[SCM] exiv2 packaging branch, master, updated. debian/0.25-3.1-3734-gdcbc29a
Maximiliano Curia
maxy at moszumanska.debian.org
Thu Jul 13 17:38:25 UTC 2017
Gitweb-URL: http://git.debian.org/?p=pkg-kde/kde-extras/exiv2.git;a=commitdiff;h=9048ac7
The following commit has been merged in the master branch:
commit 9048ac7439a6d2a865f2eee92dbb9ffb0c58f6b0
Author: Andreas Huggel <ahuggel at gmx.net>
Date: Thu Mar 22 01:57:18 2007 +0000
Updates from Oliver
---
po/de.po | 441 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 279 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 518bef2..29c958b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de
"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel at gmx.net
"
"POT-Creation-Date: 2007-02-08 08:20+0100
"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 23:14+0100
"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:23+0100
"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde at doerr-privat.de>
"
"Language-Team: <de at li.org>
"
"MIME-Version: 1.0
"
@@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
#: src/actions.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Exposure bias"
-msgstr "Belichtungsabweichung"
+msgstr "Belichtungskontrolle"
#: src/actions.cpp:284 src/tags.cpp:524 src/tags.cpp:744 src/minoltamn.cpp:652
#: src/minoltamn.cpp:891 src/minoltamn.cpp:892 src/minoltamn.cpp:1000
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Blitz"
#: src/actions.cpp:289 src/panasonicmn.cpp:223
msgid "Flash bias"
-msgstr "Blitzabweichung"
+msgstr "Blitzkontrolle"
#: src/actions.cpp:304 src/minoltamn.cpp:647
msgid "Focal length"
@@ -1624,19 +1623,19 @@ msgstr "Erfolgreich"
#: src/error.cpp:48
msgid "This does not look like a %1 image"
-msgstr ""
+msgstr "Dies scheint kein %1 Bild zu sein."
#: src/error.cpp:49
msgid "Invalid dataset name `%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\""
#: src/error.cpp:50
msgid "Invalid record name `%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\""
#: src/error.cpp:51
msgid "Invalid key `%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\""
#: src/error.cpp:52
msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
@@ -1644,35 +1643,35 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:53
msgid "Value not set"
-msgstr ""
+msgstr "Wert nicht gesetzt"
#: src/error.cpp:54
msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2"
#: src/error.cpp:55
msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3"
#: src/error.cpp:56
msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps."
#: src/error.cpp:57
msgid "The memory contains data of an unknown image type"
-msgstr ""
+msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes."
#: src/error.cpp:58
msgid "Image type %1 is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Der Bildtyp %1 ist nicht unterstützt."
#: src/error.cpp:59
msgid "Failed to read image data"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden."
#: src/error.cpp:60
msgid "This does not look like a JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein."
#: src/error.cpp:61
msgid "MakerTagInfo registry full"
@@ -1680,7 +1679,7 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:62
msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3"
#: src/error.cpp:63
msgid "%1: Transfer failed: %2"
@@ -1692,15 +1691,15 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:65
msgid "Failed to read input data"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden."
#: src/error.cpp:66
msgid "Failed to write image"
-msgstr ""
+msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden."
#: src/error.cpp:67
msgid "Input data does not contain a valid image"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild."
#: src/error.cpp:68
msgid "Failed to create Makernote for ifdId %1"
@@ -1724,17 +1723,15 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:73
msgid "Invalid charset: `%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\""
#: src/error.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Unsupported date format"
-msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
+msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat"
#: src/error.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Unsupported time format"
-msgstr "Nicht unterstützter JIS String."
+msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat"
#: src/error.cpp:76
msgid "Writing to %2 images is not supported"
@@ -1746,11 +1743,11 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:78
msgid "This does not look like a CRW image"
-msgstr ""
+msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein."
#: src/error.cpp:79
msgid "%1: Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Nicht unterstützt"
#: src/error.cpp:80
msgid "ImageFactory registry full"
@@ -1758,16 +1755,15 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:81
msgid "Failed to decode %1 metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Die Metadaten %1 konnten nicht dekodiert werden."
#: src/error.cpp:82
msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 5535 Bytes."
