[Pkg-mysql-commits] r856 - branches/sid-5.0/debian/po
Sean Finney
seanius at alioth.debian.org
Mon May 7 17:17:51 UTC 2007
Author: seanius
Date: 2007-05-07 17:17:51 +0000 (Mon, 07 May 2007)
New Revision: 856
Modified:
branches/sid-5.0/debian/po/cs.po
branches/sid-5.0/debian/po/fr.po
branches/sid-5.0/debian/po/gl.po
branches/sid-5.0/debian/po/it.po
branches/sid-5.0/debian/po/pt.po
branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po
Log:
updatepo
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/cs.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/cs.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/cs.po 2007-05-07 17:17:51 UTC (rev 856)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -25,138 +25,136 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Really proceed with downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Opravdu pokračovat v degradaci?"
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
+"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
+"not be guaranteed that this version can use its data."
+msgstr "To znamená, že již byl nainstalován balík mysql-server s vyšší verzí."
+
+#. Type: note
+#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr "V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag."
+#, fuzzy
+msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgstr "Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
-"has been installed earlier."
+"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
+"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
+"gid may be different)."
msgstr ""
-"To znamená, že již byl nainstalován balík mysql-server s vyšší verzí."
+"Abyste mohli mysql používat, musíte do následujících souborů přidat "
+"ekvivalentního uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má správná "
+"práva (uid/gid se mohou lišit)."
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
-"able to use the current databases."
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
-"Neexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět pracovat "
-"se stávajícími databázemi."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid ""
-"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
-"the system:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
msgstr ""
-"Abyste mohli MySQL používat, musíte v systému založit následující uživatele "
-"a skupiny:"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid ""
-"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
-"directory:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
msgstr ""
-"Také byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "Odstranit všechny MySQL databáze?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
+msgstr "Odstranit databáze používané všemi verzemi MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
-"be removed."
+"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
-"Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude odstraněn."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid ""
-"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
-"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
-"should be kept."
-msgstr ""
"Jestliže odstraňujete balík MySQL za účelem instalace novější verze MySQL, "
"nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mysql-server, měli byste "
"data ponechat."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "Start the MySQL server on boot?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Spustit MySQL server při startu systému?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
-"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
+"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem '/"
"etc/init.d/mysql start'."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nové heslo MySQL uživatele \"root\":"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
-"the MySQL administrative \"root\" user."
+"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Přestože to není nezbytné, je silně doporučeno nastavit heslo u "
"správcovského MySQL účtu \"root\"."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Ponecháte-li pole prázdné, heslo se nezmění."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné změny se s účtem neprovedou."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr "Nelze nastavit heslo MySQL uživatele \"root\""
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
-"user. This may have happened because the account already has a password, or "
-"because of a communication problem with the MySQL server."
+"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+"administrative user. This may have happened because the user already has a "
+"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Během nastavování hesla pro správcovského uživatele MySQL se vyskytla chyba. "
"To se mohlo stát třeba proto, protože uživatel již měl heslo nastaveno, nebo "
@@ -164,65 +162,82 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "You should check the account's password after tha package installation."
-msgstr "Po instalaci balíku byste měli heslo ověřit."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
-"information."
+"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
+"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
-"Více informací naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+"Po skončení instalace byste měli ověřit, že je účet chráněn heslem (více "
+"informací naleznete v souboru README.Debian)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Podporovat MySQL připojení z počítačů používajících Debian Sarge nebo starší?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#, fuzzy
msgid ""
-"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
-"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
-"accounts or accounts whose password have been changed."
+"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
+"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"Způsob, jakým se dříve ukládala hesla, nebyl příliš bezpečný. To se nyní "
"zlepšilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge (např. PHP) "
"nebudou moci připojit na nové účty, nebo na účty, u nichž se heslo změnilo."
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr "V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag."
+
#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
-#~ "Abyste mohli mysql používat, musíte do následujících souborů přidat "
-#~ "ekvivalentního uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má "
-#~ "správná práva (uid/gid se mohou lišit)."
+#~ "Neexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět "
+#~ "pracovat se stávajícími databázemi."
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Odstranit databáze používané všemi verzemi MySQL?"
+#~ msgid ""
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abyste mohli MySQL používat, musíte v systému založit následující "
+#~ "uživatele a skupiny:"
#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné změny se s účtem neprovedou."
