[Pkg-shadow-commits] r384 - in trunk/debian: . patches
Christian Perrier
pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org
Thu Jul 14 12:09:49 UTC 2005
Author: bubulle
Date: 2005-07-14 12:09:48 +0000 (Thu, 14 Jul 2005)
New Revision: 384
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/patches/132_vi.dpatch
Log:
Update Vietnamese translation
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2005-07-14 08:15:26 UTC (rev 383)
+++ trunk/debian/changelog 2005-07-14 12:09:48 UTC (rev 384)
@@ -15,9 +15,10 @@
- Build shadow with debugging. Closes: #204644
* Programs translation updates:
- Hebrew translation disabled. Closes: #317805
+ - Portuguese updated. Closes: #318190
+ - Vietnamese updated. Closes: #318257
* Debconf translation updates:
- Estonian updated. Closes: #317719
- - Portuguese updated. Closes: #318190
- Hebrew updated
* Upstream bugs already fixed in upstream releases or CVS:
- Modified 356_su-stop_cont-proxy to block TSTP, TTIN, TTOU, QUIT
Modified: trunk/debian/patches/132_vi.dpatch
===================================================================
--- trunk/debian/patches/132_vi.dpatch 2005-07-14 08:15:26 UTC (rev 383)
+++ trunk/debian/patches/132_vi.dpatch 2005-07-14 12:09:48 UTC (rev 384)
@@ -8,24 +8,53 @@
Index: shadow-4.0.3/po/vi.po
===================================================================
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/vi.po 2005-06-28 10:39:27.000000000 -0400
-@@ -0,0 +1,2794 @@
-+# Vietnamese Translation for shadow_debian.
++++ shadow-4.0.3/po/vi.po 2005-07-14 14:05:53.088583861 +0200
+@@ -0,0 +1,2778 @@
++# Vietnamese translation for shadow.
+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
++#
+msgid ""
+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow_debian\n"
++"Project-Id-Version: shadow 1/4.0.3-37\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 20:00+0930\n"
++"POT-Creation-Date: 2004-07-26 06:02-0600\n"
++"PO-Revision-Date: 2005-07-14 21:03+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
++"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
+
++#: lib/dialchk.c:71
++msgid "Dialup Password: "
++msgstr "Máºt khẩu quay sá»:"
++
++#: lib/getdef.c:276
++#, c-format
++msgid "Could not allocate space for config info.\n"
++msgstr "Không thỠphân chia chỠcho thông tin cấu hình.\n"
++
++#.
++#. * Item was never found.
++#.
++#: lib/getdef.c:330
++#, c-format
++msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
++msgstr "lá»i cấu hình â không biết mục «%s» (hãy báo quản trá»).\n"
++
++#: lib/getdef.c:417
++#, c-format
++msgid "error - lookup '%s' failed\n"
++msgstr "lá»i â không tra cứu «%s» Äược.\n"
++
++#: lib/getdef.c:425
++#, c-format
++msgid "%s not found\n"
++msgstr "không tìm thấy «%s».\n"
++
+#: libmisc/addgrps.c:60
+#, c-format
+msgid "Warning: unknown group %s\n"
@@ -126,34 +155,6 @@
+msgid "You have mail."
+msgstr "Bạn có thư."
+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+msgid "no change"
-+msgstr "chÆ°a thay Äá»i gì"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr "má»t từ Äá»c xuôi ngược Äá»u giá»ng nhÆ° nhau"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr "chá» thay Äá»i chữ hoa/thÆ°á»ng"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr "quá tương tự"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr "quá ÄÆ¡n giản"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr "Äã xoay"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr "quá ngắn"
-+
+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s. "
@@ -169,7 +170,7 @@
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: (máºt khẩu) %s\n"
+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
++#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:64
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Máºt khẩu không Äúng cho «%s».\n"
@@ -208,49 +209,12 @@
+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
+msgstr "Không thá» thay Äá»i thÆ° mục gá»c thà nh «%s».\n"
+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+"Không có mục nháºp «utmp». Bạn phải thá»±c hiá»n «login» (ÄÄng nháºp) từ cấp thấp "
-+"nhất «sh»."
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên «tty» của bạn."
-+
+#: libmisc/xmalloc.c:26
+#, c-format
+msgid "malloc(%d) failed\n"
+msgstr "malloc(%d) (phân chia bá» nhá») Äã thất bại.\n"
+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Máºt khẩu quay sá»:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Không thỠphân chia chỠcho thông tin cấu hình.\n"
-+
+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "lá»i cấu hình â không biết mục «%s» (hãy báo quản trá»).\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "lá»i â không tra cứu «%s» Äược.\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "không tìm thấy «%s».\n"
-+
-+#.
+#. * get the password from her, and set the salt for
+#. * the decryption from the group file.
+#.
@@ -396,19 +360,19 @@
+msgid "%s: permission denied\n"
+msgstr "%s: không có Äủ quyá»n\n"
+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
++#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:141 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
+#: src/usermod.c:1739
+#, c-format
+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+msgstr "%s: xác thức kiá»u PAM thất bại\n"
+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
++#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock password file\n"
+msgstr "%s: không khóa Äược táºp tin máºt khẩu.\n"
+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
++#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: can't open password file\n"
+msgstr "%s: không má» Äược táºp tin máºt khẩu.\n"
@@ -428,11 +392,6 @@
+msgid "%s: can't open shadow password file"
+msgstr "%s: không má» Äược táºp tin máºt khẩu bóng."
