
msgid "Wutung"
-msgstr ""
+msgstr "வுடுங்"
#. name for wuu
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Wu"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ், வு"
#. name for wuv
msgid "Wuvulu-Aua"
-msgstr ""
+msgstr "வுவுலு-அயா"
#. name for wux
msgid "Wulna"
-msgstr ""
+msgstr "வுல்னா"
#. name for wuy
msgid "Wauyai"
-msgstr ""
+msgstr "வாவ்யாய்"
#. name for wwa
-#, fuzzy
msgid "Waama"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாமா"
#. name for wwo
msgid "Wetamut"
-msgstr ""
+msgstr "வேதாமுட்"
#. name for wwr
-#, fuzzy
msgid "Warrwa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "வார்வா"
#. name for www
-#, fuzzy
msgid "Wawa"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வாவா"
#. name for wxa
msgid "Waxianghua"
-msgstr ""
+msgstr "வாஸியங்ஹுவ்"
#. name for wya
msgid "Wyandot"
-msgstr ""
+msgstr "வையன்டாட்"
#. name for wyb
msgid "Wangaaybuwan-Ngiyambaa"
-msgstr ""
+msgstr "வாங்காய்புவன்-நகியாம்பா"
#. name for wym
msgid "Wymysorys"
-msgstr ""
+msgstr "வைமைசோரைஸ்"
#. name for wyr
msgid "Wayoró"
-msgstr ""
+msgstr "வாயோரோ"
#. name for wyy
msgid "Fijian, Western"
-msgstr ""
+msgstr "ஃபிஜியன், மேற்கத்திய"
#. name for xaa
msgid "Arabic, Andalusian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், அன்டாலுசியன்"
#. name for xab
-#, fuzzy
msgid "Sambe"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "சாம்பே"
#. name for xac
-#, fuzzy
msgid "Kachari"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காசாரி"
#. name for xad
-#, fuzzy
msgid "Adai"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அடாய்"
#. name for xae
-#, fuzzy
msgid "Aequian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "ஏக்குயன்"
#. name for xag
-#, fuzzy
msgid "Aghwan"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "அக்வான்"
#. name for xai
msgid "Kaimbé"
-msgstr ""
+msgstr "கைம்பே"
#. name for xal
-#, fuzzy
msgid "Kalmyk"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "கல்மைக்"
#. name for xam
msgid "/Xam"
-msgstr ""
+msgstr "/ஸாம்"
#. name for xan
msgid "Xamtanga"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாம்ராங்கா"
#. name for xao
-#, fuzzy
msgid "Khao"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காயோ"
#. name for xap
msgid "Apalachee"
-msgstr ""
+msgstr "அபாலாசே"
#. name for xaq
-#, fuzzy
msgid "Aquitanian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "அகுய்தானியன்"
#. name for xar
-#, fuzzy
msgid "Karami"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கராமி"
#. name for xas
msgid "Kamas"
-msgstr ""
+msgstr "கமாஸ்"
#. name for xat
msgid "Katawixi"
-msgstr ""
+msgstr "கதாவிஸி"
#. name for xau
-#, fuzzy
msgid "Kauwera"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "காவ்வேரா"
#. name for xav
msgid "Xavánte"
-msgstr ""
+msgstr "ஸவான்ட்"
#. name for xaw
msgid "Kawaiisu"
-msgstr ""
+msgstr "கவாய்சு"
#. name for xay
msgid "Kayan Mahakam"
-msgstr ""
+msgstr "கயன் மஹாகம்"
#. name for xba
msgid "Kamba (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "காம்பா (ப்ரெசில்)"
#. name for xbc
-#, fuzzy
msgid "Bactrian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பெக்டிரியன்"
#. name for xbi
msgid "Kombio"
-msgstr ""
+msgstr "கோம்பியோ"
#. name for xbm
-#, fuzzy
msgid "Breton, Middle"
-msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
+msgstr "ப்ரெடன், மத்தியில்"
#. name for xbo
-#, fuzzy
msgid "Bolgarian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "போல்கரியன்"
#. name for xbr
-#, fuzzy
msgid "Kambera"
-msgstr "கம்போடியன்"
+msgstr "கம்பேரா"
#. name for xbw
msgid "Kambiwá"
-msgstr ""
+msgstr "கம்பிவா"
#. name for xbx
msgid "Kabixí"
-msgstr ""
+msgstr "கபிஸி"
#. name for xcb
msgid "Cumbric"
-msgstr ""
+msgstr "கும்பிரிக்"
#. name for xcc
msgid "Camunic"
-msgstr ""
+msgstr "காமுனிக்"
#. name for xce
msgid "Celtiberian"
-msgstr ""
+msgstr "செல்டிபெரியன்"
#. name for xcg
msgid "Gaulish, Cisalpine"
-msgstr ""
+msgstr "கௌலிஷ், சிசால்பைன்"
#. name for xch
msgid "Chemakum"
-msgstr ""
+msgstr "சேமகும்"
#. name for xcl
msgid "Armenian, Classical"
-msgstr ""
+msgstr "அர்மேனியன், கிளாசிகள்"
#. name for xcm
msgid "Comecrudo"
-msgstr ""
+msgstr "கோமெக்ருடோ"
#. name for xcn
msgid "Cotoname"
-msgstr ""
+msgstr "கோடோநேம்"
#. name for xco
-#, fuzzy
msgid "Chorasmian"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "சோராஸ்மியன்"
#. name for xcr
-#, fuzzy
msgid "Carian"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "கேரியன்"
#. name for xct
msgid "Tibetan, Classical"
-msgstr ""
+msgstr "திபெத்தன், கிளாசிகள்"
#. name for xcu
-#, fuzzy
msgid "Curonian"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "குரோனியன்"
#. name for xcv
msgid "Chuvantsy"
-msgstr ""
+msgstr "சுவான்ட்சை"
#. name for xcw
msgid "Coahuilteco"
-msgstr ""
+msgstr "கோஹுயல்டெகோ"
#. name for xcy
-#, fuzzy
msgid "Cayuse"
-msgstr "º£É"
+msgstr "கையூஸ்"
#. name for xdc
-#, fuzzy
msgid "Dacian"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "டாசியன்"
#. name for xdm
msgid "Edomite"
-msgstr ""
+msgstr "எடோமைட்"
#. name for xdy
msgid "Dayak, Malayic"
-msgstr ""
+msgstr "தயாக், மலாயிக்"
#. name for xeb
msgid "Eblan"
-msgstr ""
+msgstr "எப்லன்"
#. name for xed
-#, fuzzy
msgid "Hdi"
-msgstr "இந்தி"
+msgstr "ஹடி"
#. name for xeg
msgid "//Xegwi"
-msgstr ""
+msgstr "//ஸெக்வி"
#. name for xel
msgid "Kelo"
-msgstr ""
+msgstr "கலோ"
#. name for xem
msgid "Kembayan"
-msgstr ""
+msgstr "கெம்பயான்"
#. name for xep
msgid "Epi-Olmec"
-msgstr ""
+msgstr "எபி-ஓல்மெக்"
#. name for xer
msgid "Xerénte"
-msgstr ""
+msgstr "ஸேரென்டீ"
#. name for xes
-#, fuzzy
msgid "Kesawai"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "கெசாவாய்"
#. name for xet
msgid "Xetá"
-msgstr ""
+msgstr "ஸேடா"
#. name for xeu
msgid "Keoru-Ahia"
-msgstr ""
+msgstr "கெயோரு-அஹியா"
#. name for xfa
-#, fuzzy
msgid "Faliscan"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "பாலிஸ்கன்"
#. name for xga
-#, fuzzy
msgid "Galatian"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "கலாடியன்"
#. name for xgf
msgid "Gabrielino-Fernandeño"
-msgstr ""
+msgstr "காப்ரிய்லினோ-ஃபெர்னான்டேனோ"
#. name for xgl
-#, fuzzy
msgid "Galindan"
-msgstr "¸Ä£º¢Âý"
+msgstr "காலின்டன்"
#. name for xgr
-#, fuzzy
msgid "Garza"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "கார்ஸா"
#. name for xha
-#, fuzzy
msgid "Harami"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "ஹராமி"
#. name for xhc
msgid "Hunnic"
-msgstr ""
+msgstr "ஹன்னிக்"
#. name for xhd
msgid "Hadrami"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாட்ராமி"
#. name for xhe
-#, fuzzy
msgid "Khetrani"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கஹேட்ரானி"
#. name for xho
msgid "Xhosa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஹோசா"
#. name for xhr
-#, fuzzy
msgid "Hernican"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஹெர்னிக்கன்"
#. name for xht
msgid "Hattic"
-msgstr ""
+msgstr "ஹாட்டிக்"
#. name for xhu
-#, fuzzy
msgid "Hurrian"
-msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
+msgstr "ஹர்ரியன்"
#. name for xhv
-#, fuzzy
msgid "Khua"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காவ்"
#. name for xia
msgid "Xiandao"
-msgstr ""
+msgstr "ஸியன்டோவ்"
#. name for xib
-#, fuzzy
msgid "Iberian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "இபெரியன்"
#. name for xii
-#, fuzzy
msgid "Xiri"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஸிரி"
#. name for xil
-#, fuzzy
msgid "Illyrian"
-msgstr "ò¾¡Ä¢Âý"
+msgstr "இலைரியன்"