+#~ "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#~ "directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Také byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/"
+#~ "mysql:"
+#~ msgid "Remove all MySQL databases?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny MySQL databáze?"
+
#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
+#~ "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
+#~ "to be removed."
#~ msgstr ""
-#~ "Po skončení instalace byste měli ověřit, že je účet chráněn heslem (více "
-#~ "informací naleznete v souboru README.Debian)."
+#~ "Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude "
+#~ "odstraněn."
+#~ msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr "Ponecháte-li pole prázdné, heslo se nezmění."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should check the account's password after tha package installation."
+#~ msgstr "Po instalaci balíku byste měli heslo ověřit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Více informací naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
+
#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Aktualizace nelze provést pokud jsou přítomny tabulky ISAM!"
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/fr.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/fr.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/fr.po 2007-05-07 17:17:51 UTC (rev 856)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -29,143 +29,135 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Really proceed with downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
-"has been installed earlier."
+"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
+"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
+"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Cela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été "
"précédemment installée."
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid ""
-"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
-"able to use the current databases."
-msgstr "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données."
+#, fuzzy
+msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid ""
+"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
+"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
+"gid may be different)."
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
-"the system:"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
-"Pour pouvoir utiliser MySQL, les utilisateurs et les groupes suivants "
-"doivent être ajoutés au système :"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid ""
-"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
-"directory:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
msgstr ""
-"Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
-"répertoire /var/lib/mysql :"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid ""
-"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
-"be removed."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr ""
-"Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va "
-"être supprimé."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
-"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
-"should be kept."
+"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Si vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un "
"autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgid "Start the MySQL server on boot?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Faut-il lancer MySQL au démarrage ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#| msgid ""
-#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
-"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
+"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/"
"init.d/mysql start »."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL :"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
-"the MySQL administrative \"root\" user."
+"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte "
"d'administration de MySQL (« root »)."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+msgstr ""
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr ""
"Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL"
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
-"user. This may have happened because the account already has a password, or "
-"because of a communication problem with the MySQL server."
+"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+"administrative user. This may have happened because the user already has a "
+"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte "
"d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été "
@@ -173,27 +165,15 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "You should check the account's password after tha package installation."
-msgstr ""
-"Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du "
-"paquet."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
-"information."
+"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
+"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
-"Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian "
-"pour plus d'informations."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Gérer les connexions d'hôtes qui utilisent les versions Debian « sarge » ou "
@@ -201,15 +181,65 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#, fuzzy
msgid ""
-"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
-"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
-"accounts or accounts whose password have been changed."
+"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
+"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"La méthode de stockage des mots de passe n'était pas très sûre dans les "
"version précédentes de ce paquet. Cette méthode a été améliorée mais les "
"modifications empêchent la connexion avec de nouveaux comptes ou des comptes "
"dont le mot de passe a été modifié, pour les clients (p. ex. PHP) depuis des "
"hôtes qui utilisent Debian 3.1 « sarge »."
+
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour pouvoir utiliser MySQL, les utilisateurs et les groupes suivants "
+#~ "doivent être ajoutés au système :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#~ "directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du "
+#~ "répertoire /var/lib/mysql :"
+
+#~ msgid "Remove all MySQL databases?"
+#~ msgstr "Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
+#~ "to be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL "
+#~ "va être supprimé."
+
+#~ msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should check the account's password after tha package installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation "
+#~ "du paquet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
+#~ "Debian pour plus d'informations."
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/gl.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/gl.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/gl.po 2007-05-07 17:17:51 UTC (rev 856)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -16,85 +16,72 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Really proceed with downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
-"has been installed earlier."
+"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
+"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
+"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Este ficheiro indica que antes se instalou un paquete mysql-server cunha "
"versión superior."
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid ""
-"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
-"able to use the current databases."
-msgstr ""
-"Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as "
-"bases de datos actuais."
+#, fuzzy
+msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgstr "Nota importante para os usuarios de NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "Nota importante para os usuarios de NIS/YP"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid ""
+"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
+"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
+"gid may be different)."
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
-"the system:"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
-"Para empregar MySQL deberían engadirse ao sistema as seguintes entradas de "
-"usuarios e grupos:"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid ""
-"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
-"directory:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
msgstr ""
-"Tamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/"
-"mysql:"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid ""
-"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
-"be removed."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr ""
-"Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de "
-"MySQL."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
-"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
-"should be kept."
