[Pkg-mozext-commits] [gcontactsync] 71/88: Removed some extra backslashes

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Thu Sep 18 20:52:31 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch master
in repository gcontactsync.

commit 524a2bda7ed07e8b5800fb187a25c4c81b7d6c0a
Author: Josh Geenen <joshgeenen at gmail.com>
Date:   Sun Jul 6 16:13:16 2014 -0500

    Removed some extra backslashes
---
 src/locale/es-ES/gcontactsync.properties | 38 ++++++++++++++++----------------
 src/locale/es-ES/options.dtd             |  2 +-
 src/locale/pt-PT/gcontactsync.properties |  8 +++----
 src/locale/pt-PT/options.dtd             |  4 ++--
 src/locale/sv-SE/gcontactsync.properties | 10 ++++-----
 5 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties b/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties
index 721346f..f4dca01 100644
--- a/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties
+++ b/src/locale/es-ES/gcontactsync.properties
@@ -8,10 +8,10 @@ dummy1=nadie
 # This is displayed when the user tries to remove an e-mail address on a contact
 # that is in a mailing list (this causes problems) and gContactSync adds a fake
 # e-mail address
-dummyEmailAdded=Se añadió la siguiente dirección de correo-e falsa (dummy) a la lista de correo.\\nEs necesario para evitar la ruptura de la lista de correo y libreta de direcciones
+dummyEmailAdded=Se añadió la siguiente dirección de correo-e falsa (dummy) a la lista de correo.\nEs necesario para evitar la ruptura de la lista de correo y libreta de direcciones
 # The following is used in a login prompt for a Google (Gmail) account
 loginTitle=Inicio de sesión Google
-loginText=Por favor inicie la sesión en Google usando su correo-e completo\\n Su contraseña no se almacenará.
+loginText=Por favor inicie la sesión en Google usando su correo-e completo\n Su contraseña no se almacenará.
 # Status bar (lower right corner) updates
 syncFinishedString=Sincronización acabada a
 notAuth=Por favor inicie sesión antes de sincronizar
@@ -26,15 +26,15 @@ offlineStatusText=Imposible sincronizar sin conexión.
 firstSyncGroups=Primera sincronización...combinando grupos
 firstSyncContacts=Primera sincronización...combinando contactos
 # Some errors
-pleaseReport=\\nPor favor informe de este error a gContactSync en pirules.org (si es posible en Inglés)
+pleaseReport=\nPor favor informe de este error a gContactSync en pirules.org (si es posible en Inglés)
 errDuringSync=Error durante el sincronismo. Haga click aquí para ver el registro.
-offlineErr=Intente sincronizar de nuevo cuando esté conectado.\\nSi está conectado y cree que es un error, mande un correo-e a gContactSync a pirules.org
-authErr=Error encontrado durante la autentificación.\\nAsegurese de haber escrito su correo-e y contraseña correctamente\\ny que su dirección de correo-e es correcta.
+offlineErr=Intente sincronizar de nuevo cuando esté conectado.\nSi está conectado y cree que es un error, mande un correo-e a gContactSync a pirules.org
+authErr=Error encontrado durante la autentificación.\nAsegurese de haber escrito su correo-e y contraseña correctamente\ny que su dirección de correo-e es correcta.
 invalidEmail=Escriba su dirección de correo-e completa no solo su nombre de usuario.
 loggingDisabled=Está deshabilitado el registro. Active el registro en preferencias si quiere ver un archivo de registro.
 tokenExpired=Sesión expirada
 tokenExpiredMsg=Su clave de autentificación desde Google ha expirado. Hagc click en Aceptar e introduzca de nuevo su contraseña para obtener una nueva clave y sincronizar sus contactos.
