[Pkg-mysql-commits] r852 - in branches/sid-5.0/debian: . po

Sean Finney seanius at alioth.debian.org
Sat May 5 23:31:44 UTC 2007


Author: seanius
Date: 2007-05-05 23:31:44 +0000 (Sat, 05 May 2007)
New Revision: 852

Modified:
   branches/sid-5.0/debian/changelog
   branches/sid-5.0/debian/po/pt.po
Log:
new chglog and new pt.po version

Modified: branches/sid-5.0/debian/changelog
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/changelog	2007-04-20 20:51:58 UTC (rev 851)
+++ branches/sid-5.0/debian/changelog	2007-05-05 23:31:44 UTC (rev 852)
@@ -1,3 +1,10 @@
+mysql-dfsg-5.0 (5.0.38-4~0) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * updated Portuguese debconf translation from Miguel Figueiredo 
+    (closes: #422428).
+
+ -- sean finney <seanius at debian.org>  Sun, 06 May 2007 01:30:56 +0200
+
 mysql-dfsg-5.0 (5.0.38-3) unstable; urgency=low
 
   * Added innotop. 

Modified: branches/sid-5.0/debian/po/pt.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/pt.po	2007-04-20 20:51:58 UTC (rev 851)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/pt.po	2007-05-05 23:31:44 UTC (rev 852)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-05 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,168 +17,253 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid "Do you really want to downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#| msgid "Do you really want to downgrade?"
+msgid "Really proceed with downgrade?"
 msgstr "Deseja mesmo fazer downgrade?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
-"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
-"not be guaranteed that this version can use its data."
-msgstr ""
-"AVISO: o ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Isto significa que "
-"antes foi instalado um pacote mysql-server com número de versão superior. "
-"Não pode ser garantido que esta versão utilize esses dados."
-
-#. Type: note
-#. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP!"
+msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+msgstr "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema."
 
-#. Type: note
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#| msgid ""
+#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
+#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
+#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
 msgid ""
-"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
-"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
-"gid may be different)."
+"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
+"has been installed earlier."
 msgstr ""
-"Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o "
-"seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o "
-"uid/gid podem ser diferentes)."
+"Tal ficheiro significa que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server "
+"com um número de versão superior."
 
-#. Type: note
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:2001
 msgid ""
-"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
+"able to use the current databases."
 msgstr ""
-"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar "
+"seja capaz de utilizar as bases de dados actuais."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
-msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
-msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?"
+msgid ""
+"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
+"the system:"
+msgstr ""
+"Para utilizar o MySQL, têm de ser acrescentadas as seguintes entradas para "
+"os utilizadores e grupos:"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:3001
 msgid ""
-"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-"server package is already using it, the data should be kept."
+"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
 msgstr ""
-"O script está prestes a remover o directório de dados /var/lib/mysql. Se o "
-"planeado é apenas instalar uma versão superior do MySQL ou se um pacote "
-"mysql-server diferente já os estão a utilizar, os dados devem ser mantidos."
+"Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgstr "O MySQL deve iniciar no arranque?"
+msgid "Remove all MySQL databases?"
+msgstr "Remover todas as bases de dados MySQL?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:4001
 msgid ""
-"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
-"'/etc/init.d/mysql start'."
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
+"be removed."
 msgstr ""
-"O MySQL pode iniciar automaticamente no arranque ou apenas se digitar '/etc/"
-"init.d/mysql start'."
+"O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes "
+"a ser removido."
 
-#. Type: password
+#. Type: boolean
 #. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#| msgid ""
+#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+#| "server package is already using it, the data should be kept."
+msgid ""
+"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
+"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
+"should be kept."
+msgstr ""
+"Se está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão "
+"mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, os dados "
+"devem ser mantidos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
-msgstr "Nova password para o utilizador \"root\" do MySQL:"
+#| msgid "Should MySQL start on boot?"
+msgid "Start the MySQL server on boot?"
+msgstr "Iniciar o servidor MySQL no arranque?"
 
-#. Type: password
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#| msgid ""
+#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
+#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
 msgid ""
-"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-"administrative \"root\" user."
+"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
+"the '/etc/init.d/mysql start' command."
 msgstr ""
-"É fortemente recomendado que defina uma password para o utilizador "
-"administrativo \"root\" do MySQL."
+"O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através "
+"do comando '/etc/init.d/mysql start'."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
+msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+#| "administrative \"root\" user."
 msgid ""
-"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+"the MySQL administrative \"root\" user."
 msgstr ""
-"Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta conta."
+"Embora não seja mandatório, É fortemente recomendado que defina uma palavra-"
+"passe para o utilizador administrativo \"root\" do MySQL."
 
-#. Type: error
+#. Type: password
 #. Description
 #: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
-msgstr ""
-"Não foi possível definir a password para o utilizador \"root\" do MySQL"
+msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+msgstr "Se esse campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
+msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+msgstr "Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#| msgid ""
+#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+#| "administrative user.  This may have happened because the user already has "
+#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
+#| "server."
 msgid ""
-"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-"administrative user.  This may have happened because the user already has a "
-"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
+"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
+"user. This may have happened because the account already has a password, or "
+"because of a communication problem with the MySQL server."
 msgstr ""
-"Parece que ocorreu um erro enquanto era definida a password para o "
-"utilizador administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque o "
-"utilizador já tem uma password, ou porque ocorreu um problema ao comunicar "
-"com o servidor MySQL."
+"Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador "
+"administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque a cona já tem uma "
+"palavra-passe, ou porque ocorreu um problema ao comunicação com o servidor "
+"MySQL."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "You should check the account's password after tha package installation."
+msgstr "Você deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
 msgid ""
-"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
-"protected with a password (see README.Debian for more information)."
+"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
+"information."
 msgstr ""
-"Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente "
-"protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)."
+"Para mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/"
+"mysql-server-5.0/README.Debian."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-msgstr "Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais antigos?"
+msgstr ""
+"Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais "
+"antigos?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#| msgid ""
+#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
+#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
+#| "Debian."
 msgid ""
-"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
-"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
+"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
+"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
+"accounts or accounts whose password have been changed."
 msgstr ""
-"O modo como as passwords eram guardadas não era muito seguro. Isto foi "
-"melhorado com o senão que clientes (e.g. PHP) e máquinas que corram Debian "
-"3.1 Sarge não irão conseguir ligar às contas que sejam novas ou cuja "
-"password foi alterada. Veja /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"Nas versões antigas de clientes de MySQL em Debian, as palavras-passe não "
+"eram guardadas de forma segura. Isto foi melhorado desde aí, no entanto os "
+"clientes (como o PHP) de máquinas que corram Debian 3.1 Sarge não irão "
+"conseguir ligar-se a contas novas ou cuja palavra-passe foi alterada."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
+#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
+#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o "
+#~ "seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o "
+#~ "uid/gid podem ser diferentes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#~ msgstr ""
+#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+
+#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
+#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"
+
+#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
+#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
+
+#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
+#~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta "
+#~ "conta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
+#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
+#~ "information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente "
+#~ "protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)."
+
 #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
 #~ msgstr "Não é possível actualizar se estiverem presentes tabelas ISAM!"
 




More information about the Pkg-mysql-commits mailing list