[Pkg-mysql-commits] r855 - in branches/sid-5.0/debian: . po
Sean Finney
seanius at alioth.debian.org
Sat May 5 23:48:26 UTC 2007
Author: seanius
Date: 2007-05-05 23:48:25 +0000 (Sat, 05 May 2007)
New Revision: 855
Modified:
branches/sid-5.0/debian/changelog
branches/sid-5.0/debian/po/cs.po
branches/sid-5.0/debian/po/gl.po
branches/sid-5.0/debian/po/it.po
branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po
Log:
more various po updates
Modified: branches/sid-5.0/debian/changelog
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/changelog 2007-05-05 23:41:15 UTC (rev 854)
+++ branches/sid-5.0/debian/changelog 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
@@ -1,11 +1,14 @@
mysql-dfsg-5.0 (5.0.38-4~0) UNRELEASED; urgency=low
- * updated Portuguese debconf translation from Miguel Figueiredo
- (closes: #422428).
- * updated French debconf translations from Christian Perrier
- (closes: #422187).
+ * various debconf translation updates:
+ - Portuguese, from Miguel Figueiredo (closes: #422428).
+ - French, from Christian Perrier (closes: #422187).
+ - Galician, Jacobo Tarrio (closes: #420118).
+ - Italian, from Luca Monducci (closes: #421349).
+ - Brazillian Portuguese, from André LuÃs Lopes (closes: #421516).
+ - Czech, from Miroslav Kure (closes: #421766).
- -- sean finney <seanius at debian.org> Sun, 06 May 2007 01:30:56 +0200
+ -- sean finney <seanius at debian.org> Sun, 06 May 2007 01:48:12 +0200
mysql-dfsg-5.0 (5.0.38-3) unstable; urgency=low
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/cs.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/cs.po 2007-05-05 23:41:15 UTC (rev 854)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/cs.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
@@ -15,8 +15,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,164 +25,204 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid "Do you really want to downgrade?"
-msgstr "Opravdu chcete degradovat?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "Really proceed with downgrade?"
+msgstr "Opravdu pokraÄovat v degradaci?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
-"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
-"not be guaranteed that this version can use its data."
-msgstr ""
-"VAROVÃNÃ: Existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag, což znamená, že již "
-"byl instalován balÃÄek mysql-server s vyÅ¡Å¡Ã verzÃ. Nemůžeme zaruÄit, zda "
-"tato verze umà použÃt data z novÄjÅ¡Ãho balÃÄku."
-
-#. Type: note
-#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgstr "Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP!"
+msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+msgstr "V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
-"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
-"gid may be different)."
+"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
+"has been installed earlier."
msgstr ""
-"Abyste mohli mysql použÃvat, musÃte do následujÃcÃch souborů pÅidat "
-"ekvivalentnÃho uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má správná "
-"práva (uid/gid se mohou lišit)."
+"To znamená, že již byl nainstalován balÃk mysql-server s vyÅ¡Å¡Ã verzÃ."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
+"able to use the current databases."
msgstr ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"Neexistuje žádná záruka, že momentálnÄ instalovaná verze bude umÄt pracovat "
+"se stávajÃcÃmi databázemi."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid ""
+"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
+"the system:"
+msgstr ""
+"Abyste mohli MySQL použÃvat, musÃte v systému založit následujÃcà uživatele "
+"a skupiny:"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-msgstr "Odstranit databáze použÃvané vÅ¡emi verzemi MySQL?"
+msgid ""
+"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
+msgstr ""
+"Také byste mÄli zkontrolovat vlastnÃka a oprávnÄnà adresáÅe /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+msgid "Remove all MySQL databases?"
+msgstr "Odstranit všechny MySQL databáze?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
-"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-"server package is already using it, the data should be kept."
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
+"be removed."
msgstr ""
-"Skript se chystá odstranit datový adresáŠ/var/lib/mysql. Jestliže pouze "
-"plánujete nainstalovat novÄjÅ¡Ã verzi MySQL, nebo pokud tato data soubÄžnÄ "
-"využÃvá jiný balÃk mysql-server, mÄli byste data ponechat."