-noTokenFound=Advertencia: gContactSync fue incapaz de encontrar una clave de una de sus cuentas n\\Esto puede suceder si usted ha creado la cuenta en una versión de Thunderbird y se encuentra en otra, o si se copia sólo una parte de su perfil a través, entre otras cosas. . \\n\\nPresione Aceptar para firmar y obtener un token o Cancelar para omitir la sincronización de esta libreta de direcciones. \\nNombre Usuario
+noTokenFound=Advertencia: gContactSync fue incapaz de encontrar una clave de una de sus cuentas.\nEsto puede suceder si usted ha creado la cuenta en una versión de Thunderbird y se encuentra en otra, o si se copia sólo una parte de su perfil a través, entre otras cosas. . \n\nPresione Aceptar para firmar y obtener un token o Cancelar para omitir la sincronización de esta libreta de direcciones. \nNombre Usuario
 ab=Libreta de Direcciones
 err503Short=El servidor devolvió un error 503 (Servicio no disponible)
 err503=gContactSync recibió un error 503 (Servicio no disponible) del servidor. Por favor inténtelo mas tarde.\nDetalles:
@@ -121,12 +121,12 @@ getMapTooltip=Mostrar un mapa de está dirección en la Web.
 # Some Preference strings
 removeLogin=¿Está seguro de que quiere borrar su clave de autentificación? Tendrá que iniciar sesión la próxima vez que abra la Libreta de Direcciones si la extensión está habilitada.
 initialSetup=Realizando configuración inicial
-removeLoginFailure=No se pudo eliminar la clave de autentificación.\\nProbablemente significa que no hay clave que eliminar.
-warning=Atención: La Libreta de Direcciones sincronizada fue borrada desde la última sincronización.\\nSSe ha regenerado automáticamente, pero reinicie Thunderdbird para evitar un cuelgue o una pérdida de datos (Mailnews Bug 401496).\\n\\nPulse Aceptar para parar la sincronización o Cancelar para continuar de todos modos.
+removeLoginFailure=No se pudo eliminar la clave de autentificación.\nProbablemente significa que no hay clave que eliminar.
+warning=Atención: La Libreta de Direcciones sincronizada fue borrada desde la última sincronización.\nSSe ha regenerado automáticamente, pero reinicie Thunderdbird para evitar un cuelgue o una pérdida de datos (Mailnews Bug 401496).\n\nPulse Aceptar para parar la sincronización o Cancelar para continuar de todos modos.
 abNameTitle=Nombre de Libreta de Direcciones para
 abName=¿Cual es el nombre de la Libreta de Direcciones con la que quiere sincronizar esta cuenta de contactos?
 usernameExists=Ya se está sincronizando una cuenta con esa dirección de correo-e.
-abExists=Esta libreta de direcciones ya existe \\nNOTA:.. Si ya ha sincronizado esta libreta de direcciones con otro complemento o ha importado sus contactos de Gmail debe hacer clic en Cancelar y elegir una nueva libreta de direcciones \\nNo se puede sincronizar la libreta de direcciones con más de una cuenta . \\n ¿Está seguro que desea continuar? Haga clic en Cancelar para elegir un nombre diferente.
+abExists=Esta libreta de direcciones ya existe \nNOTA:.. Si ya ha sincronizado esta libreta de direcciones con otro complemento o ha importado sus contactos de Gmail debe hacer clic en Cancelar y elegir una nueva libreta de direcciones \nNo se puede sincronizar la libreta de direcciones con más de una cuenta . \n ¿Está seguro que desea continuar? Haga clic en Cancelar para elegir un nombre diferente.
 invalidDirName=Ese nombre de Libreta de Direcciones no es válido, por favor pruebe otro nombre diferente.