#: src/error.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "(Unknown Error)"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "(Unbekannter Fehler)"
#: src/ifd.cpp:702
#, fuzzy
@@ -1787,18 +1783,16 @@ msgid "Next IFD"
msgstr ""
#: src/ifd.cpp:747
-#, fuzzy
msgid "Data of entry"
-msgstr "lineares Format"
+msgstr "Daten des Eintrags"
#: src/tags.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Unknown section"
-msgstr "Unbekannte AF Position"
+msgstr "Unbekannter Abschnitt"
#: src/tags.cpp:108
msgid "Image data structure"
-msgstr ""
+msgstr "Bilddatenstruktur"
#: src/tags.cpp:109
msgid "Recording offset"
@@ -1806,73 +1800,63 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:110
msgid "Image data characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Bilddatencharakteristik"
#: src/tags.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Other data"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Andere Daten"
#: src/tags.cpp:112
msgid "Exif data structure"
-msgstr ""
+msgstr "EXIF-Datenstruktur"
#: src/tags.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Exif version"
-msgstr "Exif Version"
+msgstr "EXIF-Version"
#: src/tags.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Image configuration"
-msgstr "Planar Konfiguration"
+msgstr "Bildkonfiguration"
#: src/tags.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "User information"
-msgstr "Debug Informationen."
+msgstr "Benutzerinformationen"
#: src/tags.cpp:116
msgid "Related file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: src/tags.cpp:118
msgid "Picture taking conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmebedingungen"
#: src/tags.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "GPS information"
-msgstr "Debug Informationen."
+msgstr "GPS-Informationen"
#: src/tags.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Interoperability information"
-msgstr "Debug Informationen."
+msgstr "Interoperabelitätsinformationen."
#: src/tags.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Vendor specific information"
-msgstr "Beachte Spezifikation."
+msgstr "Hersteller spezifische Informationen"
#: src/tags.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Last section"
-msgstr "ISO Selektion"
+msgstr "Letzter Abschnitt"
#: src/tags.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Primary image"
-msgstr "Primäre Chromazität"
+msgstr "Primäres Bild"
#: src/tags.cpp:143
msgid "Thumbnail/Preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Bildvorschau"
#: src/tags.cpp:144
msgid "Primary image, Multi page file"
@@ -1884,11 +1868,11 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:146
msgid "Primary image, Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "Primäres Bild, Transparenzmaske"
#: src/tags.cpp:147
msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske"
#: src/tags.cpp:148
msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
@@ -1899,12 +1883,10 @@ msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:154 src/nikonmn.cpp:1056
-#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Keine"
#: src/tags.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
@@ -1930,28 +1912,27 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:165
msgid "LZW"
-msgstr ""
+msgstr "LZW"
#: src/tags.cpp:166
msgid "JPEG (old-style)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (alter Stil)"
#: src/tags.cpp:167
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
#: src/tags.cpp:168
msgid "Adobe Deflate"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Deflate"
#: src/tags.cpp:169
msgid "JBIG B&W"
-msgstr ""
+msgstr "JBIG B&W"
#: src/tags.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "JBIG Color"
-msgstr "Farb"
+msgstr "JBIG Farbe"
#: src/tags.cpp:171
msgid "Next 2-bits RLE"
@@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:173
msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
-msgstr ""
+msgstr "PackBits (Macintosh RLE)"
#: src/tags.cpp:174
msgid "Thunderscan RLE"
@@ -1988,23 +1969,23 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:179
msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
-msgstr ""
+msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)"
#: src/tags.cpp:180
msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)"
#: src/tags.cpp:181
msgid "Pixar Deflate"
-msgstr ""
+msgstr "Pixar Deflate"
#: src/tags.cpp:182
msgid "Kodak DCS Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak DCS Encoding"
#: src/tags.cpp:183
msgid "ISO JBIG"
-msgstr ""
+msgstr "ISO JBIG"
#: src/tags.cpp:184
msgid "SGI Log Luminance RLE"
@@ -2019,18 +2000,16 @@ msgid "Leadtools JPEG 2000"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Nikon NEF Compressed"
-msgstr "Unkomprimiert"
+msgstr "Nikon NEF Komprimiert"
#: src/tags.cpp:192
msgid "White Is Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Null ist weiß"
#: src/tags.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Black Is Zero"
-msgstr "Schwarz & Weiß"
+msgstr "Null ist schwarz"
#: src/tags.cpp:194
msgid "RGB"
@@ -2038,15 +2017,15 @@ msgstr "RGB"
#: src/tags.cpp:195
msgid "RGB Palette"
-msgstr ""
+msgstr "RGB Palette"
#: src/tags.cpp:196
msgid "Transparency Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenzmaske"
#: src/tags.cpp:197
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: src/tags.cpp:198
msgid "YCbCr"
@@ -2070,58 +2049,49 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:203
msgid "Pixar LogL"
-msgstr ""
+msgstr "Pixar LogL"
#: src/tags.cpp:204
msgid "Pixar LogLuv"
-msgstr ""
+msgstr "Pixar LogLuv"
#: src/tags.cpp:205
msgid "Linear Raw"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "top, left"
msgstr "oben - links"
#: src/tags.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "top, right"
msgstr "oben - rechts"
#: src/tags.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "bottom, right"
msgstr "unten - rechts"
#: src/tags.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "bottom, left"
msgstr "unten - links"
#: src/tags.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "left, top"
msgstr "links - oben"
#: src/tags.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "right, top"
msgstr "rechts - oben"
#: src/tags.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "right, bottom"
msgstr "rechts - unten"
#: src/tags.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "left, bottom"
msgstr "links - unten"
#: src/tags.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "zentriert"
@@ -2212,7 +2182,7 @@ msgstr "Füllreihenfolge"
#: src/tags.cpp:257
msgid "The logical order of bits within a byte"
-msgstr ""
+msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte."