+"AdresáŠ/var/lib/mysql, ve kterém se nacházà MySQL databáze, bude odstranÄn."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgstr "Má se MySQL spustit pÅi startu systému?"
+msgid ""
+"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
+"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
+"should be kept."
+msgstr ""
+"Jestliže odstraÅujete balÃk MySQL za úÄelem instalace novÄjÅ¡Ã verze MySQL, "
+"nebo pokud tato data soubÄžnÄ využÃvá jiný balÃk mysql-server, mÄli byste "
+"data ponechat."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid "Start the MySQL server on boot?"
+msgstr "Spustit MySQL server pÅi startu systému?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
-"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
-"'/etc/init.d/mysql start'."
+"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
+"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"MySQL se může spouÅ¡tÄt automaticky pÅi startu systému, nebo ruÄnÄ pÅÃkazem '/"
"etc/init.d/mysql start'."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nové heslo MySQL uživatele \"root\":"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-"administrative \"root\" user."
-msgstr "Nastavit heslo u správcovského úÄtu \"root\" je silnÄ doporuÄeno."
+"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+"the MySQL administrative \"root\" user."
+msgstr ""
+"PÅestože to nenà nezbytné, je silnÄ doporuÄeno nastavit heslo u "
+"správcovského MySQL úÄtu \"root\"."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid ""
-"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné zmÄny se s úÄtem neprovedou."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+msgstr "Ponecháte-li pole prázdné, heslo se nezmÄnÃ."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "Nelze nastavit heslo MySQL uživatele \"root\""
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
-"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-"administrative user. This may have happened because the user already has a "
-"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
+"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
+"user. This may have happened because the account already has a password, or "
+"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
"BÄhem nastavovánà hesla pro správcovského uživatele MySQL se vyskytla chyba. "
-"To se mohlo stát tÅeba proto, protože uživatel již mÄl neslo nastaveno, nebo "
+"To se mohlo stát tÅeba proto, protože uživatel již mÄl heslo nastaveno, nebo "
"protože nastal problém v komunikaci s MySQL serverem."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "You should check the account's password after tha package installation."
+msgstr "Po instalaci balÃku byste mÄli heslo ovÄÅit."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
-"protected with a password (see README.Debian for more information)."
+"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
+"information."
msgstr ""
-"Po skonÄenà instalace byste mÄli ovÄÅit, že je úÄet chránÄn heslem (vÃce "
-"informacà naleznete v souboru README.Debian)."
+"VÃce informacà naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Podporovat MySQL pÅipojenà z poÄÃtaÄů použÃvajÃcÃch Debian Sarge nebo starÅ¡Ã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
-"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
+"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
+"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
+"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
"Způsob, jakým se dÅÃve ukládala hesla, nebyl pÅÃliÅ¡ bezpeÄný. To se nynà "
-"zmÄnilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge nebudou moci "
-"pÅipojit na nové úÄty, nebo na úÄty, u nichž se zmÄnilo heslo. Podrobnosti "
-"viz /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"zlepÅ¡ilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge (napÅ. PHP) "
+"nebudou moci pÅipojit na nové úÄty, nebo na úÄty, u nichž se heslo zmÄnilo."
+#~ msgid ""
+#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
+#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
+#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abyste mohli mysql použÃvat, musÃte do následujÃcÃch souborů pÅidat "
+#~ "ekvivalentnÃho uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má "
+#~ "správná práva (uid/gid se mohou lišit)."
+
+#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
+#~ msgstr "Odstranit databáze použÃvané vÅ¡emi verzemi MySQL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+#~ msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné zmÄny se s úÄtem neprovedou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
+#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
+#~ "information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po skonÄenà instalace byste mÄli ovÄÅit, že je úÄet chránÄn heslem (vÃce "
+#~ "informacà naleznete v souboru README.Debian)."
+
#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Aktualizace nelze provést pokud jsou pÅÃtomny tabulky ISAM!"
@@ -245,11 +285,6 @@
#~ "\". Nikdy zde nezadávejte jenom heslo!"