#. name for xin
msgid "Xinca"
-msgstr ""
+msgstr "ஸின்கா"
#. name for xip
msgid "Xipináwa"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிபினாவா"
#. name for xir
-#, fuzzy
msgid "Xiriâna"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஸிரியானா"
#. name for xiv
msgid "Indus Valley Language"
-msgstr ""
+msgstr "இன்டுஸ் வாலி மொழி"
#. name for xiy
msgid "Xipaya"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிபாயா"
#. name for xka
msgid "Kalkoti"
-msgstr ""
+msgstr "கல்கோடி"
#. name for xkb
msgid "Ede Nago, Manigri-Kambolé"
-msgstr ""
+msgstr "ஈடை நாகோ, மணிக்ரி- காம்போல்"
#. name for xkc
msgid "Kho'ini"
-msgstr ""
+msgstr "கஹோ'ய்னி"
#. name for xkd
msgid "Kayan, Mendalam"
-msgstr ""
+msgstr "கயான், மென்டலம்"
#. name for xke
-#, fuzzy
msgid "Kereho"
-msgstr "¸£ôê"
+msgstr "கெரேஹோ"
#. name for xkf
-#, fuzzy
msgid "Khengkha"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "கஹேங்கஹா"
#. name for xkg
msgid "Kagoro"
-msgstr ""
+msgstr "காகோரோ"
#. name for xkh
-#, fuzzy
msgid "Karahawyana"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "கராஹாவ்யானா"
#. name for xki
msgid "Kenyan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "கென்யான் கையொப்ப மொழி"
#. name for xkj
-#, fuzzy
msgid "Kajali"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "காஜாலி"
#. name for xkk
msgid "Kaco'"
-msgstr ""
+msgstr "காகோ'"
#. name for xkl
msgid "Mainstream Kenyah"
-msgstr ""
+msgstr "மெய்ன்ஸ்டீரிம் கென்யாஹ்"
#. name for xkn
msgid "Kayan, Kayan River"
-msgstr ""
+msgstr "கயான், கயான் ரிவர்"
#. name for xko
msgid "Kiorr"
-msgstr ""
+msgstr "கியோர்"
#. name for xkp
msgid "Kabatei"
-msgstr ""
+msgstr "கபாதெய்"
#. name for xkq
-#, fuzzy
msgid "Koroni"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரோனி"
#. name for xkr
msgid "Xakriabá"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாக்ரியாபா"
#. name for xks
msgid "Kumbewaha"
-msgstr ""
+msgstr "கும்பெவாஹா"
#. name for xkt
-#, fuzzy
msgid "Kantosi"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "கான்டோசி"
#. name for xku
-#, fuzzy
msgid "Kaamba"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "காம்பா"
#. name for xkv
msgid "Kgalagadi"
-msgstr ""
+msgstr "ககாலாகடி"
#. name for xkw
msgid "Kembra"
-msgstr ""
+msgstr "கெம்பரா"
#. name for xkx
-#, fuzzy
msgid "Karore"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கரோர்"
#. name for xky
-#, fuzzy
msgid "Uma' Lasan"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "உமா' லாசன்"
#. name for xkz
-#, fuzzy
msgid "Kurtokha"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குர்டோக்ஹா"
#. name for xla
msgid "Kamula"
-msgstr ""
+msgstr "காமுலா"
#. name for xlb
msgid "Loup B"
-msgstr ""
+msgstr "லூப் B"
#. name for xlc
-#, fuzzy
msgid "Lycian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லைசியன்"
#. name for xld
-#, fuzzy
msgid "Lydian"
-msgstr "ÄðÅ¢Âý"
+msgstr "லிடியன்"
#. name for xle
-#, fuzzy
msgid "Lemnian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "லெமினியன்"
#. name for xlg
msgid "Ligurian (Ancient)"
-msgstr ""
+msgstr "லிக்குரியன் (என்சியன்ட்)"
#. name for xli
-#, fuzzy
msgid "Liburnian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிபர்னியன்"
#. name for xln
-#, fuzzy
msgid "Alanic"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அலானிக்"
#. name for xlo
msgid "Loup A"
-msgstr ""
+msgstr "லூப் A"
#. name for xlp
msgid "Lepontic"
-msgstr ""
+msgstr "லெபோன்டிக்"
#. name for xls
-#, fuzzy
msgid "Lusitanian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லூசிநானியன்"
#. name for xlu
msgid "Luwian, Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "லுவியன், க்யூனிஃபார்ம்"
#. name for xly
msgid "Elymian"
-msgstr ""
+msgstr "எலைமியன்"
#. name for xma
msgid "Mushungulu"
-msgstr ""
+msgstr "முஷங்குலு"
#. name for xmb
-#, fuzzy
msgid "Mbonga"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மபோங்கா"
#. name for xmc
msgid "Makhuwa-Marrevone"
-msgstr ""
+msgstr "மக்ஹுவா-மார்ரெவோன்"
#. name for xmd
msgid "Mbedam"
-msgstr ""
+msgstr "மபெடம்"
#. name for xme
-#, fuzzy
msgid "Median"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மேடியன்"
#. name for xmf
-#, fuzzy
msgid "Mingrelian"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மிங்ரேலியன்"
#. name for xmg
msgid "Mengaka"
-msgstr ""
+msgstr "மெங்காகா"
#. name for xmh
msgid "Kuku-Muminh"
-msgstr ""
+msgstr "குகு-முமின்ஹ்"
#. name for xmj
-#, fuzzy
msgid "Majera"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மஜேரா"
#. name for xmk
-#, fuzzy
msgid "Macedonian, Ancient"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மெசடோனியன், பழமையான"
#. name for xml
msgid "Malaysian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மலேசியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for xmm
-#, fuzzy
msgid "Malay, Manado"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், மானடோ"
#. name for xmn
msgid "Persian, Manichaean Middle"
-msgstr ""
+msgstr "பெர்சியன், மணிசேயன் மத்தியில்"
#. name for xmo
-#, fuzzy
msgid "Morerebi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோர்ரெபி"
#. name for xmp
msgid "Kuku-Mu'inh"
-msgstr ""
+msgstr "குகு-முய்'ஹ்"
#. name for xmq
msgid "Kuku-Mangk"
-msgstr ""
+msgstr "குகு-மங்க்"
#. name for xmr
msgid "Meroitic"
-msgstr ""
+msgstr "மெரோய்டிக்"
#. name for xms
msgid "Moroccan Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "மொரோக்கன் கையொப்ப மொழி"
#. name for xmt
-#, fuzzy
msgid "Matbat"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மேட்பேட்"
#. name for xmu
-#, fuzzy
msgid "Kamu"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "காமு"
#. name for xmv
msgid "Malagasy, Antankarana"
-msgstr ""
+msgstr "மலகாஸி, அன்தன்காரனா"
#. name for xmw
msgid "Malagasy, Tsimihety"
-msgstr ""
+msgstr "மலகாஸி,"
#. name for xmx
-#, fuzzy
msgid "Maden"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மடேன்"
#. name for xmy
msgid "Mayaguduna"
-msgstr ""
+msgstr "மாயாகுடுனா"
#. name for xmz
msgid "Mori Bawah"
-msgstr ""
+msgstr "மோரி பாவாஹ்"
#. name for xna
msgid "North Arabian, Ancient"
-msgstr ""
+msgstr "வடக்கு அராபியன், பழமையான"
#. name for xnb
msgid "Kanakanabu"
-msgstr ""
+msgstr "கனாகனாபு"
#. name for xng
-#, fuzzy
msgid "Mongolian, Middle"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மங்கோலியன், மத்தியில்"
#. name for xnh
-#, fuzzy
msgid "Kuanhua"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "குயன்ஹுவா"
#. name for xnn
msgid "Kankanay, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "கன்கனாய், வடக்கத்திய"
#. name for xno
msgid "Anglo-Norman"
-msgstr ""
+msgstr "அங்லோ-நார்மன்"
#. name for xnr
-#, fuzzy
msgid "Kangri"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "காங்ரி"
#. name for xns
-#, fuzzy
msgid "Kanashi"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கனாஷி"
#. name for xoc
msgid "O'chi'chi'"
-msgstr ""
+msgstr "ஓ'சி'சி"
#. name for xod
-#, fuzzy
msgid "Kokoda"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோகோடா"
#. name for xog
-#, fuzzy
msgid "Soga"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சோகா"
#. name for xoi
msgid "Kominimung"
-msgstr ""
+msgstr "கோமினிமுங்"
#. name for xok
msgid "Xokleng"
-msgstr ""
+msgstr "ஸோக்லெங்"
#. name for xom
msgid "Komo (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "கோமோ (சூடான்)"
#. name for xon
-#, fuzzy
msgid "Konkomba"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோன்கோம்பா"
#. name for xoo
msgid "Xukurú"
-msgstr ""
+msgstr "ஸுகுரு"