 preferences=Preferencias
 # Numbers
@@ -149,9 +149,9 @@ seventhNumber=Séptimo Número
 eighthNumber=Octavo Número
 # Directory errors
 couldntMkDir=Error - No se pudo crear el directorio de registro. Por favor cree esta carpeta:
-isNotDir=Error-El path del directorio de registro es un archivo.\\nPor favor borre este archivo y cree una carpeta en su lugar:
-notWritable=Error-No se puede escribir en el directorio de registro.\\nVerifique los permisos del siguiente directorio:
-logNotWritable=Error-No se puede escribir el archivo de registro.\\nVerifique los permisos del siguiente archivo:
+isNotDir=Error-El path del directorio de registro es un archivo.\nPor favor borre este archivo y cree una carpeta en su lugar:
+notWritable=Error-No se puede escribir en el directorio de registro.\nVerifique los permisos del siguiente directorio:
+logNotWritable=Error-No se puede escribir el archivo de registro.\nVerifique los permisos del siguiente archivo:
 # Menu options
 syncMenu=Sincronizar
 # the access key
@@ -176,13 +176,13 @@ logMenuKey=R
 gcMenu=Contactos Google en línea
 gcMenuKey=C
 # Preferences
-confirmMyContacts=Con el fin de cambiar esta preferencia, todos tus contactos y listas de correo de las libretas de direcciones sincronizada se debe quitar de Thunderbird para poder cambiar esta preferencia. Si no tienes una copia de contactos o no desea hacerlo, haga clic en Cancelar. \\n\\nCuando esto haya terminado, reinicie Thunderbird.
+confirmMyContacts=Con el fin de cambiar esta preferencia, todos tus contactos y listas de correo de las libretas de direcciones sincronizada se debe quitar de Thunderbird para poder cambiar esta preferencia. Si no tienes una copia de contactos o no desea hacerlo, haga clic en Cancelar. \n\nCuando esto haya terminado, reinicie Thunderbird.
 confirmReset=Esto restablecerá todas las libretas de direcciones sincronizadas. Todos sus contactos y listas de correo serán eliminados y debe reiniciar Thunderbird cuando termine. Los detalles de su cuenta se guardarán, por lo que sus contactos y grupos se agregarán a Thunderbird en la próxima sincronización. Haga clic en Aceptar para continuar, o Cancelar para detener.
 pleaseRestart=Por favor cierre todas las ventanas de Thunderdbir y reinicielo antes de sincronizar.
 # Confirm dialog when a mailing list has broken (due to bugs in Thunderbird)
-resetConfirm=Uno o más de sus listas de correo se ha corrompido. Esto puede suceder si arrastra y suelta varios contactos en listas de correo, o aveces si tienes contactos sin dirección de correo-e. \\n Algunos Grupos en Gmail (Mis contactos, compañeros de trabajo, familiares y amigos) no se pueden borrar o cambiar de nombre. \\n Pulse Aceptar para cambiar el libro de direcciones o Cancelar para hacerlo más tarde. \\nVisite el foro si tiene alguna pregunta.
+resetConfirm=Uno o más de sus listas de correo se ha corrompido. Esto puede suceder si arrastra y suelta varios contactos en listas de correo, o aveces si tienes contactos sin dirección de correo-e. \n Algunos Grupos en Gmail (Mis contactos, compañeros de trabajo, familiares y amigos) no se pueden borrar o cambiar de nombre. \n Pulse Aceptar para cambiar el libro de direcciones o Cancelar para hacerlo más tarde. \nVisite el foro si tiene alguna pregunta.
 # Confirm dialog for a manual reset
-resetConfirm2=Reiniciando una libreta de direcciones de forma permanente se eliminarán todos los contactos y listas de correo de esa libreta de direcciones, pero no se eliminarán las configuraciones de sincronización. Los contactos y grupos se obtendrán de nuevo de Google durante la próxima sincronización. \\nPulse Aceptar para restablecer la libreta de direcciones o Cancelar para detener. \\nVisite el foro si tiene alguna pregunta.
+resetConfirm2=Reiniciando una libreta de direcciones de forma permanente se eliminarán todos los contactos y listas de correo de esa libreta de direcciones, pero no se eliminarán las configuraciones de sincronización. Los contactos y grupos se obtendrán de nuevo de Google durante la próxima sincronización. \nPulse Aceptar para restablecer la libreta de direcciones o Cancelar para detener. \nVisite el foro si tiene alguna pregunta.
 # Displayed if the user tries to Reset an address book that has already been reset
 alreadyReset=Esta Libreta de Direcciones ya se ha reiniciado.