#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃce informacà naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
-
-#~ msgid ""
#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
#~ "purge?"
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/gl.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/gl.po 2007-05-05 23:41:15 UTC (rev 854)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/gl.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
@@ -1,165 +1,182 @@
# Galician translation of mysql-dfsg-5.0's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2006.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid "Do you really want to downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
-"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
-"not be guaranteed that this version can use its data."
-msgstr ""
-"AVISO: O ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Isto indica que se "
-"instalou antes un paquete mysql-server dunha versión maior. Non se pode "
-"garantir que esta versión poida empregar os seus datos."
-
-#. Type: note
-#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgstr "Nota importante para usuarios de NIS/YP"
+msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
-"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
-"gid may be different)."
+"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
+"has been installed earlier."
msgstr ""
-"Para empregar mysql debe instalar un usuario e grupo equivalentes aos "
-"seguintes e asegurarse de que /var/lib/mysql teña os permisos correctos (o "
-"uid/gid poden ser diferentes)."
+"Este ficheiro indica que antes se instalou un paquete mysql-server cunha "
+"versión superior."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
+"able to use the current databases."
msgstr ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:Servidor MySQL:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as "
+"bases de datos actuais."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Nota importante para os usuarios de NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-msgstr "¿Eliminar as bases de datos empregadas por tódalas versións de MySQL?"
+msgid ""
+"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
+"the system:"
+msgstr ""
+"Para empregar MySQL deberÃan engadirse ao sistema as seguintes entradas de "
+"usuarios e grupos:"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
-"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-"server package is already using it, the data should be kept."
+"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
msgstr ""
-"O script vai eliminar o directorio de datos /var/lib/mysql. Se se planea "
-"instalar unha versión superior de MySQL ou se hai outro paquete mysql-server "
-"que o estean a empregar, deberÃa conservar os datos."
+"Tamén deberÃa comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/"
+"mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgstr "¿MySQL deberÃa iniciarse co ordenador?"
+msgid "Remove all MySQL databases?"
+msgstr "¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
-"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
-"'/etc/init.d/mysql start'."
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
+"be removed."
msgstr ""
-"MySQL pode arrincar automaticamente ao iniciar o ordenador ou só se escribe "
-"\"/etc/init.d/mysql start\" a man."
+"Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de "
+"MySQL."
-#. Type: password
+#. Type: boolean
#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+msgid ""
+"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
+"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
+"should be kept."
+msgstr ""
+"Se está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis "
+"recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, deberÃa "
+"conservar os datos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
-msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL"
+msgid "Start the MySQL server on boot?"
+msgstr "¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador?"
-#. Type: password
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
-"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-"administrative \"root\" user."
+"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
+"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
-"Recoméndase encarecidamente que estabreza un contrasinal para o usuario "
-"administrativo \"root\" de MySQL."
+"Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou "
+"manualmente coa orde \"/etc/init.d/mysql start\"."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-msgstr "Se non fornece un contrasinal non se ha facer ningún cambio na conta."
+"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+"the MySQL administrative \"root\" user."
+msgstr ""
+"AÃnda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un "
+"contrasinal para o usuario administrativo \"root\" de MySQL."
-#. Type: error
+#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
-msgstr "Non se puido establecer o contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL"
+msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+msgstr "Se deixa o campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+msgstr "Non se puido establecer o contrasinal do usuario \"root\" de MySQL"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
-"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-"administrative user. This may have happened because the user already has a "
-"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
+"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
+"user. This may have happened because the account already has a password, or "
+"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
-"Semella que houbo un erro ao establecer o contrasinal para o usuario "
-"administrativo de MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un "
-"contrasinal ou porque teña habido un problema ao se comunicar co servidor "
-"MySQL."
+"Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de "
+"MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido a un "
+"problema de comunicacións co servidor MySQL."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "You should check the account's password after tha package installation."
+msgstr "DeberÃa comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
-"protected with a password (see README.Debian for more information)."
+"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
+"information."
msgstr ""
-"Ao rematar a instalación deberÃa comprobar que a conta estea correctamente "
-"protexida cun contrsinal (consulte o ficheiro README.Debian para ter máis "
-"información)."