#. name for xop
-#, fuzzy
msgid "Kopar"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோபர்"
#. name for xor
-#, fuzzy
msgid "Korubo"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "கோருபோ"
#. name for xow
-#, fuzzy
msgid "Kowaki"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோவாகி"
#. name for xpc
-#, fuzzy
msgid "Pecheneg"
-msgstr "¦ºì"
+msgstr "பெசெநெக்"
#. name for xpe
msgid "Kpelle, Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "கபேலே, லிபீரியா"
#. name for xpg
-#, fuzzy
msgid "Phrygian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "பைரிரைகியன்"
#. name for xpi
-#, fuzzy
msgid "Pictish"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "பிக்டிஷ்"
#. name for xpk
msgid "Pano, Kulina"
-msgstr ""
+msgstr "பனோ, குலினா"
#. name for xpm
msgid "Pumpokol"
-msgstr ""
+msgstr "பம்போகோல்"
#. name for xpn
msgid "Kapinawá"
-msgstr ""
+msgstr "கபினாவா"
#. name for xpo
msgid "Pochutec"
-msgstr ""
+msgstr "பவுசுடெக்"
#. name for xpp
msgid "Puyo-Paekche"
-msgstr ""
+msgstr "புயோ-பேக்சே"
#. name for xpr
-#, fuzzy
msgid "Parthian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "பார்தியன்"
#. name for xps
-#, fuzzy
msgid "Pisidian"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "பிசிடியன்"
#. name for xpu
-#, fuzzy
msgid "Punic"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "புனிக்"
#. name for xpy
msgid "Puyo"
-msgstr ""
+msgstr "புயோ"
#. name for xqa
-#, fuzzy
msgid "Karakhanid"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கராக்ஹனிட்"
#. name for xqt
-#, fuzzy
msgid "Qatabanian"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "க்யுதாபானியன்"
#. name for xra
msgid "Krahô"
-msgstr ""
+msgstr "கராஹோ"
#. name for xrb
msgid "Karaboro, Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "கராபோரோ, கிழக்கத்திய"
#. name for xre
-#, fuzzy
msgid "Kreye"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "கரேய்"
#. name for xri
msgid "Krikati-Timbira"
-msgstr ""
+msgstr "க்ரிகாடி-திம்பிரா"
#. name for xrm
-#, fuzzy
msgid "Armazic"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அர்மாஸிக்"
#. name for xrn
-#, fuzzy
msgid "Arin"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "அரின்"
#. name for xrr
msgid "Raetic"
-msgstr ""
+msgstr "ரய்திக்"
#. name for xrt
msgid "Aranama-Tamique"
-msgstr ""
+msgstr "அரானாமா-தாமிக்யு"
#. name for xru
-#, fuzzy
msgid "Marriammu"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரியாம்மு"
#. name for xrw
-#, fuzzy
msgid "Karawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "காராவா"
#. name for xsa
-#, fuzzy
msgid "Sabaean"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சபியேன்"
#. name for xsb
msgid "Sambal, Tinà"
-msgstr ""
+msgstr "சாம்பல்,தினா"
#. name for xsc
-#, fuzzy
msgid "Scythian"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஸ்சைதியன்"
#. name for xsd
-#, fuzzy
msgid "Sidetic"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "சைட்டிக்"
#. name for xse
-#, fuzzy
msgid "Sempan"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "செம்பன்"
#. name for xsh
-#, fuzzy
msgid "Shamang"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "ஷாமங்"
#. name for xsi
msgid "Sio"
-msgstr ""
+msgstr "சியோ"
#. name for xsj
msgid "Subi"
-msgstr ""
+msgstr "சுபி"
#. name for xsl
msgid "Slavey, South"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்லாவெய், தெற்கு"
#. name for xsm
-#, fuzzy
msgid "Kasem"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "கசேம்"
#. name for xsn
msgid "Sanga (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "சாங்கா (நைஜீரியா)"
#. name for xso
-#, fuzzy
msgid "Solano"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "சோலானோ"
#. name for xsp
-#, fuzzy
msgid "Silopi"
-msgstr "சுவாஹிலி"
+msgstr "சிலோபி"
#. name for xsq
msgid "Makhuwa-Saka"
-msgstr ""
+msgstr "மக்ஹுவாச-சாகா"
#. name for xsr
-#, fuzzy
msgid "Sherpa"
-msgstr "¦º÷À¢Âý"
+msgstr "ஷேர்பா"
#. name for xss
-#, fuzzy
msgid "Assan"
-msgstr "¯Õº¢Â"
+msgstr "அஸ்ஸான்"
#. name for xsu
msgid "Sanumá"
-msgstr ""
+msgstr "சனுமா"
#. name for xsv
-#, fuzzy
msgid "Sudovian"
-msgstr "ͧġţɢÂý"
+msgstr "சுடோவியன்"
#. name for xsy
-#, fuzzy
msgid "Saisiyat"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சாய்சியட்"
#. name for xta
msgid "Mixtec, Alcozauca"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், அல்கோஸௌகா"
#. name for xtb
msgid "Mixtec, Chazumba"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சாஸும்பா"
#. name for xtc
msgid "Katcha-Kadugli-Miri"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சா-கடுக்லி-மிரி"
#. name for xtd
msgid "Mixtec, Diuxi-Tilantongo"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், டியுஸி-திலன்டோங்கோ"
#. name for xte
msgid "Ketengban"
-msgstr ""
+msgstr "கெடெங்பன்"
#. name for xtg
msgid "Gaulish, Transalpine"
-msgstr ""
+msgstr "கௌலிஷ்,தரன்ணால்பைன்"
#. name for xti
msgid "Mixtec, Sinicahua"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சினிகாஹுவா"
#. name for xtj
msgid "Mixtec, San Juan Teita"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சான் ஜுயன் தெய்டா"
#. name for xtl
msgid "Mixtec, Tijaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், திஜாடெபெக்"
#. name for xtm
msgid "Mixtec, Magdalena Peñasco"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், மக்டலீனா பெனாஸ்கோ"
#. name for xtn
msgid "Mixtec, Northern Tlaxiaco"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், வடக்கத்திய தலாஸியாகோ"
#. name for xto
-#, fuzzy
msgid "Tokharian A"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "டோக்ஹரியன் A"
#. name for xtp
msgid "Mixtec, San Miguel Piedras"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சான் மிக்குயல் பைட்ரஸ்"
#. name for xtq
msgid "Tumshuqese"
-msgstr ""
+msgstr "தும்ஷுகேஸ்"
#. name for xtr
msgid "Tripuri, Early"
-msgstr ""
+msgstr "திரிபூரி, இயர்லி"
#. name for xts
msgid "Mixtec, Sindihui"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், சின்டிஹுய்"
#. name for xtt
msgid "Mixtec, Tacahua"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், தாகாஹுவா"
#. name for xtu
msgid "Mixtec, Cuyamecalco"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், குயாமெகால்கோ"
#. name for xtw
-#, fuzzy
msgid "Tawandê"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "தவான்டே"
#. name for xty
msgid "Mixtec, Yoloxochitl"
-msgstr ""
+msgstr "மிக்ஸ்டெக், யோலோஸோசிடில்"
#. name for xtz
-#, fuzzy
msgid "Tasmanian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "தஸ்மானியன்"
#. name for xua
msgid "Kurumba, Alu"
-msgstr ""
+msgstr "குரும்பா, அலு"
#. name for xub
msgid "Kurumba, Betta"
-msgstr ""
+msgstr "குரும்பா, பெட்டா"
#. name for xug
msgid "Kunigami"
-msgstr ""
+msgstr "குனிகாமி"
#. name for xuj
msgid "Kurumba, Jennu"
-msgstr ""
+msgstr "குரும்பா, ஜென்னு"
#. name for xum
-#, fuzzy
msgid "Umbrian"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "உம்பிரையன்"
#. name for xuo
msgid "Kuo"
-msgstr ""
+msgstr "குயோ"
#. name for xup
msgid "Umpqua, Upper"
-msgstr ""
+msgstr "உம்ப்க்யா, மேல்"
#. name for xur
-#, fuzzy
msgid "Urartian"
-msgstr "̦á§Åº¢Âý"
+msgstr "உர்யர்னியன்"
#. name for xut
msgid "Kuthant"
-msgstr ""
+msgstr "குதான்ட்"
#. name for xuu
-#, fuzzy
msgid "Kxoe"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கஸியோ"
#. name for xve
msgid "Venetic"
-msgstr ""
+msgstr "வெநேடிக்"
#. name for xvi
-#, fuzzy
msgid "Kamviri"
-msgstr "காஷ்மிரி"
+msgstr "காம்விரி"
#. name for xvn
msgid "Vandalic"
-msgstr ""
+msgstr "வான்டலிக்"
