[SCM] kodi-pvr-hts/master: [lang] updated language files from Transifex

tiber-guest at users.alioth.debian.org tiber-guest at users.alioth.debian.org
Wed Mar 2 23:02:02 UTC 2016


The following commit has been merged in the master branch:
commit 3c673b5b29fc26c203c79f7df58680af50a1afa7
Author: txtranslation <transifex.translator at gmail.com>
Date:   Sat Feb 20 21:47:02 2016 +0000

    [lang] updated language files from Transifex

diff --git a/pvr.hts/addon.xml.in b/pvr.hts/addon.xml.in
index 8042fe4..5140827 100644
--- a/pvr.hts/addon.xml.in
+++ b/pvr.hts/addon.xml.in
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <addon
   id="pvr.hts"
-  version="2.2.13"
+  version="2.2.14"
   name="Tvheadend HTSP Client"
   provider-name="Adam Sutton, Sam Stenvall, Lars Op den Kamp, Kai Sommerfeld">
   <requires>
@@ -88,7 +88,7 @@
     <description lang="es_ES">Interfaz Tvheadend; soporta la reproducción de TV en vivo, grabación, guía de programación, temporizadores</description>
     <description lang="et_EE">Tvheadend esi. Toetab telekanalite striimimist ja salvestamist ning elektroonilist saatekava.</description>
     <description lang="fi_FI">Tvheadend; tukee reaaliaikaisen television ja nauhoituksien streamausta, EPGtä ja nauhoituksien ajastusta.</description>
-    <description lang="fr_CA">Frontal pour Tvheadend, prenant en charge la lecture en transit des télés en direct & les enregistrements, le GÉP et minuteries.</description>
+    <description lang="fr_CA">Frontal pour Tvheadend, prenant en charge la diffusion en continu des télés en direct & les enregistrements, le GÉP et minuteries.</description>
     <description lang="fr_FR">Interface logicielle pour Tvheadend gérant la lecture en continu de la TV en direct et des enregistrements, le guide électronique des programmes TV et les programmations.</description>
     <description lang="gl_ES">Interface Tvheadend; soporta a transmisión de TV en directo e Gravacións, Guía, temporizadores</description>
     <description lang="he_IL">לקוח טלוויזיה חיה של Tvheadend. תומך בהזרמת שידורים חיים והקלטות, האזנה לרדיו, הצגת לוח שידורים ותזמון הקלטות.</description>
diff --git a/pvr.hts/changelog.txt b/pvr.hts/changelog.txt
index 9ffa33c..a1b811f 100644
--- a/pvr.hts/changelog.txt
+++ b/pvr.hts/changelog.txt
@@ -1,3 +1,6 @@
+2.2.14
+- updated language files from Transifex
+
 2.2.13
 - fixed a bunch of timeshift related issues
 - updated language files from Transifex
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.af_za/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.af_za/strings.po
index 3a5a9d2..b472c48 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.af_za/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.af_za/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
 "Language: af_ZA\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Verbinding verstellings"
+
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
 msgstr "Tvheadend gasheernaam of IP adres"
@@ -40,14 +44,86 @@ msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
 msgstr "Konneksie tydverstreke (sekondes)"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Reageer tydverstreke (sekondes)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gevorderde verstellings"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Stroom verstellings"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Tydhouer verstellings"
 
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "Outo opnames"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "Begin tyd venster berekening"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Streng (begin tyd + eind tyd)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Ontspanne (begin tyd +/- marge)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "Maksimum begin tyd marge (minute)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Verstek prioriteit"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Verstek leeftyd"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Verstek duplikaat deteksie"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Verstek vir nuwe tydhouers"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "Data oordrag"
+
+msgctxt "#30101"
+msgid "Asynchronous EPG transfer"
+msgstr "Asinchrone EPG oordrag"
+
 msgctxt "#30200"
 msgid "Debugging"
 msgstr "Ontfouting"
 
+msgctxt "#30201"
+msgid "Trace (detailed)"
+msgstr "Spoor na (gedetailleerd)"
+
+msgctxt "#30300"
+msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
+msgstr "HTSP weergawe stem nie ooreen (ondersteun: v%d, vereis: v%d). Opdateer asseblief tvheadend."
+
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "Een keer (geskeduleer deur herhalende tydhouer)"
+
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "Belangrik (hoogste)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
@@ -60,10 +136,126 @@ msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "Onbelangrik (laagste)"
+
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
 msgstr "Neem alle episodes op"
 