+"Consulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para máis "
+"información."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian \"sarge\" ou "
@@ -167,113 +184,15 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
-"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
+"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
+"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
+"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
-"O xeito no que se armacenaban os contrasinais non era moi seguro. Isto "
-"mellorouse co inconveniente de que os clientes (por exemplo, PHP) das "
-"máquinas que executen Debian 3.1 Sarge non se han poder conectar a contas "
-"novas ou nas que se cambiara o contrasinal. Consulte /usr/share/doc/mysql-"
-"server-5.0/README.Debian."
-
-#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
-#~ msgstr "Non se pode actualizar se hai táboas ISAM presentes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
-#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
-#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
-#~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old "
-#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
-#~ "those tables."
-#~ msgstr ""
-#~ "As versións recentes de MySQL xa non poden empregar o antigo formato de "
-#~ "táboas ISAM e é necesario converter as táboas a, por exemplo, MyISAM "
-#~ "antes de actualizar, empregando \"mysql_convert_table_format\" ou \"ALTER "
-#~ "TABLE x ENGINE=MyISAM\". A instalación de mysql-server-5.0 hase abortar "
-#~ "agora. Se o seu antigo mysql-server-4.1 se elimina volva instalalo para "
-#~ "converter esas táboas."
-
-#~ msgid "Update Hints"
-#~ msgstr "Consellos de actualización"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be "
-#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not "
-#~ "supposed to give any user more rights that he had before,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten que executar \"mysql_upgrade\" trala actualización; se non o fai, as "
-#~ "táboas poden quedar corrompidas. Este script tamén mellora as táboas de "
-#~ "privilexios, pero non se supón que vaia dar a ningún usuario máis "
-#~ "dereitos dos que tiña antes."
-
-#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr "Lea tamén http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-
-#~ msgid "Install Hints"
-#~ msgstr "Consellos de instalación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
-#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
-#~ "have manually be restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nas actualizacións desde MySQL 3.23, tal como se fornecÃa con Debian "
-#~ "Woody, as ligazóns simbólicas no lugar de /var/lib/mysql ou /var/log/"
-#~ "mysql quedan eliminadas por accidente e hai que as restaurar a man."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL só se ha instalar se ten un nome de máquina non numérico que se "
-#~ "poida resolver polo ficheiro /etc/hosts. Por exemplo, se a orde \"hostname"
-#~ "\" devolve \"omeuordenador\" ten que haber unha liña coma \"10.0.0.1 "
-#~ "omeuordenador\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hase crear un novo usuario de mysql, \"debian-sys-maint\". Esta conta de "
-#~ "mysql emprégase nos scripts de inicio/parada e de cron. Non o borre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lembre estabrecer sempre un contrasinal para o usuario administrador de "
-#~ "MySQL. Se emprega un ficheiro /root/.my.cnf escriba sempre nel as liñas "
-#~ "\"user\" e \"password\", nunca o contrasinal só."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para máis "
-#~ "información."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
-#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
-#~ "purge?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Débese eliminar a árbore completa de directorios de /var/lib/mysql que "
-#~ "se emprega en tódalas versións de MySQL, non só necesariamente na que vai "
-#~ "eliminar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To "
-#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The "
-#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moi de cando en vez, por exemplo nos cambios grandes de versión, "
-#~ "mellórase o sistema de privilexios. Para poder empregalo hai que executar "
-#~ "manualmente mysql_fix_privilege_tables. Suponse que o script non vai dar "
-#~ "a ningún usuario máis dereitos dos que xa tiña antes."
+"Nas versións antigas dos clientes MySQL de Debian, os contrasinais non se "
+"armacenaban de xeito seguro. Isto mellorouse desde aquela; nembargantes, os "
+"clientes (tales coma PHP) das máquinas que executen Debian 3.1 Sarge non se "
+"han poder conectar a contas recentes ou a contas nas que se cambiara o "
+"contrasinal."