 # This error is thrown (visible in the Error Console) when a mailing list has broken
@@ -210,17 +210,17 @@ noABSelected=Por favor primero seleccione una Libreta de Direcciones
 deleteAB=¿Está seguro de querer borrar completamente esta Libreta de Direcciones y todos sus contactos?
 newABPrompt=Introduzca el nombre de la nueva libreta de direcciones. Si ya existe una libreta de direcciones o directorio LDAP con el nombre que usted elija gContactSync no hará una nueva libreta de direcciones con ese nombre.
 # It would be nice if the Personal Address Book and 'Collected Addresses' book match with the translated version in Thunderbird
-deletePAB=No puede borrar sus Libretas de Direcciones \'Libreta de direcciones personal\' o \'Direcciones recopiladas\'
+deletePAB=No puede borrar sus Libretas de Direcciones 'Libreta de direcciones personal' o 'Direcciones recopiladas'
 removeSyncSettings=¿Está seguro que desea eliminar la configuración de sincronización de la libreta de direcciones seleccionada? Los Contactos de esta libreta de direcciones no se sincronizarán si hace clic en Aceptar.
-directionPopup=Usted puede elegir cómo sus contactos se sincronizan a nivel local (Thunderbird) ya distancia (Google). \\n\\nEl modo Completo aplica los cambios que realice en Google a sus contactos en Thunderbird y los cambios locales se reflejan en el lado de Google. \\n\\nEl modo Solo-Lectura actualiza Thunderbird con los cambios remotos, pero nunca envía cambios locales a Google. \\n\\nEl Modo Solo-Escritura aplica siempre los cambios locales en Google, pero nunca actualiza Thunderbi [...]
+directionPopup=Usted puede elegir cómo sus contactos se sincronizan a nivel local (Thunderbird) ya distancia (Google). \n\nEl modo Completo aplica los cambios que realice en Google a sus contactos en Thunderbird y los cambios locales se reflejan en el lado de Google. \n\nEl modo Solo-Lectura actualiza Thunderbird con los cambios remotos, pero nunca envía cambios locales a Google. \n\nEl Modo Solo-Escritura aplica siempre los cambios locales en Google, pero nunca actualiza Thunderbird con [...]
 # Miscellaneous
 # This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
-unsavedAcctChanges=Hay cambios sin guardar. ¿Quiere guardar antes de cerrar esta ventana? \\n Pulse Aceptar para guardar los cambios o Cancelar para ignorar los cambios y cerrar la ventana.
+unsavedAcctChanges=Hay cambios sin guardar. ¿Quiere guardar antes de cerrar esta ventana? \n Pulse Aceptar para guardar los cambios o Cancelar para ignorar los cambios y cerrar la ventana.
 # This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
 finishedAcctSave=Sus ajustes de la cuenta se han guardado. Cierre y reabra Thunderdbird
 # This should be very similar to finishedAcctSave except if this string is used then the user does not need to restart Thunderbird.
 finishedAcctSaveNoRestart=La configuración de su cuenta se ha salvado y se utilizará la próxima vez que sincronice sus contactos.
-confirmABReset=La libreta de direcciones debe ser \'reiniciada\' para guardar los cambios. Esto significa que todos sus contactos actuales y listas de correo se eliminarán a nivel local en Thunderbird. \\nEsto es necesario para evitar los contactos duplicados. \\nPulse Aceptar para cambiar la libreta de direcciones o Cancelar si no desea que la Lib de Dir se reinicie (no recomendado). \\n\\nSi lo desea, puede cambiar a la libreta de direcciones y copiar o exportar sus contactos antes de  [...]
+confirmABReset=La libreta de direcciones debe ser 'reiniciada' para guardar los cambios. Esto significa que todos sus contactos actuales y listas de correo se eliminarán a nivel local en Thunderbird. \nEsto es necesario para evitar los contactos duplicados. \nPulse Aceptar para cambiar la libreta de direcciones o Cancelar si no desea que la Lib de Dir se reinicie (no recomendado). \n\nSi lo desea, puede cambiar a la libreta de direcciones y copiar o exportar sus contactos antes de pulsar [...]
 #LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused preferences that were deleted
 finishedPrefClean=gContactSync ha terminado de limpiar &d preferencias no usadas.