#: src/tags.cpp:259
msgid "Document Name"
@@ -2220,7 +2190,7 @@ msgstr "Dokumentenname"
#: src/tags.cpp:260
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
#: src/tags.cpp:262
msgid "Image Description"
@@ -2335,9 +2305,8 @@ msgstr ""
"nicht nötig und wird weggelassen."
#: src/tags.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "X-Resolution"
-msgstr "Auflösung in y-Richtung"
+msgstr "Auflösung in x-Richtung"
#: src/tags.cpp:307
msgid ""
@@ -2348,7 +2317,6 @@ msgstr ""
"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
#: src/tags.cpp:310
-#, fuzzy
msgid "Y-Resolution"
msgstr "Auflösung in y-Richtung"
@@ -2421,18 +2389,14 @@ msgstr ""
"als unbekannt angenommen."
#: src/tags.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: src/tags.cpp:338
-#, fuzzy
msgid ""
"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
"time the file was changed."
-msgstr ""
-"Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-"
-"2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation."
+msgstr "Das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes. In diesem EXIF-Standard ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
#: src/tags.cpp:341
msgid "Artist"
@@ -2465,7 +2429,6 @@ msgstr ""
"nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
#: src/tags.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Primäre Chromazität"
@@ -2492,20 +2455,19 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:361
msgid "Transfer Range"
-msgstr "Transfer Range"
+msgstr "Transferbereich"
#: src/tags.cpp:362
msgid "Expands the range of the TransferFunction"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion"
#: src/tags.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "JPEG Process"
-msgstr "JPEG Kompression"
+msgstr "JPEG-Verarbeitung"
#: src/tags.cpp:365
msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um die komprimierten Daten zu erzeugen."
#: src/tags.cpp:367
msgid "JPEG Interchange Format"
@@ -2629,15 +2591,11 @@ msgid "CFA Pattern"
msgstr "CFA Pattern"
#: src/tags.cpp:424
-#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods"
-msgstr ""
-"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
-"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
-"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
+msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
#: src/tags.cpp:428
msgid "Battery Level"
@@ -2645,11 +2603,11 @@ msgstr "Batteriestatus"
#: src/tags.cpp:431
msgid "IPTC/NAA"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC/NAA"
#: src/tags.cpp:432
msgid "Contains an IPTC/NAA record"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag."
#: src/tags.cpp:435
#, fuzzy
@@ -2683,11 +2641,11 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:447
msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet wurden."
#: src/tags.cpp:449
msgid "Exif IFD Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Exif IFD Zeiger"
#: src/tags.cpp:450
msgid ""
@@ -2711,7 +2669,7 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:458
msgid "GPS Info IFD Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "GPS Info IFD Zeiger"
#: src/tags.cpp:459
msgid ""
@@ -2729,55 +2687,51 @@ msgstr "TIFF/EP Standard ID"
msgid ""
"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert."
#: src/tags.cpp:467
msgid "Windows Title"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Titel"
#: src/tags.cpp:468
msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Titel-Tag, in UCS2 kodiert, der von Windows benutzt wird."
#: src/tags.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "Windows Comment"
-msgstr "Anmerkung des Nutzers"
+msgstr "Windows-Kommentar"
#: src/tags.cpp:471
msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar-Tag, in UCS2 kodiert, der von Windows benutzt wird."