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/it.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/it.po 2007-05-05 23:41:15 UTC (rev 854)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/it.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
@@ -5,180 +5,196 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.32-6 italian debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.38 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-22 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid "Do you really want to downgrade?"
-msgstr "Si vuole realmente degradare?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "Really proceed with downgrade?"
+msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
-"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
-"not be guaranteed that this version can use its data."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
-"ATTENZIONE: Esiste un file /var/lib/mysql/debian-*.flag. Questo indica che "
-"precedenza è stata installata una versione più recente del pacchetto mysql-"
-"server. Non si garantisce che la versione che si sta installando possa usare "
-"i dati."
+"Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgstr "Nota per gli utenti NIS/YP"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
-"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
-"gid may be different)."
+"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
+"has been installed earlier."
msgstr ""
-"Per usare mysql si deve installare un utente e un gruppo equivalenti ai "
-"seguenti e assicurarsi di avere su /var/lib/mysql i permessi corretti (uid e "
-"gid possono anche essere diversi)."
+"Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore "
+"del pacchetto mysql-server."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
+"able to use the current databases."
msgstr ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+"Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare "
+"i database presenti."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-msgstr "Eliminare i database usati da tutte le versioni di MySQL?"
+msgid ""
+"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
+"the system:"
+msgstr ""
+"Per usare MySQL i seguenti utenti e gruppi devono essere aggiunti al sistema:"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
-"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-"server package is already using it, the data should be kept."
+"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
msgstr ""
-"Lo script sta per eliminare la directory con i dati /var/lib/mysql. Se ciò "
-"che si intende fare è un semplice aggiornamento a una nuova versione di "
-"MySQL oppure se è in uso un'altra di versione del pacchetto mysql-server, i "
-"dati non devono essere eliminati."
+"Inoltre si devono verificare i permessi e il proprietario della directory "
+"/var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgstr "Far partire MySQL all'avvio del sistema?"
+msgid "Remove all MySQL databases?"
+msgstr "Eliminare tutti i database MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
-"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
-"'/etc/init.d/mysql start'."
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
+"be removed."
msgstr ""
-"MySQL può partire automaticamente all'avvio del sistema oppure solo "
-"manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."
+"La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere "
+"eliminata."
-#. Type: password
+#. Type: boolean
#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+msgid ""
+"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
+"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
+"should be kept."
+msgstr ""
+"Se si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente "
+"oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non "
+"devono essere eliminati."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
-msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:"
+msgid "Start the MySQL server on boot?"
+msgstr "Lanciare il server MySQL all'avvio?"
-#. Type: password
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
-"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-"administrative \"root\" user."
+"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
+"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
-"Si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione "
-"(«root») di MySQL."
+"Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema "
+"oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
-"Se non si fornisce la password non saranno fatte modifiche all'account."
+"Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per "
+"l'utente d'amministrazione «root» di MySQL."
-#. Type: error
+#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
-msgstr "Impossible impostare la password per l'utente «root» di MySQL"
+msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
-"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-"administrative user. This may have happened because the user already has a "
-"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
+"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
+"user. This may have happened because the account already has a password, or "
+"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
-"Pare che si sia verificato un errore durante l'impostazione della password "
-"per l'utente d'amministrazione di MySQL. Questo può essere dovuto al fatto "
-"che la password è già impostata oppure a un problema di comunicazione con il "
-"server MySQL."
+"Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente "
+"d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha "
+"già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server "
+"MySQL."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "You should check the account's password after tha package installation."
+msgstr ""
+"Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
-"protected with a password (see README.Debian for more information)."
+"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
+"information."
msgstr ""
-"Al termine dell'installazione si deve verificare che l'account root sia "
-"correttamente protetto da una password (si veda README.Debian per maggiori "
-"informazioni)."
+"Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-"
+"5.0/README.Debian."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
-"Supportare connessioni MySQL da macchine con Debian \"sarge\" o precedente?"