#. name for xvo
-#, fuzzy
msgid "Volscian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "வோல்ஸுசியன்"
#. name for xvs
-#, fuzzy
msgid "Vestinian"
-msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
+msgstr "வெஸ்டியன்"
#. name for xwa
-#, fuzzy
msgid "Kwaza"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "கவாஸா"
#. name for xwc
-#, fuzzy
msgid "Woccon"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "வோக்கோன்"
#. name for xwe
msgid "Gbe, Xwela"
-msgstr ""
+msgstr "கபே, ஸவேலா"
#. name for xwg
msgid "Kwegu"
-msgstr ""
+msgstr "கவேகு"
#. name for xwl
msgid "Gbe, Western Xwla"
-msgstr ""
+msgstr "கபே,மேற்கத்திய ஸவ்லா"
#. name for xwo
msgid "Oirat, Written"
-msgstr ""
+msgstr "ஓய்ரேட், ரின்னட்"
#. name for xwr
msgid "Kwerba Mamberamo"
-msgstr ""
+msgstr "கவேர்பாமாம்பெராமோ"
#. name for xxb
-#, fuzzy
msgid "Boro (Ghana)"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "போரோ (கானா)"
#. name for xxk
msgid "Ke'o"
-msgstr ""
+msgstr "கெ'யோ"
#. name for xxr
-#, fuzzy
msgid "Koropó"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோரோபோ"
#. name for xxt
-#, fuzzy
msgid "Tambora"
-msgstr "டாகாலோக்"
+msgstr "தாம்போரா"
#. name for xyl
-#, fuzzy
msgid "Yalakalore"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "யாலகலோர்"
#. name for xzh
msgid "Zhang-Zhung"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாங்-ஸுங்"
#. name for xzm
-#, fuzzy
msgid "Zemgalian"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "ஸெம்காலியன்"
#. name for xzp
-#, fuzzy
msgid "Zapotec, Ancient"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "ஸபோடெக், என்சியன்ட்"
#. name for yaa
msgid "Yaminahua"
-msgstr ""
+msgstr "யாமினாஹுவா"
#. name for yab
msgid "Yuhup"
-msgstr ""
+msgstr "யுஹப்"
#. name for yac
msgid "Yali, Pass Valley"
-msgstr ""
+msgstr "யாலி, பாஸ் வாலி"
#. name for yad
-#, fuzzy
msgid "Yagua"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "யாகுவா"
#. name for yae
msgid "Pumé"
-msgstr ""
+msgstr "பும்"
#. name for yaf
msgid "Yaka (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "யாகா (டெமோக்ராடிக் குடியரசு காங்கோ)"
#. name for yag
msgid "Yámana"
-msgstr ""
+msgstr "யாமனா"
#. name for yah
msgid "Yazgulyam"
-msgstr ""
+msgstr "யாஸ்குல்யாம்"
#. name for yai
msgid "Yagnobi"
-msgstr ""
+msgstr "யாக்னோபி"
#. name for yaj
msgid "Banda-Yangere"
-msgstr ""
+msgstr "பான்டா-யான்கெர்"
#. name for yak
msgid "Yakima"
-msgstr ""
+msgstr "யாகிமா"
#. name for yal
msgid "Yalunka"
-msgstr ""
+msgstr "யாலுன்கா"
#. name for yam
msgid "Yamba"
-msgstr ""
+msgstr "யாம்பா"
#. name for yao
msgid "Yao"
-msgstr ""
+msgstr "யோ"
#. name for yap
-#, fuzzy
msgid "Yapese"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "யாபேஸ்"
#. name for yaq
msgid "Yaqui"
-msgstr ""
+msgstr "யாகுய்"
#. name for yar
msgid "Yabarana"
-msgstr ""
+msgstr "யாபரானா"
#. name for yas
msgid "Nugunu (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "நுகுனு (கேமரூன்)"
#. name for yat
msgid "Yambeta"
-msgstr ""
+msgstr "யாம்பேடா"
#. name for yau
-#, fuzzy
msgid "Yuwana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "யுவானா"
#. name for yav
msgid "Yangben"
-msgstr ""
+msgstr "யாங்பென்"
#. name for yaw
msgid "Yawalapití"
-msgstr ""
+msgstr "யாவலாபிதி"
#. name for yax
-#, fuzzy
msgid "Yauma"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "யுவ்மா"
#. name for yay
msgid "Agwagwune"
-msgstr ""
+msgstr "அக்வக்வுனே"
#. name for yaz
msgid "Lokaa"
-msgstr ""
+msgstr "லோக்கா"
#. name for yba
-#, fuzzy
msgid "Yala"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "யாலா"
#. name for ybb
msgid "Yemba"
-msgstr ""
+msgstr "ஏம்பா"
#. name for ybd
msgid "Yangbye"
-msgstr ""
+msgstr "யாங்பை"
#. name for ybe
msgid "Yugur, West"
-msgstr ""
+msgstr "யுகுர், மேற்கு"
#. name for ybh
msgid "Yakha"
-msgstr ""
+msgstr "யாக்ஹா"
#. name for ybi
msgid "Yamphu"
-msgstr ""
+msgstr "யாம்ஹு"
#. name for ybj
-#, fuzzy
msgid "Hasha"
-msgstr "ஹொஸா"
+msgstr "ஹாஷா"
#. name for ybk
-#, fuzzy
msgid "Bokha"
-msgstr "புடானி"
+msgstr "போக்ஹா"
#. name for ybl
msgid "Yukuben"
-msgstr ""
+msgstr "யுகுபென்"
#. name for ybm
-#, fuzzy
msgid "Yaben"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "யாபென்"
#. name for ybn
msgid "Yabaâna"
-msgstr ""
+msgstr "யாபானா"
#. name for ybo
msgid "Yabong"
-msgstr ""
+msgstr "யாபோங்"
#. name for ybx
msgid "Yawiyo"
-msgstr ""
+msgstr "யாவியோ"
#. name for yby
msgid "Yaweyuha"
-msgstr ""
+msgstr "யாவேயுஹா"
#. name for ych
-#, fuzzy
msgid "Chesu"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சேசு"
#. name for ycl
-#, fuzzy
msgid "Lolopo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "லோலோபோ"
#. name for ycn
-#, fuzzy
msgid "Yucuna"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "யுகுனா"
#. name for ycp
-#, fuzzy
msgid "Chepya"
-msgstr "󧾡ɣº¢Âý"
+msgstr "சேபையா"
#. name for ydd
-#, fuzzy
msgid "Yiddish, Eastern"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "ஈடிஷ், கிழக்கத்திய"
#. name for yde
msgid "Yangum Dey"
-msgstr ""
+msgstr "யாங்கும் டெய்"
#. name for ydg
-#, fuzzy
msgid "Yidgha"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "யிட்கா"
#. name for ydk
-#, fuzzy
msgid "Yoidik"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "யோய்டிக்"
#. name for yds
msgid "Yiddish Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஈடிஷ் கையொப்ப மொழி"
#. name for yea
msgid "Ravula"
-msgstr ""
+msgstr "ராவுலா"
#. name for yec
-#, fuzzy
msgid "Yeniche"
-msgstr "À¢¦Ãýî "
+msgstr "ஏனிசே"
#. name for yee
msgid "Yimas"
-msgstr ""
+msgstr "யிமஸ்"
#. name for yei
msgid "Yeni"
-msgstr ""
+msgstr "யேனி"
#. name for yej
-#, fuzzy
msgid "Yevanic"
-msgstr "³ÍÄ¡ó¾¢Â"
+msgstr "ஏவானிக்"
#. name for yel
msgid "Yela"
-msgstr ""
+msgstr "ஏலா"
#. name for yen
msgid "Yendang"
-msgstr ""
+msgstr "ஏன்டங்"
#. name for yer
-#, fuzzy
msgid "Tarok"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தாரோக்"
#. name for yes
msgid "Yeskwa"
-msgstr ""
+msgstr "ஏஸ்க்வா"
#. name for yet
msgid "Yetfa"
-msgstr ""
+msgstr "யெட்ஃபா"
#. name for yeu
msgid "Yerukula"
-msgstr ""
+msgstr "எருகுலா"
#. name for yev
msgid "Yapunda"
-msgstr ""
+msgstr "யபுன்டா"
#. name for yey
msgid "Yeyi"
-msgstr ""
+msgstr "ஏயி"
#. name for ygl
msgid "Yangum Gel"
-msgstr ""
+msgstr "யாங்கம் ஜெல்"
#. name for ygm
msgid "Yagomi"
-msgstr ""
+msgstr "யாகோமி"
#. name for ygp
-#, fuzzy
msgid "Gepo"
-msgstr "¸¢§Ãì¸"
+msgstr "ஜெபோ"
#. name for ygr
-#, fuzzy
msgid "Yagaria"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "யாகாரியா"
#. name for ygw
-#, fuzzy
msgid "Yagwoia"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "யாக்வோயா"
#. name for yha
-#, fuzzy
msgid "Buyang, Baha"
-msgstr "வங்காளம்"
+msgstr "புயாங்,பாஹா"
#. name for yhd
msgid "Arabic, Judeo-Iraqi"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக், ஜுடியோ-ஈராகி"
#. name for yhl
msgid "Phowa, Hlepho"
-msgstr ""
+msgstr "போவா, ஹலெப்ஹோ"
#. name for yia
-#, fuzzy
msgid "Yinggarda"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "யிங்கார்டா"
#. name for yid
msgid "Yiddish"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "ஈடிஷ்"
#. name for yif
-#, fuzzy
msgid "Ache"
-msgstr "º£É"
+msgstr "அசே"
#. name for yig
msgid "Nasu, Wusa"
-msgstr ""
+msgstr "நாசு,வுசா"
#. name for yih
-#, fuzzy
msgid "Yiddish, Western"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "ஈடிஷ், மேற்கத்திய"
#. name for yii
-#, fuzzy
msgid "Yidiny"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "யிடிநை"