+"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Se está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis "
"recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería "
@@ -102,55 +89,62 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "Start the MySQL server on boot?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
-"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
+"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou "
"manualmente coa orde \"/etc/init.d/mysql start\"."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Novo contrasinal para o usuario \"root\" de MySQL:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
-"the MySQL administrative \"root\" user."
+"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Aínda que non é obrigatorio, recoméndase encarecidamente que estableza un "
"contrasinal para o usuario administrativo \"root\" de MySQL."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Se deixa o campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+msgstr ""
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr "Non se puido establecer o contrasinal do usuario \"root\" de MySQL"
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
-"user. This may have happened because the account already has a password, or "
-"because of a communication problem with the MySQL server."
+"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+"administrative user. This may have happened because the user already has a "
+"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Houbo un erro ao establecer o contrasinal do usuario administrativo de "
"MySQL. Puido ocorrer porque o usuario xa teña un contrasinal ou debido a un "
@@ -158,25 +152,15 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "You should check the account's password after tha package installation."
-msgstr "Debería comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
-"information."
+"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
+"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
-"Consulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para máis "
-"información."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian \"sarge\" ou "
@@ -184,15 +168,65 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#, fuzzy
msgid ""
-"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
-"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
-"accounts or accounts whose password have been changed."
+"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
+"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"Nas versións antigas dos clientes MySQL de Debian, os contrasinais non se "
"armacenaban de xeito seguro. Isto mellorouse desde aquela; nembargantes, os "
"clientes (tales coma PHP) das máquinas que executen Debian 3.1 Sarge non se "
"han poder conectar a contas recentes ou a contas nas que se cambiara o "
"contrasinal."
+
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as "
+#~ "bases de datos actuais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para empregar MySQL deberían engadirse ao sistema as seguintes entradas "
+#~ "de usuarios e grupos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#~ "directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/"
+#~ "lib/mysql:"
+
+#~ msgid "Remove all MySQL databases?"
+#~ msgstr "¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
+#~ "to be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos "
+#~ "de MySQL."
+
+#~ msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr "Se deixa o campo en branco, non se ha cambiar o contrasinal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should check the account's password after tha package installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debería comprobar o contrasinal da conta trala instalación do paquete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian para "
+#~ "máis información."
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/it.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/it.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/it.po 2007-05-07 17:17:51 UTC (rev 856)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.38 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -17,85 +17,72 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "Really proceed with downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr ""
-"Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
-"has been installed earlier."
+"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
+"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
+"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore "
"del pacchetto mysql-server."
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid ""
-"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
-"able to use the current databases."
-msgstr ""
-"Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare "
-"i database presenti."
+#, fuzzy
+msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid ""
+"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
+"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
+"gid may be different)."
+msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
-"the system:"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
-"Per usare MySQL i seguenti utenti e gruppi devono essere aggiunti al sistema:"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid ""
-"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
-"directory:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
msgstr ""
-"Inoltre si devono verificare i permessi e il proprietario della directory "
-"/var/lib/mysql:"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "Eliminare tutti i database MySQL?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid ""
-"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
-"be removed."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr ""
-"La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere "
-"eliminata."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
-"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
-"should be kept."
+"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Se si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente "
"oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non "
@@ -103,55 +90,62 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-msgid "Start the MySQL server on boot?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Lanciare il server MySQL all'avvio?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
-"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
+"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema "
"oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
-"the MySQL administrative \"root\" user."
+"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per "
"l'utente d'amministrazione «root» di MySQL."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+msgstr ""
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL"
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
-"user. This may have happened because the account already has a password, or "
-"because of a communication problem with the MySQL server."
+"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+"administrative user. This may have happened because the user already has a "
+"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente "
"d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha "
@@ -160,41 +154,81 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "You should check the account's password after tha package installation."
-msgstr ""
-"Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
-"information."
+"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
+"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
-"Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-"
-"5.0/README.Debian."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Supporto a connessioni MySQL da macchine con Debian «sarge» o antecedente"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#, fuzzy
msgid ""
-"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
-"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
-"accounts or accounts whose password have been changed."
+"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
+"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"Nelle precedenti versioni dei client MySQL su Debian le password non erano "
"memorizzate in modo sicuro. Questo è stato migliorato ma i client (per "
"esempio PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non sono più in "
"grado di connettersi a un nuovo account né ad account le cui password siano "
"state cambiate."