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "Neem op as episode nommer verskil"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "Neem op as episode naam verskil"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "Neem op as beskrywing verskil"
+
+msgctxt "#30360"
+msgid "Record max once per week"
+msgstr "Neem maks een keer per week op"
+
+msgctxt "#30361"
+msgid "Record max once per day"
+msgstr "Neem maks een keer per dag op"
+
+msgctxt "#30365"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+msgctxt "#30366"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dae"
+
+msgctxt "#30367"
+msgid "1 week"
+msgstr "1 week"
+
+msgctxt "#30368"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d weke"
+
+msgctxt "#30369"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 maand"
+
+msgctxt "#30370"
+msgid "%d months"
+msgstr "%d maande"
+
+msgctxt "#30371"
+msgid "1 year"
+msgstr "1 jaar"
+
+msgctxt "#30372"
+msgid "%d years"
+msgstr "%d jare"
+
 msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "Tot spasie benodig"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Vir ewig"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "Voorspellende instemming"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "Hoeveelheid intekeninge om te gebruik"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "Ongebruikte intekening toemaak vertraging (sekondes)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "Gebruik voorspellende instemming om kanaal veranderinge te versnel"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "Geen vrye passtuk beskikbaar"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Vermengde kanaal"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "Geen sein"
+
+msgctxt "#30453"
+msgid "Tuning failed"
+msgstr "Instem het gefaal"
+
+msgctxt "#30454"
+msgid "User limit reached"
+msgstr "Gebruiker limiet bereik"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "Geen toegang"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Intekening fout"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Stroom profiel"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Profiel om te gebruik (leeg = verstek)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "Stroom profiel %s is nie beskikbaar nie"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_nz/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_nz/strings.po
index 620811f..da13961 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_nz/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.en_nz/strings.po
@@ -52,6 +52,10 @@ msgctxt "#30008"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Advanced settings"
 
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Streaming settings"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Timer settings"
@@ -76,6 +80,22 @@ msgctxt "#30054"
 msgid "Maximum start time margin (minutes)"
 msgstr "Maximum start time margin (minutes)"
 
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Default priority"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Default lifetime"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Default duplicate detection"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Defaults for new timers"
+
 msgctxt "#30100"
 msgid "Data transfer"
 msgstr "Data transfer"
@@ -144,10 +164,46 @@ msgctxt "#30361"
 msgid "Record max once per day"
 msgstr "Record max once per day"
 
+msgctxt "#30365"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 day"
+
+msgctxt "#30366"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d days"
+
+msgctxt "#30367"
+msgid "1 week"
+msgstr "1 week"
+
+msgctxt "#30368"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d weeks"
+
+msgctxt "#30369"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 month"
+
+msgctxt "#30370"
+msgid "%d months"
+msgstr "%d months"
+
+msgctxt "#30371"
+msgid "1 year"
+msgstr "1 year"
+
+msgctxt "#30372"
+msgid "%d years"
+msgstr "%d years"
+
 msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "Until space needed"
 
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Forever"
+
 msgctxt "#30400"
 msgid "Predictive tuning"
 msgstr "Predictive tuning"
@@ -192,6 +248,14 @@ msgctxt "#30456"
 msgid "Subscription error"
 msgstr "Subscription error"
 
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Streaming profile"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Profile to use (empty = default)"
+
 msgctxt "#30502"
 msgid "Streaming profile %s is not available"
 msgstr "Streaming profile %s is not available"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.fa_ir/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.fa_ir/strings.po
index b930358..40fddbb 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.fa_ir/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.fa_ir/strings.po
@@ -47,3 +47,7 @@ msgstr "نرمال"
 msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
 msgstr "کم"
+
+msgctxt "#30356"
+msgid "Record all episodes"
+msgstr "همه قسمت‌ها را ضبط کن"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.gl_es/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.gl_es/strings.po
index 6d1b4f4..478e2b2 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.gl_es/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.gl_es/strings.po
@@ -44,10 +44,34 @@ msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
 msgstr "Tempo de espera da conexión (segundos)"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Tempo de espera da resposta (segundos)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Axustes avanzados"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Axustes da transmisión"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Axuste do temporizador"
 
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "Gravacións auto."
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Prioridade predefinida"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "Transferencia de datos"
+
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
 msgstr "Transferencia asíncrona da Guía"
@@ -80,6 +104,18 @@ msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
 msgstr "Gravar todos os episodios"
 