#. name for yij
msgid "Yindjibarndi"
-msgstr ""
+msgstr "யின்ஜிபான்டி"
#. name for yik
msgid "Lalo, Dongshanba"
-msgstr ""
+msgstr "லாலோ, டோங்ஷான்பா"
#. name for yil
msgid "Yindjilandji"
-msgstr ""
+msgstr "யின்ட்ஜிலான்ட்ஜி"
#. name for yim
msgid "Naga, Yimchungru"
-msgstr ""
+msgstr "நாகா, யிம்சுங்ரு"
#. name for yin
-#, fuzzy
msgid "Yinchia"
-msgstr "சிந்தி"
+msgstr "யின்சியா"
#. name for yip
-#, fuzzy
msgid "Pholo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "ஃபோலோ"
#. name for yiq
-#, fuzzy
msgid "Miqie"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மிக்குய்"
#. name for yir
msgid "Awyu, North"
-msgstr ""
+msgstr "அவ்யு, வடக்கு"
#. name for yis
-#, fuzzy
msgid "Yis"
-msgstr "ஈத்திஷ"
+msgstr "யிஸ்"
#. name for yit
-#, fuzzy
msgid "Lalu, Eastern"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "லாலு, கிழக்கத்திய"
#. name for yiu
-#, fuzzy
msgid "Awu"
-msgstr "«Ã¡À¢ì"
+msgstr "அவு"
#. name for yiv
-#, fuzzy
msgid "Nisu, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "நிசு, வடக்கத்திய"
#. name for yix
msgid "Yi, Axi"
-msgstr ""
+msgstr "யி,அஸி"
#. name for yiy
msgid "Yir Yoront"
-msgstr ""
+msgstr "யிர் யோரோன்ட்"
#. name for yiz
msgid "Azhe"
-msgstr ""
+msgstr "அஸே"
#. name for yka
-#, fuzzy
msgid "Yakan"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "யாகன்"
#. name for ykg
msgid "Yukaghir, Northern"
-msgstr ""
+msgstr "யுகாகிர், வடக்கத்திய"
#. name for yki
msgid "Yoke"
-msgstr ""
+msgstr "யோக்"
#. name for ykk
msgid "Yakaikeke"
-msgstr ""
+msgstr "யாகைய்கேகே"
#. name for ykl
-#, fuzzy
msgid "Khlula"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "கஹுலா"
#. name for ykm
-#, fuzzy
msgid "Kap"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காப்"
#. name for yko
-#, fuzzy
msgid "Yasa"
-msgstr "À¡ÍìÌ"
+msgstr "யாஸா"
#. name for ykr
-#, fuzzy
msgid "Yekora"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "ஏகோரா"
#. name for ykt
-#, fuzzy
msgid "Kathu"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காது"
#. name for yky
msgid "Yakoma"
-msgstr ""
+msgstr "யாகோமா"
#. name for yla
msgid "Yaul"
-msgstr ""
+msgstr "யோவ்ல்"
#. name for yle
-#, fuzzy
msgid "Yele"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "ஏலே"
#. name for ylg
-#, fuzzy
msgid "Yelogu"
-msgstr "தெலுங்கு"
+msgstr "ஏலோகு"
#. name for yli
msgid "Yali, Angguruk"
-msgstr ""
+msgstr "யாலி, அன்க்குருக்"
#. name for yll
msgid "Yil"
-msgstr ""
+msgstr "யில்"
#. name for ylm
-#, fuzzy
msgid "Limi"
-msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
+msgstr "லிமி"
#. name for yln
-#, fuzzy
msgid "Buyang, Langnian"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "புயாங், லாங்னியன்"
#. name for ylo
msgid "Yi, Naluo"
-msgstr ""
+msgstr "யி, நாலோவ்"
#. name for ylr
msgid "Yalarnnga"
-msgstr ""
+msgstr "யாலரன்கா"
#. name for ylu
msgid "Aribwaung"
-msgstr ""
+msgstr "அரிப்வாயுங்"
#. name for yly
msgid "Nyâlayu"
-msgstr ""
+msgstr "நயாலாவு"
#. name for yma
-#, fuzzy
msgid "Yamphe"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "யாம்ப்ஹீ"
#. name for ymb
-#, fuzzy
msgid "Yambes"
-msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
+msgstr "யாம்பெஸ்"
#. name for ymc
-#, fuzzy
msgid "Muji, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "முஜி, தெற்கத்திய"
#. name for ymd
-#, fuzzy
msgid "Muda"
-msgstr "கிருந்தி"
+msgstr "முடா"
#. name for yme
msgid "Yameo"
-msgstr ""
+msgstr "யாமியோ"
#. name for ymg
msgid "Yamongeri"
-msgstr ""
+msgstr "யாமோங்கெரி"
#. name for ymh
-#, fuzzy
msgid "Mili"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மிலி"
#. name for ymi
-#, fuzzy
msgid "Moji"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மோஜி"
#. name for ymk
msgid "Makwe"
-msgstr ""
+msgstr "மக்வே"
#. name for yml
msgid "Iamalele"
-msgstr ""
+msgstr "லாமேல்லே"
#. name for ymm
-#, fuzzy
msgid "Maay"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மாய்"
#. name for ymn
msgid "Yamna"
-msgstr ""
+msgstr "யாம்னா"
#. name for ymo
-#, fuzzy
msgid "Yangum Mon"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "யாங்கும் மோன்"
#. name for ymp
msgid "Yamap"
-msgstr ""
+msgstr "யாமாப்"
#. name for ymq
-#, fuzzy
msgid "Muji, Qila"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "முஜி,க்கிலா"
#. name for ymr
-#, fuzzy
msgid "Malasar"
-msgstr "மலாய்"
+msgstr "மலாசர்"
#. name for yms
-#, fuzzy
msgid "Mysian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "மைசியன்"
#. name for ymt
msgid "Mator-Taygi-Karagas"
-msgstr ""
+msgstr "மாடோர்-தைய்கி-கராகஸ்"
#. name for ymx
-#, fuzzy
msgid "Muji, Northern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "முஜி, வடக்கத்திய"
#. name for ymz
-#, fuzzy
msgid "Muzi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முஸி"
#. name for yna
-#, fuzzy
msgid "Aluo"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "அல்யோ"
#. name for ynd
-#, fuzzy
msgid "Yandruwandha"
-msgstr "கின்யர்வென்டா"
+msgstr "யான்ட்ருவான்தா"
#. name for yne
-#, fuzzy
msgid "Lang'e"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "லான்ஜ்"
#. name for yng
-#, fuzzy
msgid "Yango"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "யாங்கோ"
#. name for ynh
-#, fuzzy
msgid "Yangho"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "யாங்ஹோ"
#. name for ynk
msgid "Yupik, Naukan"
-msgstr ""
+msgstr "யுபிக், நவ்கன்"
#. name for ynl
msgid "Yangulam"
-msgstr ""
+msgstr "யன்குலம்"
#. name for ynn
-#, fuzzy
msgid "Yana"
-msgstr "ஸெட்ஸ்வானா"
+msgstr "யானா"
#. name for yno
-#, fuzzy
msgid "Yong"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "யோங்"
#. name for yns
-#, fuzzy
msgid "Yansi"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "யான்ஸி"
#. name for ynu
msgid "Yahuna"
-msgstr ""
+msgstr "யஹுனா"
#. name for yob
-#, fuzzy
msgid "Yoba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "யோபா"
#. name for yog
-#, fuzzy
msgid "Yogad"
-msgstr "¦À¡ÍÉ¢Âý"
+msgstr "யோகாட்"
#. name for yoi
-#, fuzzy
msgid "Yonaguni"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "யோனாகுனி"
#. name for yok
msgid "Yokuts"
-msgstr ""
+msgstr "யோகுட்ஸ்"
#. name for yol
-#, fuzzy
msgid "Yola"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "யோலா"
#. name for yom
msgid "Yombe"
-msgstr ""
+msgstr "யோம்பெ"
#. name for yon
-#, fuzzy
msgid "Yonggom"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "யோங்கோம்"
#. name for yor
msgid "Yoruba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "யோருபா"
#. name for yos
msgid "Yos"
-msgstr ""
+msgstr "யோஸ்"
#. name for yox
msgid "Yoron"
-msgstr ""
+msgstr "யோரோன்"
#. name for yoy
msgid "Yoy"
-msgstr ""
+msgstr "யோய்"
#. name for ypa
-#, fuzzy
msgid "Phala"
-msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
+msgstr "ப்பாலா"
#. name for ypb
msgid "Phowa, Labo"
-msgstr ""
+msgstr "ப்போவா, லாபோ"
#. name for ypg
-#, fuzzy
msgid "Phola"
-msgstr "§À¡Ä¢Í"
+msgstr "ப்போலா"
#. name for yph
-#, fuzzy
msgid "Phupha"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ப்புபா"
#. name for ypm
-#, fuzzy
msgid "Phuma"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "பூமா"
#. name for ypn
-#, fuzzy
msgid "Phowa, Ani"
-msgstr "Ò¾¢Â _Á¡üÚô ¦ÀÂ÷"
+msgstr "ப்போவா, அனி"
#. name for ypo
msgid "Phola, Alo"
-msgstr ""
+msgstr "ப்போலா, அலோ"
#. name for ypp
-#, fuzzy
msgid "Phupa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ப்புபா"
#. name for ypz
-#, fuzzy
msgid "Phuza"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ப்புஸா"
#. name for yra