+
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di "
+#~ "usare i database presenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per usare MySQL i seguenti utenti e gruppi devono essere aggiunti al "
+#~ "sistema:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#~ "directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inoltre si devono verificare i permessi e il proprietario della "
+#~ "directory /var/lib/mysql:"
+
+#~ msgid "Remove all MySQL databases?"
+#~ msgstr "Eliminare tutti i database MySQL?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
+#~ "to be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere "
+#~ "eliminata."
+
+#~ msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should check the account's password after tha package installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-"
+#~ "5.0/README.Debian."
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/pt.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/pt.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/pt.po 2007-05-07 17:17:51 UTC (rev 856)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -17,164 +17,141 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#| msgid "Do you really want to downgrade?"
-msgid "Really proceed with downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Deseja mesmo fazer downgrade?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-msgstr "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
msgid ""
-"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
-"has been installed earlier."
+"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
+"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
+"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
-"Tal ficheiro significa que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server "
-"com um número de versão superior."
+"Tal ficheiro significa que anteriormente foi instalado um pacote mysql-"
+"server com um número de versão superior."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid ""
-"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
-"able to use the current databases."
-msgstr ""
-"Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar "
-"seja capaz de utilizar as bases de dados actuais."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgid "Important note for NIS/YP users"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+#, fuzzy
+msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Nota importante para utilizadores de NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
-"the system:"
+"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
+"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
+"gid may be different)."
msgstr ""
-"Para utilizar o MySQL, têm de ser acrescentadas as seguintes entradas para "
-"os utilizadores e grupos:"
+"Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o "
+"seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o "
+"uid/gid podem ser diferentes)."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
-"directory:"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
-"Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql :"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "Remover todas as bases de dados MySQL?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
+msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid ""
-"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes "
-"a ser removido."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
+msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-#| msgid ""
-#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-#| "server package is already using it, the data should be kept."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
-"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
-"should be kept."
+"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
-"Se está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão "
-"mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, os dados "
-"devem ser mantidos."
+"Se está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma "
+"versão mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, "
+"os dados devem ser mantidos."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgid "Start the MySQL server on boot?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Iniciar o servidor MySQL no arranque?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#| msgid ""
-#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
-"the '/etc/init.d/mysql start' command."
+"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
+"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através "
"do comando '/etc/init.d/mysql start'."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
-msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nova palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-#| "administrative \"root\" user."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
-"the MySQL administrative \"root\" user."
+"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Embora não seja mandatório, É fortemente recomendado que defina uma palavra-"
"passe para o utilizador administrativo \"root\" do MySQL."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Se esse campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+msgstr ""
+"Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta conta."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
-msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
-msgstr "Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
+msgstr ""
+"Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador \"root\" do MySQL"
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#| msgid ""
-#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
-#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
-#| "server."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
-"user. This may have happened because the account already has a password, or "
-"because of a communication problem with the MySQL server."
+"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+"administrative user. This may have happened because the user already has a "
+"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador "
"administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque a cona já tem uma "
@@ -183,25 +160,17 @@
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "You should check the account's password after tha package installation."
-msgstr "Você deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
-"information."
+"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
+"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
-"Para mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/"
-"mysql-server-5.0/README.Debian."
+"Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente "
+"protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais "
@@ -209,60 +178,69 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#| msgid ""
-#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
-#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
-#| "Debian."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#, fuzzy
msgid ""
-"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
-"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
-"accounts or accounts whose password have been changed."
+"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
+"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"Nas versões antigas de clientes de MySQL em Debian, as palavras-passe não "
"eram guardadas de forma segura. Isto foi melhorado desde aí, no entanto os "
"clientes (como o PHP) de máquinas que corram Debian 3.1 Sarge não irão "
"conseguir ligar-se a contas novas ou cuja palavra-passe foi alterada."
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema."
+
#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o "
-#~ "seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o "
-#~ "uid/gid podem ser diferentes)."
+#~ "Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar "
+#~ "seja capaz de utilizar as bases de dados actuais."
#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#~ "Para utilizar o MySQL, têm de ser acrescentadas as seguintes entradas "
+#~ "para os utilizadores e grupos:"
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#~ msgid ""
+#~ "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#~ "directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/"
+#~ "mysql :"
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+#~ msgid "Remove all MySQL databases?"