#: src/tags.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Windows Author"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Windows-Autor"
#: src/tags.cpp:474
msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Tag, in UCS2 kodiert, der von Windows benutzt wird."
#: src/tags.cpp:476
msgid "Windows Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Stichworte"
#: src/tags.cpp:477
msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Stichwort-Tags, kodiert in UCS2, der von Windows benutzt wird."
#: src/tags.cpp:479
-#, fuzzy
msgid "Windows Subject"
-msgstr "Motivbereich"
+msgstr "Windows-Motiv"
#: src/tags.cpp:480
msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Motiv-Tag, kodiert in UCS2, der von Windows benutzt wird."
#: src/tags.cpp:483 src/tags.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Unknown IFD tag"
-msgstr "Unbekannter Tag"
+msgstr "Unbekannter IFD-Tag"
#: src/tags.cpp:495 src/tags.cpp:578
msgid "Not defined"
@@ -2812,24 +2766,20 @@ msgid "Shutter priority"
msgstr "optimiert nach Belichtungszeit"
#: src/tags.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Creative program"
-msgstr "Kreativ"
+msgstr "Kreativprogramm"
#: src/tags.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Action program"
-msgstr "Programm"
+msgstr "Aktionsprogramm"
#: src/tags.cpp:502
-#, fuzzy
msgid "Portrait mode"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Portraitmodus"
#: src/tags.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Landscape mode"
-msgstr "Landschaft"
+msgstr "Landschaftsmodus"
#: src/tags.cpp:508 src/tags.cpp:520 src/tags.cpp:658 src/tags.cpp:1893
#: src/tags.cpp:1964 src/fujimn.cpp:220 src/fujimn.cpp:229 src/fujimn.cpp:238
@@ -2858,7 +2808,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#: src/tags.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Center weighted average"
msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
@@ -2881,7 +2830,6 @@ msgid "Partial"
msgstr "Partiell"
#: src/tags.cpp:515
-#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -2897,7 +2845,6 @@ msgid "Fluorescent"
msgstr "Leuchstoffröhre"
#: src/tags.cpp:523
-#, fuzzy
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
@@ -2914,24 +2861,20 @@ msgid "Shade"
msgstr "Schatten"
#: src/tags.cpp:528
-#, fuzzy
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
-msgstr "Tageslicht Leuchtstoff"
+msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)"
#: src/tags.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
-msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff"
+msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)"
#: src/tags.cpp:530
-#, fuzzy
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
-msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff"
+msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff (W 3900 - 4500K)"
#: src/tags.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
-msgstr "Weißes Leuchtstofflicht"
+msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)"
#: src/tags.cpp:532
msgid "Standard light A"
@@ -2958,130 +2901,105 @@ msgid "D75"
msgstr "D75"
#: src/tags.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "D50"
-msgstr "50"
+msgstr "D50"
#: src/tags.cpp:539
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO Studio Wolfram"
#: src/tags.cpp:540
-#, fuzzy
msgid "Other light source"
-msgstr "Die Art der Lichtquelle."
+msgstr "Andere Lichtquelle"
#: src/tags.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "No flash"
-msgstr "kein Blitz"
+msgstr "Kein Blitz"
#: src/tags.cpp:546 src/minoltamn.cpp:395 src/minoltamn.cpp:467
#: src/minoltamn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:1008
msgid "Fired"
-msgstr ""
+msgstr "Blitz ausgelöst"
#: src/tags.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "Fired, strobe return light not detected"
-msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:548
-#, fuzzy
msgid "Fired, strobe return light detected"
-msgstr "Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:549
msgid "Yes, compulsory"
-msgstr ""
+msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus"
#: src/tags.cpp:550
-#, fuzzy
msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "Yes, compulsory, return light detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:552
msgid "No, compulsory"
-msgstr ""
+msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus"
#: src/tags.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "No, auto"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch"
#: src/tags.cpp:554
-#, fuzzy
msgid "Yes, auto"
-msgstr "Automatisch"
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch"
#: src/tags.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "Yes, auto, return light not detected"
-msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "Yes, auto, return light detected"
-msgstr "Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "No flash function"
msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
#: src/tags.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Yes, red-eye reduction"
-msgstr "Rote-Augen Reduktion"
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion"
#: src/tags.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:560
-#, fuzzy
msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
-msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus."
+msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion"
#: src/tags.cpp:562
-#, fuzzy
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine "
-"Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr ""
-"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, "
-"Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:564
-#, fuzzy
msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
-msgstr "automatisch + rote Augen Reduktion"
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion"
#: src/tags.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
-msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt."
+msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
#: src/tags.cpp:571 src/nikonmn.cpp:112
msgid "sRGB"
@@ -3097,19 +3015,16 @@ msgid "Uncalibrated"
msgstr "Unkalibriert"
#: src/tags.cpp:579
-#, fuzzy
msgid "One-chip color area"
-msgstr "Einzel Chip Farbsensor"
+msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor"
#: src/tags.cpp:580
-#, fuzzy
msgid "Two-chip color area"
-msgstr "Zwei Chip Farbsensor"
+msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor"
#: src/tags.cpp:581
-#, fuzzy
msgid "Three-chip color area"
-msgstr "Drei Chip Sensor"
+msgstr "Drei-Chip-Farbsensor"
#: src/tags.cpp:582
#, fuzzy
@@ -3127,7 +3042,7 @@ msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor"
#: src/tags.cpp:589
msgid "Film scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Filmscanner"
#: src/tags.cpp:590
msgid "Reflexion print scanner"
@@ -3135,11 +3050,11 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:591
msgid "Digital still camera"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalkamera"
#: src/tags.cpp:596
msgid "Directly photographed"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt photographiert"
#: src/tags.cpp:601
msgid "Normal process"
@@ -3403,14 +3318,14 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:726
msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Belichtungsabweichung"
+msgstr "Belichtungskontrolle"
#: src/tags.cpp:727
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-"Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
+"Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
#: src/tags.cpp:730
@@ -4342,9 +4257,8 @@ msgid "Indicates the distance to the destination point."
msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
#: src/tags.cpp:1095
-#, fuzzy
msgid "GPS Processing Method"
-msgstr "Bildsensor"
+msgstr "GPS Verarbeitungsmethode"
#: src/tags.cpp:1096
msgid ""
@@ -5310,7 +5224,6 @@ msgid "Single"
msgstr "Einzel"
#: src/minoltamn.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Self-timer"
msgstr "Selbstauslöser"
@@ -5319,9 +5232,8 @@ msgid "Bracketing"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Interval"
-msgstr "Intel"
+msgstr "Intervall"
#: src/minoltamn.cpp:348
#, fuzzy
@@ -5344,54 +5256,45 @@ msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:381 src/minoltamn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:75
#: src/sigmamn.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "zentriert"
+msgstr "Zentriert"
#: src/minoltamn.cpp:382 src/minoltamn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:76
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Oben"
#: src/minoltamn.cpp:383 src/minoltamn.cpp:813
-#, fuzzy
msgid "Top-right"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Oben - rechts"
#: src/minoltamn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1056
#: src/nikonmn.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Nacht"
+msgstr "Rechts"
#: src/minoltamn.cpp:385 src/minoltamn.cpp:815
-#, fuzzy
msgid "Bottom-right"
-msgstr "unten - rechts"
+msgstr "Unten - rechts"
#: src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Unten"
#: src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "Bottom-left"
-msgstr "unten - links"
+msgstr "Unten - links"
#: src/minoltamn.cpp:388 src/minoltamn.cpp:818 src/minoltamn.cpp:1060
#: src/nikonmn.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "links"
+msgstr "Links"
#: src/minoltamn.cpp:389 src/minoltamn.cpp:819
-#, fuzzy
msgid "Top-left"
-msgstr "oben - links"
+msgstr "Oben - links"
#: src/minoltamn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:466 src/minoltamn.cpp:824
#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Did not fire"
msgstr "Blitz löste nicht aus"
@@ -5426,11 +5329,11 @@ msgstr "lineares Format"
#: src/minoltamn.cpp:457
msgid "Natural color"
-msgstr ""
+msgstr "Natürliche Fraben"
#: src/minoltamn.cpp:458 src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:134