msgid "Yerakai"
-msgstr ""
+msgstr "ஏரகாய்"
#. name for yrb
-#, fuzzy
msgid "Yareba"
-msgstr "யோருப்பா"
+msgstr "யாரேபா"
#. name for yre
msgid "Yaouré"
-msgstr ""
+msgstr "யோவ்ர்"
#. name for yri
msgid "Yarí"
-msgstr ""
+msgstr "யாரி"
#. name for yrk
msgid "Nenets"
-msgstr ""
+msgstr "நெநெட்ஸ்"
#. name for yrl
msgid "Nhengatu"
-msgstr ""
+msgstr "நஹெங்காது"
#. name for yrn
msgid "Yerong"
-msgstr ""
+msgstr "ஏரோங்"
#. name for yrs
msgid "Yarsun"
-msgstr ""
+msgstr "யார்சன்"
#. name for yrw
msgid "Yarawata"
-msgstr ""
+msgstr "யராவாடா"
#. name for ysc
msgid "Yassic"
-msgstr ""
+msgstr "யாஸ்ஸிக்"
#. name for ysd
-#, fuzzy
msgid "Samatao"
-msgstr "ஸெமோன்"
+msgstr "சமாதோவ்"
#. name for ysl
msgid "Yugoslavian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "யுகோஸ்லாவியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for ysn
-#, fuzzy
msgid "Sani"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "சானி"
#. name for yso
msgid "Nisi (China)"
-msgstr ""
+msgstr "நிஸி (சைனா)"
#. name for ysp
-#, fuzzy
msgid "Lolopo, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "லோலோபோ, தெற்கத்திய"
#. name for ysr
msgid "Yupik, Sirenik"
-msgstr ""
+msgstr "யுபிக், சைரீநிக்"
#. name for yss
msgid "Yessan-Mayo"
-msgstr ""
+msgstr "ஏஸ்ஸன்-மேயோ"
#. name for ysy
-#, fuzzy
msgid "Sanie"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "சானீ"
#. name for yta
-#, fuzzy
msgid "Talu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "தாலு"
#. name for ytl
-#, fuzzy
msgid "Tanglang"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "தாங்லாங்"
#. name for ytp
-#, fuzzy
msgid "Thopho"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "தோபோ"
#. name for yua
msgid "Maya, Yucatec"
-msgstr ""
+msgstr "மாயா, யுகாடெக்"
#. name for yub
msgid "Yugambal"
-msgstr ""
+msgstr "யுகம்பால்"
#. name for yuc
-#, fuzzy
msgid "Yuchi"
-msgstr "¼îÍ"
+msgstr "யுச்சி"
#. name for yud
msgid "Arabic, Judeo-Tripolitanian"
-msgstr ""
+msgstr "அராபிக்"
#. name for yue
-#, fuzzy
msgid "Chinese, Yue"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ்,யுயே"
#. name for yuf
msgid "Havasupai-Walapai-Yavapai"
-msgstr ""
+msgstr "ஹவாசுபாய்-வாலாபாய்-யவாபாய்"
#. name for yug
msgid "Yug"
-msgstr ""
+msgstr "யுக்"
#. name for yui
msgid "Yurutí"
-msgstr ""
+msgstr "யுருதி"
#. name for yuj
msgid "Karkar-Yuri"
-msgstr ""
+msgstr "கார்கர்-யுரி"
#. name for yuk
msgid "Yuki"
-msgstr ""
+msgstr "யுகி"
#. name for yul
-#, fuzzy
msgid "Yulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "யுலு"
#. name for yum
-#, fuzzy
msgid "Quechan"
-msgstr "கியுசா"
+msgstr "க்யுசான்"
#. name for yun
msgid "Bena (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "பீனா (நைஜீரியா)"
#. name for yup
msgid "Yukpa"
-msgstr ""
+msgstr "யுக்பா"
#. name for yuq
msgid "Yuqui"
-msgstr ""
+msgstr "யுகுய்"
#. name for yur
msgid "Yurok"
-msgstr ""
+msgstr "யுரோக்"
#. name for yut
-#, fuzzy
msgid "Yopno"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "யோப்னோ"
#. name for yuu
msgid "Yugh"
-msgstr ""
+msgstr "யுக்"
#. name for yuw
msgid "Yau (Morobe Province)"
-msgstr ""
+msgstr "யாவ்(மோரோப் ப்ரோவின்ஸ்)"
#. name for yux
-#, fuzzy
msgid "Yukaghir, Southern"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "யுகாகிர், தெற்கத்திய"
#. name for yuy
msgid "Yugur, East"
-msgstr ""
+msgstr "யுகுர், கிழக்கு"
#. name for yuz
msgid "Yuracare"
-msgstr ""
+msgstr "யுராகேர்"
#. name for yva
-#, fuzzy
msgid "Yawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "யாவா"
#. name for yvt
msgid "Yavitero"
-msgstr ""
+msgstr "யாவிதேரோ"
#. name for ywa
msgid "Kalou"
-msgstr ""
+msgstr "காலோவ்"
#. name for ywl
-#, fuzzy
msgid "Lalu, Western"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "லாலு, மேற்கத்திய"
#. name for ywn
msgid "Yawanawa"
-msgstr ""
+msgstr "யாவனாவா"
#. name for ywq
msgid "Yi, Wuding-Luquan"
-msgstr ""
+msgstr "யி, வுடிங்-லுயுயன்"
#. name for ywr
-#, fuzzy
msgid "Yawuru"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "யாவுரு"
#. name for ywt
msgid "Lalo, Xishanba"
-msgstr ""
+msgstr "லாலோ, ஸிஷ்யன்பா"
#. name for ywu
msgid "Nasu, Wumeng"
-msgstr ""
+msgstr "நாசு,வுமெங்"
#. name for yww
msgid "Yawarawarga"
-msgstr ""
+msgstr "யாவராவார்கா"
#. name for yyu
msgid "Yau (Sandaun Province)"
-msgstr ""
+msgstr "யோ (சந்தௌன் மாகாணம்)"
#. name for yyz
-#, fuzzy
msgid "Ayizi"
-msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
+msgstr "அயிஸி"
#. name for yzg
msgid "Buyang, E'ma"
-msgstr ""
+msgstr "பையாங், இமா"
#. name for yzk
-#, fuzzy
msgid "Zokhuo"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஸோக்ஹோவ்"
#. name for zaa
msgid "Zapotec, Sierra de Juárez"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சியர்ரா டீ ஜூயர்ஸ்"
#. name for zab
msgid "Zapotec, San Juan Guelavía"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான் ஜுயன் க்யல்லாவியா"
#. name for zac
msgid "Zapotec, Ocotlán"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஓகோட்லன்"
#. name for zad
msgid "Zapotec, Cajonos"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், காஜோனோஸ்"
#. name for zae
msgid "Zapotec, Yareni"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், யாரெனி"
#. name for zaf
msgid "Zapotec, Ayoquesco"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், அயோக்யுஸ்கோ"
#. name for zag
-#, fuzzy
msgid "Zaghawa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஸாகாவா"
#. name for zah
-#, fuzzy
msgid "Zangwal"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஸங்வால்"
#. name for zai
msgid "Zapotec, Isthmus"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், இஸ்த்முஸ்"
#. name for zaj
-#, fuzzy
msgid "Zaramo"
-msgstr "Å¡æý"
+msgstr "ஸராமோ"
#. name for zak
msgid "Zanaki"
-msgstr ""
+msgstr "ஸானாகி"
#. name for zal
-#, fuzzy
msgid "Zauzou"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "ஸோவ்ஸௌ"
#. name for zam
msgid "Zapotec, Miahuatlán"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், மியாஹுயட்லன்"
#. name for zao
msgid "Zapotec, Ozolotepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஓஸோலோடெபெக்"
#. name for zap
msgid "Zapotec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக்"
#. name for zaq
msgid "Zapotec, Aloápam"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், அலோபாம்"
#. name for zar
msgid "Zapotec, Rincón"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ரின்கோன்"
#. name for zas
msgid "Zapotec, Santo Domingo Albarradas"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான்டோ டோமின்கோ அல்பார்ராடாஸ்"
#. name for zat
msgid "Zapotec, Tabaa"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், தாப்பா"
#. name for zau
-#, fuzzy
msgid "Zangskari"
-msgstr "சமஸ்கிருதம்"
+msgstr "ஸாங்ஸ்கரி"
#. name for zav
msgid "Zapotec, Yatzachi"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், யாட்ஸாசி"
#. name for zaw
msgid "Zapotec, Mitla"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், மிட்லா"
#. name for zax
msgid "Zapotec, Xadani"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஸாடானி"
#. name for zay
msgid "Zayse-Zergulla"
-msgstr ""
+msgstr "ஸைசே-ஸேர்குல்லா"
#. name for zaz
-#, fuzzy
msgid "Zari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஸாரி"
#. name for zbc
-#, fuzzy
msgid "Berawan, Central"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "பெராவன், சென்ட்ரல்"
#. name for zbe
-#, fuzzy
msgid "Berawan, East"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "பெராவன், கிழக்கு"
#. name for zbl
msgid "Blissymbols"