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "Gravar se o número do episodio é diferente"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "Gravar se o nome do episodio é diferente"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "Gravar se a descrición é diferente"
+
 msgctxt "#30365"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
@@ -128,6 +164,10 @@ msgctxt "#30450"
 msgid "No free adapter available"
 msgstr "Sen adaptador libre dispoñíbel"
 
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Canles codificadas"
+
 msgctxt "#30452"
 msgid "No signal"
 msgstr "Sen sinal"
@@ -144,6 +184,14 @@ msgctxt "#30456"
 msgid "Subscription error"
 msgstr "Erro na subscrición"
 
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Perfil da transmisión"
+
 msgctxt "#30501"
 msgid "Profile to use (empty = default)"
 msgstr "Perfil a empregar (baleiro = predefinido)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "O perfil de transmisión %s non está dispoñible"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po
index 199bc9f..1c83c43 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.he_il/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
 "Language: he_IL\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "הגדרות חיבור"
+
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
 msgstr "שם מארח או כתובת IP"
@@ -40,10 +44,34 @@ msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
 msgstr "זמן מירבי לניסיון חיבור (שנ')"
 
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "הגדרות מתקדמות"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "הגדרות הזרמה"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "הגדרות תזמון"
 
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "הקלטות אוטומטיות"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "קדימות ברירת מחדל"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "אורך חיים ברירת מחדל"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "ברירות מחדל לתזמון חדש"
+
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
 msgstr "העברת מדריך שידורים אסינכרונית"
@@ -62,20 +90,60 @@ msgstr "חוסר תאימות גרסת HTSP (נתמכת v%d, נדרשת: v%d). 
 
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
-msgstr "גבוה"
+msgstr "גבוהה"
 
 msgctxt "#30353"
 msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
+msgstr "רגילה"
 
 msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
-msgstr "נמוך"
+msgstr "נמוכה"
 
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
-msgstr "הקלטת כל הפרקים"
+msgstr "הקלט כל הפרקים"
+
+msgctxt "#30365"
+msgid "1 day"
+msgstr "יום יחיד"
+
+msgctxt "#30366"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d ימים"
+
+msgctxt "#30367"
+msgid "1 week"
+msgstr "שבוע יחיד"
+
+msgctxt "#30368"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d שבועות"
+
+msgctxt "#30370"
+msgid "%d months"
+msgstr "%d חודשים"
+
+msgctxt "#30372"
+msgid "%d years"
+msgstr "%d שנים"
 
 msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "עד שנפח האחסון נדרש"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "לעד"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "ערוץ מוצפן"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "אין אות"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "אין גישה"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.it_it/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.it_it/strings.po
index ddd8e7c..703f2ae 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.it_it/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.it_it/strings.po
@@ -44,6 +44,14 @@ msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
 msgstr "Timeout Connessione (secondi)"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Timeout risposta (secondi)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
 msgctxt "#30009"
 msgid "Streaming settings"
 msgstr "Impostazioni Streaming"
@@ -56,6 +64,42 @@ msgctxt "#30050"
 msgid "Auto recordings"
 msgstr "Registrazioni Automatiche"
 
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "Avvia calcolo della finestra temporale"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Stretto necessario (ora inizio + ora fine)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Rilassato (ora inizio +/- margine)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "Massimo margine di tempo (minuti)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Priorità predefinita"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Durata di vita predefinita"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Rilevamento dei duplicati predefinito"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Preimpostazione per nuovi timer"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "Trasferimento dati"
+
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
 msgstr "Trasferimento EPG asincrono"
@@ -72,6 +116,14 @@ msgctxt "#30300"
 msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
 msgstr "La versione di HTSP non corrisponde (supportata: v%d, necessaria: v&d). Aggiorna tvheadend, per favore."
 