msgid "Black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz/weiß"
#: src/minoltamn.cpp:459
msgid "Vivid color"
@@ -5459,12 +5362,10 @@ msgid "Right zone"
msgstr "Nachtszene"
#: src/minoltamn.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Auto focus"
-msgstr "AI Focus"
+msgstr "Automatischer Fokus"
#: src/minoltamn.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Manual focus"
msgstr "Manueller Fokus"
@@ -5478,23 +5379,20 @@ msgid "Spot focus"
msgstr "Sport"
#: src/minoltamn.cpp:493 src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Exposure"
-msgstr "Belichtungsart"
+msgstr "Belichtung"
#: src/minoltamn.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Füllreihenfolge"
+msgstr "Filter"
#: src/minoltamn.cpp:501
-#, fuzzy
msgid "Not embedded"
-msgstr "Undefiniert"
+msgstr "Nicht eingebettet"
#: src/minoltamn.cpp:502
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebettet"
#: src/minoltamn.cpp:511
msgid "Text + ID#"
@@ -5510,7 +5408,7 @@ msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:518
msgid "Manual flash control"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle Blitzkontrolle"
#: src/minoltamn.cpp:602 src/minoltamn.cpp:653 src/minoltamn.cpp:895
#: src/olympusmn.cpp:209
@@ -5518,7 +5416,6 @@ msgid "Flash mode"
msgstr "Blitzmodus"
#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1114
-#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrõße"
@@ -5537,14 +5434,12 @@ msgid "Drive mode"
msgstr "Portrait"
#: src/minoltamn.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Exposure Speed"
-msgstr "Belichtungsart"
+msgstr "Belichtungsgeschwindigkeit"
#: src/minoltamn.cpp:620
-#, fuzzy
msgid "Exposure speed"
-msgstr "Belichtungsart"
+msgstr "Belichtungsgeschwindigkeit"
#: src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1151
#, fuzzy
@@ -5552,20 +5447,17 @@ msgid "The F-Number"
msgstr "Die F Nummer."
#: src/minoltamn.cpp:628
-#, fuzzy
msgid "Macro Mode"
msgstr "Makromodus"
#: src/minoltamn.cpp:631 src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:467
#: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Digital Zoom"
-msgstr "Digitale Zoomrate"
+msgstr "Digitaler Zoom"
#: src/minoltamn.cpp:632
-#, fuzzy
msgid "Digital zoom"
-msgstr "Digitale Zoomrate"
+msgstr "Digitaler Zoom"
#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:1168
#, fuzzy
@@ -6056,14 +5948,12 @@ msgid "Exposure revision"
msgstr "Belichtungsabweichung"
#: src/minoltamn.cpp:1174
-#, fuzzy
msgid "Exposure Manual Bias"
-msgstr "Belichtungsabweichung"
+msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle"
#: src/minoltamn.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid "Exposure manual bias"
-msgstr "Belichtungsabweichung"
+msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle"
#: src/minoltamn.cpp:1177
#, fuzzy
@@ -6397,14 +6287,12 @@ msgid "Flash device"
msgstr "Blitzmodus"
#: src/nikonmn.cpp:611 src/panasonicmn.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "White Balance Bias"
-msgstr "Weißabgleich"
+msgstr "Weißabgleichskontrolle"
#: src/nikonmn.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "White balance bias"
-msgstr "Weißabgleich"
+msgstr "Weißabgleichskontrolle"
#: src/nikonmn.cpp:614
#, fuzzy
@@ -6495,14 +6383,12 @@ msgid "AE bracket compensation applied"
msgstr "Blitzkompensation ?"
#: src/nikonmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Image Processing"
-msgstr "Bild Schärfung"
+msgstr "Bildverarbeitung"
#: src/nikonmn.cpp:651
-#, fuzzy
msgid "Image processing"
-msgstr "Bild Schärfung"
+msgstr "Bildverarbeitung"
#: src/nikonmn.cpp:653
msgid "Crop High Speed"
@@ -7093,9 +6979,8 @@ msgid "Serial number 2"
msgstr "Seriennummer"
#: src/olympusmn.cpp:301
-#, fuzzy
msgid "Flash Bias"
-msgstr "Blitzabweichung"
+msgstr "Blitzkontrolle"
#: src/olympusmn.cpp:302
#, fuzzy
@@ -7243,9 +7128,8 @@ msgid "Raw development information"
msgstr "Debug Informationen."
#: src/olympusmn.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Image processing information"
-msgstr "Debug Informationen."
+msgstr "Informationen zur Bildverarbeitung"
#: src/olympusmn.cpp:388
#, fuzzy
@@ -7462,9 +7346,8 @@ msgid "White balance adjustment"
msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung"
#: src/panasonicmn.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "FlashBias"
-msgstr "Blitzabweichung"
+msgstr "Blitzkontrolle"
#: src/panasonicmn.cpp:235
#, fuzzy
--
exiv2 packaging
More information about the pkg-kde-commits
mailing list