+#~ msgstr "Remover todas as bases de dados MySQL?"
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?"
+#~ msgid ""
+#~ "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
+#~ "to be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está "
+#~ "prestes a ser removido."
+#~ msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esse campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada."
+
#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+#~ "You should check the account's password after tha package installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta "
-#~ "conta."
+#~ "Você deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote."
#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for "
+#~ "more information."
#~ msgstr ""
-#~ "Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente "
-#~ "protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)."
+#~ "Para mais informação por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mysql-"
+#~ "server-5.0/README.Debian."
#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Não é possível actualizar se estiverem presentes tabelas ISAM!"
Modified: branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po 2007-05-05 23:48:25 UTC (rev 855)
+++ branches/sid-5.0/debian/po/pt_BR.po 2007-05-07 17:17:51 UTC (rev 856)
@@ -6,273 +6,243 @@
# André Luís Lopes, <andrelop at debian.org> , 2007
#
msgid ""
-msgstr "pt_BR utf-8\n"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-19 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:59-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#| msgid "Do you really want to downgrade?"
-msgid "Really proceed with downgrade?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
+"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
+"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
-"Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema."
+"A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote mysql-"
+"server com um número de versão mais alto já foi instalado anteriormente."
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
-#| msgid ""
-#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
-msgid ""
-"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
-"has been installed earlier."
-msgstr ""
-"A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote "
-"mysql-server com um número de versão mais alto já foi instalado "
-"anteriormente."
+#, fuzzy
+msgid "Important note for NIS/YP users!"
+msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
-"able to use the current databases."
+"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
+"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
+"gid may be different)."
msgstr ""
-"Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento "
-"conseguirá utilizar as bases de dados existentes."
+"Para utilizar o MySQL, você deve instalar um usuário e um grupo equivalentes "
+"ao usuário e grupo a seguir para se certificar de que o diretório /var/lib/"
+"mysql possua as permissões correctas (o uid/gid podem ser diferentes)."
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
-msgid "Important note for NIS/YP users"
-msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
-"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
-"the system:"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
-"Para utilizar o MySQL, as seguintes entradas para usuários e grupos "
-"devem ser adicionadas ao sistema:"
+"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
-msgid ""
-"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
-"directory:"
-msgstr ""
-"Você deverá também checar as permissões e o dono do diretório "
-"/var/lib/mysql:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
+msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-#. Type: boolean
+#. Type: note
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-#| msgid "Remove all databases?"
-msgid "Remove all MySQL databases?"
-msgstr "Remover todas as bases de dados do MySQL?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
+msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-msgid ""
-"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, "
-"está prestes a ser removido."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
+msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões do MySQL?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
-#| msgid ""
-#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
-#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
-#| "server package is already using it, the data should be kept."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
-"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
-"should be kept."
+"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
+"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
+"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
-"Caso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar "
-"uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote "
-"mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos."
+"Caso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma "
+"versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server "
+"esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#| msgid "Should MySQL start on boot?"
-msgid "Start the MySQL server on boot?"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
+msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
-#| msgid ""
-#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
-"the '/etc/init.d/mysql start' command."
-msgstr ""
-"O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a "
-"inicialização da máquina ou manualmente com o comando "
+"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
"'/etc/init.d/mysql start'."
+msgstr ""
+"O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a inicialização da "
+"máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql start'."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
-msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
+msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nova senha para o usuário \"root\" do MySQL:"
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-#| msgid ""
-#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
-#| "administrative \"root\" user."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+#, fuzzy
msgid ""
-"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
-"the MySQL administrative \"root\" user."
+"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
+"administrative \"root\" user."
msgstr ""
-"Apesar de não ser mandatório, é altamente recomendado que você defina "
-"uma senha para o usuário administrativo \"root\" do MySQL."
+"Apesar de não ser mandatório, é altamente recomendado que você defina uma "
+"senha para o usuário administrativo \"root\" do MySQL."
#. Type: password
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
-msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Caso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
+msgid ""
+"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+msgstr "Caso você não forneça uma senha, nenhuma mudança será feita na conta."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
-msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr "Impossível definir senha para o usuário \"root\" do MySQL"
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-#| msgid ""
-#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
-#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
-#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
-#| "server."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
-"user. This may have happened because the account already has a password, or "
-"because of a communication problem with the MySQL server."