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "Ona volta (Pianificato da timer ripetitivo)"
+
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "Importante (Maggiore)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
@@ -84,10 +136,126 @@ msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "Meno importante (Minore)"
+
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
 msgstr "Registra tutti gli episodi"
 
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "Registra se il numero dell'episodio è differente"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "Registra se il nome dell'episodio è differente"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "Registra se la descrizione è differente"
+
+msgctxt "#30360"
+msgid "Record max once per week"
+msgstr "Registra al massimo una volta a settimana"
+
+msgctxt "#30361"
+msgid "Record max once per day"
+msgstr "Registra al massimo una volta al giorno"
+
+msgctxt "#30365"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 giorno"
+
+msgctxt "#30366"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d giorni"
+
+msgctxt "#30367"
+msgid "1 week"
+msgstr "una settimana"
+
+msgctxt "#30368"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d settimane"
+
+msgctxt "#30369"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mese"
+
+msgctxt "#30370"
+msgid "%d months"
+msgstr "%d mesi"
+
+msgctxt "#30371"
+msgid "1 year"
+msgstr "un anno"
+
+msgctxt "#30372"
+msgid "%d years"
+msgstr "%d anni"
+
 msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "Fino a spazio necessario"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Per sempre"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "Sintonizzazione predittiva"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "Numero di sottoscrizioni da usare"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "Ritardo nella chiusura della sottoscrizioni inutilizzate (secondi)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "Usa sintonizzazione predittiva per accelerare il cambio canale"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "Nessun adattatore libero disponibile"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Canale codificato"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "Nessun segnale"
+
+msgctxt "#30453"
+msgid "Tuning failed"
+msgstr "Sintonizzazione fallita"
+
+msgctxt "#30454"
+msgid "User limit reached"
+msgstr "Raggiunto limite utente"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "Nessun accesso"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Errore di sottoscrizione"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Profilo di streaming"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Profilo da usare (vuoto = predefinito)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "Profilo di streaming %s non disponibile"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.ms_my/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.ms_my/strings.po
index 6eb980c..6f35cbf 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.ms_my/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.ms_my/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
 "Language: ms_MY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+msgctxt "#30000"
+msgid "Connection settings"
+msgstr "Tetapan sambungan"
+
 msgctxt "#30001"
 msgid "Tvheadend hostname or IP address"
 msgstr "Nama hos atau alamat IP Tvheadend"
@@ -40,10 +44,62 @@ msgctxt "#30006"
 msgid "Connection timeout (seconds)"
 msgstr "Had masa tamat sambungan (saat)"
 
+msgctxt "#30007"
+msgid "Response timeout (seconds)"
+msgstr "Had masa tamat respons (saat)"
+
+msgctxt "#30008"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Tetapan lanjutan"
+
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Tetapan penstriman"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Tetapan pemasa"
 
+msgctxt "#30050"
+msgid "Auto recordings"
+msgstr "Auto-rakaman"
+
+msgctxt "#30051"
+msgid "Start time window calculation"
+msgstr "Pengiraan tetingkap masa mula"
+
+msgctxt "#30052"
+msgid "Strict (start time + end time)"
+msgstr "Ketat (masa mula + masa tamat)"
+
+msgctxt "#30053"
+msgid "Relaxed (start time +/- margin)"
+msgstr "Santai (masa mula +/1 margin)"
+
+msgctxt "#30054"
+msgid "Maximum start time margin (minutes)"
+msgstr "Margin masa mula maksimum (minit)"
+
+msgctxt "#30055"
+msgid "Default priority"
+msgstr "Keutamaan lalai"
+
+msgctxt "#30056"
+msgid "Default lifetime"
+msgstr "Masa hayat lalai"
+
+msgctxt "#30057"
+msgid "Default duplicate detection"
+msgstr "Pengesanan pendua lalai"
+
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Lalai untuk pemasa baharu"
+
+msgctxt "#30100"
+msgid "Data transfer"
+msgstr "Pemindahan data"
+
 msgctxt "#30101"
 msgid "Asynchronous EPG transfer"
 msgstr "Penambahan EPG segerak"
@@ -60,6 +116,14 @@ msgctxt "#30300"
 msgid "HTSP version mismatch (supported: v%d, required: v%d). Please update tvheadend."
 msgstr "Versi HTSP tidak sepadan (disokong: v%d, diperlukan: v%d). Sila kemaskini tvheadend."
 
+msgctxt "#30350"
+msgid "One Time (Scheduled by repeating timer)"
+msgstr "Satu Kali (Dijadual mengikut pemasa pengulangan)"
+
+msgctxt "#30351"
+msgid "Important (Highest)"
+msgstr "Penting (Paling Tinggi)"
+
 msgctxt "#30352"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
@@ -72,10 +136,126 @@ msgctxt "#30354"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
+msgctxt "#30355"
+msgid "Unimportant (Lowest)"
+msgstr "Tidak Penting (Paling Rendah)"
+
 msgctxt "#30356"
 msgid "Record all episodes"
 msgstr "Rakam semua episod"
 