 #LOCALIZATION NOTE: '%d' will be replaced with the number of old/unused contact photos that were deleted (from deleted address books)
diff --git a/src/locale/es-ES/options.dtd b/src/locale/es-ES/options.dtd
index c5bfa07..3847491 100644
--- a/src/locale/es-ES/options.dtd
+++ b/src/locale/es-ES/options.dtd
@@ -46,7 +46,7 @@
 <!ENTITY backupInterval.value "Intervalo de Copia de Seguridad (días, -1 para deshabilitar) [14]">
 <!ENTITY backupInterval.accesskey "B">
 <!ENTITY other.label "Otros">
-<!ENTITY chromeTime.value "Retardo del aviso \'Script no responde\' (0 para deshabilitar)">
+<!ENTITY chromeTime.value "Retardo del aviso 'Script no responde' (0 para deshabilitar)">
 <!ENTITY chromeTime.accesskey "U">
 <!ENTITY confirmDeleteThreshold.value "Mínimo número de contactos a borrar antes de solicitar permiso">
 <!ENTITY confirmDeleteThreshold.accesskey "d">
diff --git a/src/locale/pt-PT/gcontactsync.properties b/src/locale/pt-PT/gcontactsync.properties
index 19e2f35..268601d 100644
--- a/src/locale/pt-PT/gcontactsync.properties
+++ b/src/locale/pt-PT/gcontactsync.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ dummy1=ninguem
 # This is displayed when the user tries to remove an e-mail address on a contact
 # that is in a mailing list (this causes problems) and gContactSync adds a fake
 # e-mail address
-dummyEmailAdded=O seguinte falso endereço de correio electrónico foi adicionado a este contacto porque está na lista de correio.\\nIsto é necessário para prevenir a corrupção dessa mesma lista de correio e do livro de endereços.
+dummyEmailAdded=O seguinte falso endereço de correio electrónico foi adicionado a este contacto porque está na lista de correio.\nIsto é necessário para prevenir a corrupção dessa mesma lista de correio e do livro de endereços.
 # The following is used in a login prompt for a Google (Gmail) account
 loginTitle=Início de sessão da Conta Google
 loginText=Por favor, em baixo inicie a sessão da sua Conta Google usando o seu endereço de correio electrónico completo\n A sua palavra-passe não será guardada. Carregue em Cancelar para iniciar mais tarde.
@@ -26,10 +26,10 @@ offlineStatusText=Não foi possível sincronizar os contactos enquanto estiver d
 firstSyncGroups=Primeira sincronização...agregando grupos
 firstSyncContacts=Primeira sincronização...agregando contactos
 # Some errors
-pleaseReport=\\nPor favor comunique este erro para gcontactsync em pirules.org (em Inglês, se for possível)
+pleaseReport=\nPor favor comunique este erro para gcontactsync em pirules.org (em Inglês, se for possível)
 errDuringSync=Erro durante a sincronização. Carregue aqui para ver o registo.
-offlineErr=Por favor tente iniciar novamente a sessão quando estiver ligado à Internet.\\nSe estiver ligado à Internet e acredita que isto é um erro, por favor envie uma mensagem para gcontactsync at pirules dot org.
-authErr=Erro encontrado durante a autenticação.\\nPor favor assegure-se que escreveu correctamente a sua palavra-passe e endereço de correio electrónico\\ne que o mesmo é válido.
+offlineErr=Por favor tente iniciar novamente a sessão quando estiver ligado à Internet.\nSe estiver ligado à Internet e acredita que isto é um erro, por favor envie uma mensagem para gcontactsync at pirules dot org.