-msgstr ""
+msgstr "பிலிஸ்ஸிம்பல்ஸ்"
#. name for zbt
-#, fuzzy
msgid "Batui"
-msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
+msgstr "பாதுய்"
#. name for zbw
-#, fuzzy
msgid "Berawan, West"
-msgstr "§º÷Áý"
+msgstr "பெராவன், மேற்கு"
#. name for zca
msgid "Zapotec, Coatecas Altas"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், கோட்காஸ் அல்டஸ்"
#. name for zch
msgid "Zhuang, Central Hongshuihe"
-msgstr ""
+msgstr "சூயாங், சென்ட்ரல் ஹாங்ஷீய்ஹீ"
#. name for zdj
msgid "Comorian, Ngazidja"
-msgstr ""
+msgstr "கோமோரியன், நகாஸிட்ஜா"
#. name for zea
msgid "Zeeuws"
-msgstr ""
+msgstr "ஸீய்வ்ஸ்"
#. name for zeg
msgid "Zenag"
-msgstr ""
+msgstr "ஸேநக்"
#. name for zeh
msgid "Zhuang, Eastern Hongshuihe"
-msgstr ""
+msgstr "சூயாங், கிழக்கத்திய ஹாங்ஷீய்ஹீ"
#. name for zen
msgid "Zenaga"
-msgstr ""
+msgstr "ஸேனகா"
#. name for zga
-#, fuzzy
msgid "Kinga"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "கிங்கா"
#. name for zgb
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Guibei"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், குய்பைய்"
#. name for zgm
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Minz"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சூயாங், மின்ஸ்"
#. name for zgn
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Guibian"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், குய்பியன்"
#. name for zgr
-#, fuzzy
msgid "Magori"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மகோரி"
#. name for zha
-#, fuzzy
msgid "Zhuang"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சூயாங்"
#. name for zhb
msgid "Zhaba"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாபா"
#. name for zhd
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Dai"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சூயாங், டை"
#. name for zhi
-#, fuzzy
msgid "Zhire"
-msgstr "ÐÕ츢Â"
+msgstr "ஸிரீ"
#. name for zhn
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Nong"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், நாங்"
#. name for zho
msgid "Chinese"
-msgstr "º£É"
+msgstr "சைனீஸ்"
#. name for zhw
-#, fuzzy
msgid "Zhoa"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "ஷோயா"
#. name for zia
msgid "Zia"
-msgstr ""
+msgstr "ஸியா"
#. name for zib
msgid "Zimbabwe Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஜிம்பாப்வே குறி மொழி"
#. name for zik
msgid "Zimakani"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிமாகனி"
#. name for zim
-#, fuzzy
msgid "Mesme"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மெஸ்மீ"
#. name for zin
msgid "Zinza"
-msgstr ""
+msgstr "ஸின்ஸா"
#. name for zir
-#, fuzzy
msgid "Ziriya"
-msgstr "ஒரியா"
+msgstr "ஸிரியா"
#. name for ziw
-#, fuzzy
msgid "Zigula"
-msgstr "லிங்காலா"
+msgstr "ஸிக்குலா"
#. name for ziz
-#, fuzzy
msgid "Zizilivakan"
-msgstr "¯ì§ÃÉ¢Â"
+msgstr "ஸிஸிலிவாகன்"
#. name for zka
msgid "Kaimbulawa"
-msgstr ""
+msgstr "கைம்புலாவா"
#. name for zkb
msgid "Koibal"
-msgstr ""
+msgstr "கோய்பால்"
#. name for zkg
msgid "Koguryo"
-msgstr ""
+msgstr "கோகுர்யோ"
#. name for zkh
-#, fuzzy
msgid "Khorezmian"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கோர்ஸ்மியன்"
#. name for zkk
-#, fuzzy
msgid "Karankawa"
-msgstr "கன்னடா"
+msgstr "கரன்காவா"
#. name for zko
msgid "Kott"
-msgstr ""
+msgstr "கோட்"
#. name for zkp
msgid "Kaingáng, São Paulo"
-msgstr ""
+msgstr "கைய்ன்காங், சௌ பௌலோ"
#. name for zkr
msgid "Zakhring"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாக்ரிங்"
#. name for zkt
-#, fuzzy
msgid "Kitan"
-msgstr "´ìº¢¼¡ý"
+msgstr "கிடான்"
#. name for zku
-#, fuzzy
msgid "Kaurna"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "கௌர்னா"
#. name for zkv
-#, fuzzy
msgid "Krevinian"
-msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
+msgstr "கரேவினியன்"
#. name for zkz
-#, fuzzy
msgid "Khazar"
-msgstr "¾¡ö"
+msgstr "காஸர்"
#. name for zlj
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Liujiang"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், லியுஜியாங்"
#. name for zlm
msgid "Malay (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "மலாய் (தனி மொழி)"
#. name for zln
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Lianshan"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், லைன்ஷான்"
#. name for zlq
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Liuqian"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், லியுக்யன்"
#. name for zma
msgid "Manda (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "மன்டா (ஆஸ்திரேலியா)"
#. name for zmb
msgid "Zimba"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிம்பா"
#. name for zmc
-#, fuzzy
msgid "Margany"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மார்கனி"
#. name for zmd
-#, fuzzy
msgid "Maridan"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரிடன்"
#. name for zme
msgid "Mangerr"
-msgstr ""
+msgstr "மேனஜர்"
#. name for zmf
msgid "Mfinu"
-msgstr ""
+msgstr "மஃபினு"
#. name for zmg
-#, fuzzy
msgid "Marti Ke"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மார்டி கீ"
#. name for zmh
msgid "Makolkol"
-msgstr ""
+msgstr "மகோல்கோல்"
#. name for zmi
msgid "Negeri Sembilan Malay"
-msgstr ""
+msgstr "நைகிரி சேம்லியன் மலாய்"
#. name for zmj
msgid "Maridjabin"
-msgstr ""
+msgstr "மரிடிஜாபின்"
#. name for zmk
msgid "Mandandanyi"
-msgstr ""
+msgstr "மடன்டான்யி"
#. name for zml
-#, fuzzy
msgid "Madngele"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மேட்ன்கெலே"
#. name for zmm
msgid "Marimanindji"
-msgstr ""
+msgstr "மரிமானின்ட்ஜி"
#. name for zmn
msgid "Mbangwe"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பங்வே"
#. name for zmo
-#, fuzzy
msgid "Molo"
-msgstr "ஒலோப்"
+msgstr "மோலோ"
#. name for zmp
-#, fuzzy
msgid "Mpuono"
-msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
+msgstr "மபுவோனோ"
#. name for zmq
msgid "Mituku"
-msgstr ""
+msgstr "மிட்துகு"
#. name for zmr
msgid "Maranunggu"
-msgstr ""
+msgstr "மரானுன்க்கு"
#. name for zms
-#, fuzzy
msgid "Mbesa"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மபேசா"
#. name for zmt
-#, fuzzy
msgid "Maringarr"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மாரிங்கர்"
#. name for zmu
-#, fuzzy
msgid "Muruwari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "முருவாரி"
#. name for zmv
msgid "Mbariman-Gudhinma"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பாரிமன்-குதின்மா"
#. name for zmw
msgid "Mbo (Democratic Republic of Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "போ (காங்கோ குடியரசு)"
#. name for zmx
msgid "Bomitaba"
-msgstr ""
+msgstr "போமிடாபா"
#. name for zmy
-#, fuzzy
msgid "Mariyedi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மரியேடி"
#. name for zmz
msgid "Mbandja"
-msgstr ""
+msgstr "ம்பன்ட்ஜா"
#. name for zna
msgid "Zan Gula"
-msgstr ""
+msgstr "ஸான் குலா"
#. name for zne
msgid "Zande (individual language)"
-msgstr ""
+msgstr "ஸேன்டே (தனி மொழி)"
#. name for zng
-#, fuzzy
msgid "Mang"
-msgstr "சென்க்ரோ"
+msgstr "மாங்"
#. name for znk
-#, fuzzy
msgid "Manangkari"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மனாங்கரி"
#. name for zns
-#, fuzzy
msgid "Mangas"
-msgstr "மலகெஸி"
+msgstr "மன்கஸ்"
#. name for zoc
msgid "Zoque, Copainalá"
-msgstr ""
+msgstr "ஸோக்யு, கோபைனாலா"
#. name for zoh
msgid "Zoque, Chimalapa"
-msgstr ""
+msgstr "ஸோக்யு, சிமாலாபா"
#. name for zom
-#, fuzzy
msgid "Zou"
-msgstr "லோத்தியன்"
+msgstr "ஸோவ்"
#. name for zoo
msgid "Zapotec, Asunción Mixtepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், அசன்காயின் மிக்ஸ்டெபெக்"