+msgctxt "#30357"
+msgid "Record if episode number differs"
+msgstr "Rakam jika nombor episod berbeza"
+
+msgctxt "#30358"
+msgid "Record if episode name differs"
+msgstr "Rakam jika nama episod berbeza"
+
+msgctxt "#30359"
+msgid "Record if description differs"
+msgstr "Rakam jika keterangan berbeza"
+
+msgctxt "#30360"
+msgid "Record max once per week"
+msgstr "Rakam maksimum sekali dalam seminggu"
+
+msgctxt "#30361"
+msgid "Record max once per day"
+msgstr "Rakam maksimum sekali dalam sehari"
+
+msgctxt "#30365"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
+
+msgctxt "#30366"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d hari"
+
+msgctxt "#30367"
+msgid "1 week"
+msgstr "1 minggu"
+
+msgctxt "#30368"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d minggu"
+
+msgctxt "#30369"
+msgid "1 month"
+msgstr "1 bulan"
+
+msgctxt "#30370"
+msgid "%d months"
+msgstr "%d bulan"
+
+msgctxt "#30371"
+msgid "1 year"
+msgstr "1 tahun"
+
+msgctxt "#30372"
+msgid "%d years"
+msgstr "%d tahun"
+
 msgctxt "#30373"
 msgid "Until space needed"
 msgstr "Sehingga ruang diperlukan"
+
+msgctxt "#30374"
+msgid "Forever"
+msgstr "Selama-lamanya"
+
+msgctxt "#30400"
+msgid "Predictive tuning"
+msgstr "Penalaan jangkaan"
+
+msgctxt "#30401"
+msgid "Number of subscriptions to use"
+msgstr "Bilangan langganan yang digunakan"
+
+msgctxt "#30402"
+msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
+msgstr "Lengahan tutup langganan yang tidak digunakan (saat)"
+
+msgctxt "#30403"
+msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
+msgstr "Guna penalaan jangkaan untuk lajukan pertukaran saluran"
+
+msgctxt "#30450"
+msgid "No free adapter available"
+msgstr "Tiada penyesuai bebas tersedia"
+
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Saluran terkarau"
+
+msgctxt "#30452"
+msgid "No signal"
+msgstr "Tiada isyarat"
+
+msgctxt "#30453"
+msgid "Tuning failed"
+msgstr "Penalaan gagal"
+
+msgctxt "#30454"
+msgid "User limit reached"
+msgstr "Had pengguna dicapai"
+
+msgctxt "#30455"
+msgid "No access"
+msgstr "Tiada capaian"
+
+msgctxt "#30456"
+msgid "Subscription error"
+msgstr "Ralat langganan"
+
+msgctxt "#30500"
+msgid "Streaming profile"
+msgstr "Profil penstriman"
+
+msgctxt "#30501"
+msgid "Profile to use (empty = default)"
+msgstr "Profil yang digunakan (kosong = lalai)"
+
+msgctxt "#30502"
+msgid "Streaming profile %s is not available"
+msgstr "Profil penstriman %s tidak tersedia"
diff --git a/pvr.hts/resources/language/resource.language.pt_br/strings.po b/pvr.hts/resources/language/resource.language.pt_br/strings.po
index f06ffa1..7c2dbaa 100644
--- a/pvr.hts/resources/language/resource.language.pt_br/strings.po
+++ b/pvr.hts/resources/language/resource.language.pt_br/strings.po
@@ -52,6 +52,10 @@ msgctxt "#30008"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ajustes Avançados"
 
+msgctxt "#30009"
+msgid "Streaming settings"
+msgstr "Ajustes Streaming"
+
 msgctxt "#30010"
 msgid "Timer settings"
 msgstr "Ajustes de Gravação"
@@ -60,6 +64,10 @@ msgctxt "#30055"
 msgid "Default priority"
 msgstr "Prioridade padrão"
 
+msgctxt "#30058"
+msgid "Defaults for new timers"
+msgstr "Padrão para novos agendamentos"
+
 msgctxt "#30100"
 msgid "Data transfer"
 msgstr "Transferência de Dados"
@@ -148,6 +156,10 @@ msgctxt "#30450"
 msgid "No free adapter available"
 msgstr "Nenhum adaptador livre disponível"
 
+msgctxt "#30451"
+msgid "Scrambled channel"
+msgstr "Canal codificado"
+
 msgctxt "#30452"
 msgid "No signal"
 msgstr "Sem sinal"

-- 
kodi-pvr-hts packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list