+authErr=Erro encontrado durante a autenticação.\nPor favor assegure-se que escreveu correctamente a sua palavra-passe e endereço de correio electrónico\ne que o mesmo é válido.
 invalidEmail=Por favor escreva o seu endereço de correio electrónico completo, e não apenas o nome de utilizador.
 loggingDisabled=Registo está desactivado. Ir às Preferências e activar os registos se desejar ver o ficheiro de registos.
 tokenExpired=Sessão expirada.
diff --git a/src/locale/pt-PT/options.dtd b/src/locale/pt-PT/options.dtd
index ad1d46a..a528fc0 100644
--- a/src/locale/pt-PT/options.dtd
+++ b/src/locale/pt-PT/options.dtd
@@ -33,7 +33,7 @@
 <!ENTITY enableMenu.accesskey "M">
 <!ENTITY enableMenuLinks.label "Adicionar alguns endereços (Wiki, FAQ, etc.) ao Menu gContactSync">
 <!ENTITY enableMenuLinks.accesskey "l">
-<!ENTITY addReset.label "Adicionar \'Substituir para\' e \'Substituir a partir so Servidor\' ao menu de contexto no Livro de Endereços">
+<!ENTITY addReset.label "Adicionar 'Substituir para' e 'Substituir a partir so Servidor' ao menu de contexto no Livro de Endereços">
 <!ENTITY addReset.accesskey "S">
 <!ENTITY abResults.label "Lista de Contactos">
 <!ENTITY phoneColLabels.label "Mudar o nome das etiquetas da coluna telefone">
@@ -46,7 +46,7 @@
 <!ENTITY backupInterval.value "Intervalo da cópia de segurança (dias, -1 para desactivar) [14]">
 <!ENTITY backupInterval.accesskey "I">
 <!ENTITY other.label "Outros">
-<!ENTITY chromeTime.value "Tempo de atraso do aviso \'Unresponsive Script\' (0 para desactivar)">
+<!ENTITY chromeTime.value "Tempo de atraso do aviso 'Unresponsive Script' (0 para desactivar)">
 <!ENTITY chromeTime.accesskey "U">
 <!ENTITY confirmDeleteThreshold.value "Número de contactos mínimo a apagar antes de ser requisitada a permissão [5]">
 <!ENTITY confirmDeleteThreshold.accesskey "a">
diff --git a/src/locale/sv-SE/gcontactsync.properties b/src/locale/sv-SE/gcontactsync.properties
index 1090c3a..7690cde 100644
--- a/src/locale/sv-SE/gcontactsync.properties
+++ b/src/locale/sv-SE/gcontactsync.properties
@@ -210,9 +210,9 @@ noABSelected=Du måste välja en adressbok först.
 deleteAB=Är du säker på att du vill ta bort den här adressboken och alla dess kontakter helt och hållet?
 newABPrompt=Ange namnet på den nya adressboken.  Om en adressbok eller LDAP-mapp med namnet du väljer redan finns, så kommer inte gContactSync skapa någon ny adressbok med det namnet.
 # The selected address book is not synchronized with any account
-deletePAB=Du kan inte ta bort adressböckerna \'Personlig adressbok\' eller \'Insamlade adresser\'.
+deletePAB=Du kan inte ta bort adressböckerna 'Personlig adressbok' eller 'Insamlade adresser'.
 removeSyncSettings=Är du säker på att du vill ta bort dina synkroniseringsinställningar för den markerade adressboken?  Kontakterna i den här adressboken kommer inte att synkroniseras om du klickar på OK.
-directionPopup=Du kan välja hur dina kontakter synkroniseras lokalt (Thunderbird) och på fjärrserver (Google).\n\nLäget \'Fullständig\' tillämpar alla ändringar du gör i Google Kontakter på dina kontakter i Thunderbird, och alla lokala ändringar återspeglas i sin tur i Google Kontakter.\n\nLäget \'Skrivskyddad\' uppdaterar Thunderbird med fjärrändringar, men skickar aldrig lokala ändringar till Google.\n\nLäget \'Lässkyddad\' tillämpar alltid dina lokala ändringar i Google Kontakter, men [...]
+directionPopup=Du kan välja hur dina kontakter synkroniseras lokalt (Thunderbird) och på fjärrserver (Google).\n\nLäget 'Fullständig' tillämpar alla ändringar du gör i Google Kontakter på dina kontakter i Thunderbird, och alla lokala ändringar återspeglas i sin tur i Google Kontakter.\n\nLäget 'Skrivskyddad' uppdaterar Thunderbird med fjärrändringar, men skickar aldrig lokala ändringar till Google.\n\nLäget 'Lässkyddad' tillämpar alltid dina lokala ändringar i Google Kontakter, men uppda [...]