#. name for zoq
msgid "Zoque, Tabasco"
-msgstr ""
+msgstr "ஸோக்யூ, தபாஸ்கோ"
#. name for zor
msgid "Zoque, Rayón"
-msgstr ""
+msgstr "ஸோக்குயு, ராயோன்"
#. name for zos
msgid "Zoque, Francisco León"
-msgstr ""
+msgstr "ஸுக்யு, ப்ரான்சிஸ்கோ லீயோன்"
#. name for zpa
msgid "Zapotec, Lachiguiri"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், லசிகுய்ரி"
#. name for zpb
msgid "Zapotec, Yautepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், யாவ்டெபெக்"
#. name for zpc
msgid "Zapotec, Choapan"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சோபான்"
#. name for zpd
msgid "Zapotec, Southeastern Ixtlán"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், தென்கிழக்கத்திய இஸ்ட்லான்"
#. name for zpe
msgid "Zapotec, Petapa"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், பெடாபா"
#. name for zpf
msgid "Zapotec, San Pedro Quiatoni"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான் பெட்ரோ குய்யடோனி"
#. name for zpg
msgid "Zapotec, Guevea De Humboldt"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், குய்வெய டீ ஹம்போல்ட்"
#. name for zph
msgid "Zapotec, Totomachapan"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், டோணோமாசாபன்"
#. name for zpi
msgid "Zapotec, Santa María Quiegolani"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான்டா மாரியா குய்கோலானி"
#. name for zpj
msgid "Zapotec, Quiavicuzas"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், குய்அவிகுஸாஸ்"
#. name for zpk
msgid "Zapotec, Tlacolulita"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், நலாகோலுலிதா"
#. name for zpl
msgid "Zapotec, Lachixío"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், லாசிஸியோ"
#. name for zpm
msgid "Zapotec, Mixtepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், மிக்ஸ்டெபெக்"
#. name for zpn
msgid "Zapotec, Santa Inés Yatzechi"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான்டாநெஸ் யாட்ஸேசி"
#. name for zpo
msgid "Zapotec, Amatlán"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், அமட்லான்"
#. name for zpp
msgid "Zapotec, El Alto"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், எல் அல்டோ"
#. name for zpq
msgid "Zapotec, Zoogocho"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஸூகோசோ"
#. name for zpr
msgid "Zapotec, Santiago Xanica"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சாண்டியாகோ ஸானிகா"
#. name for zps
msgid "Zapotec, Coatlán"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், கோட்லான்"
#. name for zpt
msgid "Zapotec, San Vicente Coatlán"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான் வைசென்ட் கோட்லான்"
#. name for zpu
msgid "Zapotec, Yalálag"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், யலாலாக்"
#. name for zpv
msgid "Zapotec, Chichicapan"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக்,சிசிகாபன்"
#. name for zpw
msgid "Zapotec, Zaniza"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஸானிஸா"
#. name for zpx
msgid "Zapotec, San Baltazar Loxicha"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான் பால்டஸார் லோஸிகா"
#. name for zpy
msgid "Zapotec, Mazaltepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், மஸால்டெபெக்"
#. name for zpz
msgid "Zapotec, Texmelucan"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், டெஸ்மெலுகான்"
#. name for zqe
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Qiubei"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், க்யுபெய்"
#. name for zra
msgid "Kara (Korea)"
-msgstr ""
+msgstr "காரா (கொரியா)"
#. name for zrg
-#, fuzzy
msgid "Mirgan"
-msgstr "Á¡ø˺¢Â"
+msgstr "மிர்கன்"
#. name for zrn
msgid "Zirenkel"
-msgstr ""
+msgstr "ஸிரென்கெல்"
#. name for zro
msgid "Záparo"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபாரோ"
#. name for zrp
-#, fuzzy
msgid "Zarphatic"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "ஸார்பாடிக்"
#. name for zrs
-#, fuzzy
msgid "Mairasi"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "மைய்ராசி"
#. name for zsa
-#, fuzzy
msgid "Sarasira"
-msgstr "Á¡µÃ¢"
+msgstr "சராசிரா"
#. name for zsk
-#, fuzzy
msgid "Kaskean"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "காஸ்கெயன்"
#. name for zsl
msgid "Zambian Sign Language"
-msgstr ""
+msgstr "ஸாம்பியன் கையொப்ப மொழி"
#. name for zsm
-#, fuzzy
msgid "Malay, Standard"
-msgstr "மலையாளம்"
+msgstr "மலாய், இயல்பான"
#. name for zsr
-#, fuzzy
msgid "Zapotec, Southern Rincon"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "ஸபோடெக், தெற்க்கத்திய ரின்கான்"
#. name for zsu
-#, fuzzy
msgid "Sukurum"
-msgstr "நாரூ"
+msgstr "சுகுரம்"
#. name for zte
msgid "Zapotec, Elotepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், எலாடெபெக்"
#. name for ztg
msgid "Zapotec, Xanaguía"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஸானாகுய்யா"
#. name for ztl
msgid "Zapotec, Lapaguía-Guivini"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், லாபாகுய்யா- குய்வினி"
#. name for ztm
msgid "Zapotec, San Agustín Mixtepec"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான் அகுஸ்டின் மிக்ஸ்டெபெக்"
#. name for ztn
msgid "Zapotec, Santa Catarina Albarradas"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், சான்சா காத்தரீனாஅல்பர்ராடஸ்"
#. name for ztp
msgid "Zapotec, Loxicha"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், லோஸிசா"
#. name for ztq
msgid "Zapotec, Quioquitani-Quierí"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், க்குயோகுய்தானி-குய்யேரி"
#. name for zts
msgid "Zapotec, Tilquiapan"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், தில்குய்யாபன்"
#. name for ztt
msgid "Zapotec, Tejalapan"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், தெஜாலாபன்"
#. name for ztu
msgid "Zapotec, Güilá"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், குய்லா"
#. name for ztx
msgid "Zapotec, Zaachila"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், ஸாசிலா"
#. name for zty
msgid "Zapotec, Yatee"
-msgstr ""
+msgstr "ஸபோடெக், யாடீ"
#. name for zua
msgid "Zeem"
-msgstr ""
+msgstr "ஸெம்"
#. name for zuh
-#, fuzzy
msgid "Tokano"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
+msgstr "டோகானா"
#. name for zul
msgid "Zulu"
-msgstr "Ýæ"
+msgstr "சூலு"
#. name for zum
-#, fuzzy
msgid "Kumzari"
-msgstr "Ì÷¾¢Í"
+msgstr "கும்ஸாரி"
#. name for zun
msgid "Zuni"
-msgstr ""
+msgstr "ஸுனி"
#. name for zuy
msgid "Zumaya"
-msgstr ""
+msgstr "ஸுமாயா"
#. name for zwa
msgid "Zay"
-msgstr ""
+msgstr "ஸை"
#. name for zxx
msgid "No linguistic content"
-msgstr ""
+msgstr "மொழியியல் உள்ளடக்கம் இல்லை"
#. name for zyb
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Yongbei"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், யோங்பைய்"
#. name for zyg
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Yang"
-msgstr "§º¡º¡"
+msgstr "சூயாங், யாங்"
#. name for zyj
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Youjiang"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், யுஜியங்"
#. name for zyn
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Yongnan"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங், யோங்னான்"
#. name for zyp
msgid "Zyphe"
-msgstr ""
+msgstr "ஸைப்"
#. name for zza
-#, fuzzy
msgid "Zaza"
-msgstr "கசாக்"
+msgstr "ஸாஸா"
#. name for zzj
-#, fuzzy
msgid "Zhuang, Zuojiang"
-msgstr "ஷெஸ்ஸோதோ"
+msgstr "சூயாங்,சௌஜியங்"
--
ISO language, territory, currency, script codes and their translations
More information about the Pkg-isocodes-devel
mailing list