+"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
+"administrative user. This may have happened because the user already has a "
+"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
-"Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário "
-"administrativo do MySQL. Isso pode ter acontecido devido a esse "
-"usuário já possuir uma senha definida ou devido a ocorrência de "
-"um problema de comunicação com o servidor MySQL."
+"Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário administrativo "
+"do MySQL. Isso pode ter acontecido devido a esse usuário já possuir uma "
+"senha definida ou devido a ocorrência de um problema de comunicação com o "
+"servidor MySQL."
#. Type: error
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
-msgid "You should check the account's password after tha package installation."
-msgstr ""
-"Você deverá checar a senha dessa conta após a instalação deste pacote."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:7001 ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
-"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for more "
-"information."
+"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
+"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
-"Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian "
-"para maiores informações."
+"Quando a instalação finalizar, você deverá verificar se a conta está "
+"apropriadamente protegida com uma senha (consulte o arquivo README.Debian "
+"para maiores informações)."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
-"Suportar conexões MySQL originadas de hosts executando o Debian "
-"\"sarge\" ou mais antigos ?"
+"Suportar conexões MySQL originadas de hosts executando o Debian \"sarge\" ou "
+"mais antigos ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../mysql-server-5.0.templates:8001
-#| msgid ""
-#| "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
-#| "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
-#| "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose "
-#| "password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README."
-#| "Debian."
+#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
+#, fuzzy
msgid ""
-"In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-"securely. This has been improved since then, however clients (such as PHP) "
-"from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to recent "
-"accounts or accounts whose password have been changed."
+"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
+"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
+"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
+"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"Em versões antigas dos clientes MySQL no Debian, as senhas não eram "
-"armazenadas de forma segura. Isto foi corrigido desde então, porém, "
-"clientes (como o PHP) em hosts executando o Debian 3.1 Sarge não serão "
-"capazes de conectar em contas recentes ou contas as quais as senhas "
-"tenham sido modificadas."
+"armazenadas de forma segura. Isto foi corrigido desde então, porém, clientes "
+"(como o PHP) em hosts executando o Debian 3.1 Sarge não serão capazes de "
+"conectar em contas recentes ou contas as quais as senhas tenham sido "
+"modificadas."
+#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
+#~ msgstr "Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema."
+
#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
+#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
+#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar o MySQL, você deve instalar um usuário e um grupo "
-#~ "equivalentes ao usuário e grupo a seguir para se certificar de que o "
-#~ "diretório /var/lib/mysql possua as permissões correctas (o uid/gid podem "
-#~ "ser diferentes)."
+#~ "Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento "
+#~ "conseguirá utilizar as bases de dados existentes."
#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
+#~ "to the system:"
#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
+#~ "Para utilizar o MySQL, as seguintes entradas para usuários e grupos devem "
+#~ "ser adicionadas ao sistema:"
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
+#~ msgid ""
+#~ "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
+#~ "directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deverá também checar as permissões e o dono do diretório /var/lib/"
+#~ "mysql:"
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
+#~| msgid "Remove all databases?"
+#~ msgid "Remove all MySQL databases?"
+#~ msgstr "Remover todas as bases de dados do MySQL?"
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões do MySQL?"
+#~ msgid ""
+#~ "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
+#~ "to be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, "
+#~ "está prestes a ser removido."
+#~ msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
+#~ msgstr "Caso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada."
+
#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
+#~ "You should check the account's password after tha package installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Caso você não forneça uma senha, nenhuma mudança será feita na conta."
+#~ "Você deverá checar a senha dessa conta após a instalação deste pacote."
#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
+#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian file for "
+#~ "more information."
#~ msgstr ""
-#~ "Quando a instalação finalizar, você deverá verificar se a conta está "
-#~ "apropriadamente protegida com uma senha (consulte o arquivo README.Debian "
-#~ "para maiores informações)."
+#~ "Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian "
+#~ "para maiores informações."
#~ msgid "internal"
#~ msgstr "interno"
@@ -425,4 +395,3 @@
#~ "Este script não deverá fornecer mais direitos a um utilizador além dos "
#~ "quais ele já possua anteriormente. SE encontrar um caso desses, por favor "
#~ "entre em contacto com o mantainer deste pacote Debian."
-
More information about the Pkg-mysql-commits
mailing list