 # Label is 'Choose an Account' or under the 'Google Account' column which
 # has this or an e-mail address
 unsavedAcctChanges=Det finns osparade ändringar.  Vill du spara dem innan det här fönstret stängs?\nKlicka på OK för att spara dina ändringar eller Avbryt för att ignorera ändringarna och stänga fönstret.
@@ -220,7 +220,7 @@ unsavedAcctChanges=Det finns osparade ändringar.  Vill du spara dem innan det h
 finishedAcctSave=Dina kontoinställningar har sparats.  Var vänlig starta om Thunderbird.
 # Miscellaneous
 finishedAcctSaveNoRestart=Dina kontoinställningar har sparats och kommer att användas nästa gång du synkroniserar dina kontakter.
-confirmABReset=Adressboken bör \'återställas\' för att kunna spara de här ändringarna.  Det innebär att alla dess nuvarande kontakter och e-postlistor kommer att tas bort lokalt i Thunderbird.\nMed tanke på ändringarna du gjorde är det här nödvändigt för att undvika dubbletter av kontakter.\nKlicka på OK för att återställa adressboken eller Avbryt om du inte vill att AB:n skall återställas (rekommenderas ej).\n\nDu kanske vill byta till Adressboken och kopiera eller exportera dina kontak [...]
+confirmABReset=Adressboken bör 'återställas' för att kunna spara de här ändringarna.  Det innebär att alla dess nuvarande kontakter och e-postlistor kommer att tas bort lokalt i Thunderbird.\nMed tanke på ändringarna du gjorde är det här nödvändigt för att undvika dubbletter av kontakter.\nKlicka på OK för att återställa adressboken eller Avbryt om du inte vill att AB:n skall återställas (rekommenderas ej).\n\nDu kanske vill byta till Adressboken och kopiera eller exportera dina kontakte [...]
 # This is displayed when the user tries to close the Accounts dialog when there are unsaved changes
 finishedPrefClean=gContactSync har slutfört rensningen av oanvända inställning(ar) för %d.
 # This is displayed when the account settings have been saved but Thunderbird should be restarted before the account is synchronized again.
@@ -233,7 +233,7 @@ anniversary=Årsdag
 confirmDelete1=gContactSync är på väg att ta bort följande antal kontakter från 
 confirmDelete2=Klicka på OK för att fortsätta eller på Avbryt om detta inte är vad du väntade dig.
 # Then 2 lines for the number of contacts from TB and Google, then string 2 on a new line.
-deleteCancel=Synkronisering är nu inaktiverat för den här adressboken.  När du är redo att synkronisera igen, gå till dialogen \'Konton\' och återaktivera synkroniseringen.
+deleteCancel=Synkronisering är nu inaktiverat för den här adressboken.  När du är redo att synkronisera igen, gå till dialogen 'Konton' och återaktivera synkroniseringen.
 # This is displayed if the user clicked Cancel on either or the two previous messages
 countSummaryFor=Sammanfattning för
 countOverallSummary=Synkroniseringssammanfattning
@@ -259,7 +259,7 @@ confirmTitle=Bekräftelseförfrågan från gContactSync
 promptTitle=Fråga från gContactSync
 # Import notifications/errors
 # The 'Start Import' here should match Import.label in overlay.dtd
-importNotStarted=Du måste först starta en import och sedan klicka på \'Avsluta import\' i det fönster där du startade importen. Gå till \'gContactSync\' -> \'Starta import\' och välj en av webbplatserna som stöds.
+importNotStarted=Du måste först starta en import och sedan klicka på 'Avsluta import' i det fönster där du startade importen. Gå till 'gContactSync' -> 'Starta import' och välj en av webbplatserna som stöds.
 importOffline=Du kan inte importera kontakter i nedkopplat läge.
 importComplete=Importen har slutförts.
 importCompleteMerged=Slogs samman:

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-mozext/gcontactsync.git



More information about the Pkg-mozext-commits mailing list