+"Supporto a connessioni MySQL da macchine con Debian «sarge» o antecedente"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
-"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
+"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
+"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
+"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
-"La modalità con la quale erano memorizzate le password in passato non era "
-"molto sicura; è stata migliorata con lo svantaggio che i client (per esempio "
-"PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non saranno in grado di "
-"connettersi a un nuovo account oppure a un account la cui password sia stata "
-"cambiata. Si veda /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"Nelle precedenti versioni dei client MySQL su Debian le password non erano "
+"memorizzate in modo sicuro. Questo è stato migliorato ma i client (per "
+"esempio PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non sono più in "
+"grado di connettersi a un nuovo account né ad account le cui password siano "
+"state cambiate."
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po 2007-05-05 23:41:15 UTC (rev 854)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
@@ -3,13 +3,14 @@
# Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>
# André LuÃs Lopes, <andrelop at debian.org> , 2004
# André LuÃs Lopes, <andrelop at debian.org> , 2006
+# André LuÃs Lopes, <andrelop at debian.org> , 2007
#
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:32-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:59-0300\n"
"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,171 +19,261 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid "Do you really want to downgrade?"
-msgstr "Você realmente quer atualizar?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#| msgid "Do you really want to downgrade?"
+msgid "Really proceed with downgrade?"
+msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
-msgid ""
-"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
-"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
-"not be guaranteed that this version can use its data."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
-"AVISO: O arquivo /var/lib/mysql/debian-*.flag existe. Isso indica que um "
-"pacote mysql-server com uma versão maior foi instalado antes. Não há como "
-"garantir que esta versão poderá usar seus dados."
+"Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP!"
+#| msgid ""
+#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
+#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
+#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
+msgid ""
+"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
+"has been installed earlier."
+msgstr ""
+"A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote "
+"mysql-server com um número de versão mais alto já foi instalado "
+"anteriormente."
-#. Type: note
+#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
-"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
-"gid may be different)."
+"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
+"able to use the current databases."
msgstr ""
-"Para utilizar o MySQL, você deve instalar um usuário e um grupo equivalentes "
-"ao usuário e grupo a seguir para se certificar de que o diretório /var/lib/"
-"mysql possua as permissões correctas (o uid/gid podem ser diferentes)."
+"Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento "
+"conseguirá utilizar as bases de dados existentes."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-msgstr ""
-"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgid "Important note for NIS/YP users"
+msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid ""
+"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
+"the system:"
+msgstr ""
+"Para utilizar o MySQL, as seguintes entradas para usuários e grupos "
+"devem ser adicionadas ao sistema:"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid ""
+"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+"directory:"
+msgstr ""
+"Você deverá também checar as permissões e o dono do diretório "
+"/var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões do MySQL?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#| msgid "Remove all databases?"
+msgid "Remove all MySQL databases?"
+msgstr "Remover todas as bases de dados do MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
-"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-"server package is already using it, the data should be kept."
+"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
+"be removed."
msgstr ""
-"O script está prestes a remover o diretório de dados /var/lib/mysql. Caso "
-"seja planejado somente instalar uma versão mais nova do MySQL ou caso um "
-"pacote mysql-server diferente já os esteja usando, os dados devem ser "
-"mantidos."
+"O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, "
+"está prestes a ser removido."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgstr "O MySQL deve ser iniciado na inicialização da máquina?"
+#| msgid ""
+#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+#| "server package is already using it, the data should be kept."
+msgid ""
+"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
+"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
+"should be kept."
+msgstr ""
+"Caso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar "
+"uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote "
+"mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#| msgid "Should MySQL start on boot?"
+msgid "Start the MySQL server on boot?"
+msgstr "Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#| msgid ""
+#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
+#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
msgid ""
-"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
+"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
+"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+msgstr ""
+"O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a "
+"inicialização da máquina ou manualmente com o comando "
"'/etc/init.d/mysql start'."
-msgstr ""
-"O MySQL pode ser iniciado automaticamente na inicialização da máquina ou "
-"apenas caso você use o comando '/etc/init.d/mysql start' manualmente."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
+msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nova senha para o usuário \"root\" do MySQL:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#| msgid ""
+#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
-"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-"administrative \"root\" user."
+"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
+"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
-"à altamente recomendado que você defina uma senha para o usuário "
-"administrativo \"root\" do MySQL."
+"Apesar de não ser mandatório, é altamente recomendado que você defina "
+"uma senha para o usuário administrativo \"root\" do MySQL."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid ""
-"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-msgstr "Caso você não forneça uma senha, nenhuma mudança será feita na conta."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+msgstr "Caso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
+msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "ImpossÃvel definir senha para o usuário \"root\" do MySQL"
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#| msgid ""
+#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
+#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
+#| "server."
msgid ""
-"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-"administrative user. This may have happened because the user already has a "
-"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
+"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
+"user. This may have happened because the account already has a password, or "
+"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
-"Parece que um erro cocrreu durante a definição da senha para o usuário "
-"administrativo do MySQL. Isso pode ter acontecido devido ao usuário já "
-"possuir uma senha definida ou devido a ocorrência de um problema de "
-"comunicação com o servidor MySQL."
+"Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário "
+"administrativo do MySQL. Isso pode ter acontecido devido a esse "
+"usuário já possuir uma senha definida ou devido a ocorrência de "
+"um problema de comunicação com o servidor MySQL."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+msgid "You should check the account's password after tha package installation."
+msgstr ""
+"Você deverá checar a senha dessa conta após a instalação deste pacote."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid ""
-"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
-"protected with a password (see README.Debian for more information)."
+"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
+"information."
msgstr ""
-"Quando a instalação finalizar, você deverá verificar se a conta está "
-"apropriadamente protegida com uma senha (consulte o arquivo README.Debian "
-"para maiores informações)."
+"Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian "
+"para maiores informações."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
-"Suportar conexões MySQL originadas de hosts executando o Debian \"sarge\" "
-"ou mais antigos ?"
+"Suportar conexões MySQL originadas de hosts executando o Debian "
+"\"sarge\" ou mais antigos ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#| msgid ""
+#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
+#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
+#| "Debian."
msgid ""
-"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
-"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
+"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
+"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
+"accounts or accounts whose password have been changed."
msgstr ""
-"A maneira com que as senhas eram armazenadas não era muito segura. Isso foi "
-"melhorado, mas com o incômodo de que clientes (por exemplo, o PHP) em hosts "
-"executando o Debian 3.1 (Sarge) não serão capazes de conectar em contas "
-"novas ou para as quais as senhas tenham sido modificadas. Consulte /usr/"
-"share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"Em versões antigas dos clientes MySQL no Debian, as senhas não eram "
+"armazenadas de forma segura. Isto foi corrigido desde então, porém, "
+"clientes (como o PHP) em hosts executando o Debian 3.1 Sarge não serão "
+"capazes de conectar em contas recentes ou contas as quais as senhas "
+"tenham sido modificadas."
+#~ msgid ""
+#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
+#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
+#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para utilizar o MySQL, você deve instalar um usuário e um grupo "
+#~ "equivalentes ao usuário e grupo a seguir para se certificar de que o "
+#~ "diretório /var/lib/mysql possua as permissões correctas (o uid/gid podem "
+#~ "ser diferentes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#~ msgstr ""
+#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+
+#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
+#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+
+#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+
+#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
+#~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões do MySQL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você não forneça uma senha, nenhuma mudança será feita na conta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
+#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
+#~ "information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando a instalação finalizar, você deverá verificar se a conta está "
+#~ "apropriadamente protegida com uma senha (consulte o arquivo README.Debian "
+#~ "para maiores informações)."
+
#~ msgid "internal"
#~ msgstr "interno"
@@ -243,9 +334,6 @@
#~ "\" e \"password\" nesse arquivo, nunca somente a senha ! Consulte o "
#~ "arquivo /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian para mais informações."
-#~ msgid "Remove all databases?"
-#~ msgstr "Remover todas as bases de dados ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
#~ "mysql-server package?"
@@ -337,3 +425,4 @@
#~ "Este script não deverá fornecer mais direitos a um utilizador além dos "
#~ "quais ele já possua anteriormente. SE encontrar um caso desses, por favor "
#~ "entre em contacto com o mantainer deste pacote Debian."
+
More information about the Pkg-mysql-commits
mailing list