+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr "%s: không loại bá» quyá»n Äược (%s)\n"
-+
+#: src/chage.c:676
+#, c-format
+msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -469,7 +428,7 @@
+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+msgstr "%s: không thá» ghi lại táºp tin máºt khẩu.\n"
+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
++#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:345 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
+#: src/usermod.c:1818
+#, c-format
@@ -634,55 +593,53 @@
+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+msgstr "Không thá» bá» khóa táºp tin máºt khẩu.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:70
++#: src/chpasswd.c:68
+#, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr ""
-+"cách sỠdụng: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+"(encrypted: Äược máºt mã)\n"
++msgid "usage: %s [-e]\n"
++msgstr "cách sỠdụng: %s [-e]\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
++#: src/chpasswd.c:173 src/pwconv.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+msgstr "%s: không khóa Äược táºp tin bóng.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
++#: src/chpasswd.c:179 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
+#: src/pwunconv.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: can't open shadow file\n"
+msgstr "%s: không má» Äược táºp tin bóng.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
++#: src/chpasswd.c:202 src/newusers.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dà i.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:245
++#: src/chpasswd.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgstr "%s: dòng %d: thiếu máºt khẩu má»i.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:268
++#: src/chpasswd.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: dòng %d: ngÆ°á»i dùng lại %s.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:321
++#: src/chpasswd.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+msgstr "%s: dòng %d: không câp nháºt Äược mục ghi máºt khẩu.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
++#: src/chpasswd.c:309 src/newusers.c:590
+#, c-format
+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
+msgstr "%s: gặp lá»i thì Äã bá» qua các thay Äá»i.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:350
++#: src/chpasswd.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: error updating shadow file\n"
+msgstr "%s: gặp lá»i khi cáºp nháºt táºp tin bóng.\n"
+
-+#: src/chpasswd.c:359
++#: src/chpasswd.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: error updating password file\n"
+msgstr "%s: gặp lá»i khi cáºp nháºt táºp tin máºt khẩu.\n"
@@ -959,13 +916,13 @@
+"(groupadd: thêm nhóm)\n"
+
+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
++#: src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: error adding new group entry\n"
+msgstr "%s: gặp lá»i khi thêm mục ghi nhóm má»i.\n"
+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
++#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:983
++#: src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
+msgstr "%s: không thêm Äược mục ghi nhóm DBM má»i.\n"
@@ -1405,11 +1362,6 @@
+msgid " on `%.100s'"
+msgstr " và o «%.100s»"
+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr "ÄÄng nháºp: lá»i PAM nên hủy bá»: %s\n"
-+
+#: src/login.c:810
+#, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
@@ -1437,65 +1389,47 @@
+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
+msgstr "ÄÄNG NHẬP Äà THẤT BẠI (%d)%s CHO `%s', %s"
+
-+#: src/login.c:844
++#: src/login.c:924
+#, c-format
+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
+"\n"
-+msgstr ""
-+"ÄÄng nháºp không Äúng\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"«%s» ÄÄng nháºp: "
+
-+#: src/login.c:932
++#: src/login.c:927
+msgid "login: "
+msgstr "Äang nháºp:"
+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
++#: src/login.c:1154 src/sulogin.c:233
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "ÄÄng nháºp không Äúng"
+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr "ÄÄng nháºp: lá»i tạo tiến trình con: %s"
-+
-+#: src/login.c:1387
++#: src/login.c:1382
+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
+msgstr "Cảnh báo: Äã hiá»u lá»±c lại ÄÄng nháºp sau bá» khóa ra tạm thá»i.\n"
+
-+#: src/login.c:1401
++#: src/login.c:1396
+#, c-format
+msgid "Last login: %s on %s"
+msgstr "Äang nháºp cuá»i cùng: %s và o %s"
+
-+#: src/login.c:1404
++#: src/login.c:1399
+#, c-format
+msgid "Last login: %.19s on %s"
+msgstr "Äang nháºp cuá»i cùng: %.19s và o %s"
+
-+#: src/login.c:1410
++#: src/login.c:1405
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " từ «%.*s»"
+
-+#: src/login.c:1456
++#: src/login.c:1451
+#, c-format
+msgid "Starting rad_login\n"
+msgstr "Äang khá»i chay «rad_login»\n"
+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr "thá»i hạn ÄÄng nháºp bá» vượt quá\r\n"
-+
+#: src/mkpasswd.c:47
+#, c-format
+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
@@ -1592,12 +1526,6 @@
+msgid "Sorry.\n"
+msgstr "Xin lá»i.\n"
+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr "%s: lá»i tạo tiến trình con: %s"
-+
+#: src/newgrp.c:477
+#, c-format
+msgid "too many groups\n"
@@ -1944,6 +1872,21 @@
+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+msgstr "%s: không xóa bá» Äược táºp tin máºt khẩu bóng.\n"
+
++#: src/suauth.c:100
++#, c-format
++msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
++msgstr "«su» KHÃNG Äủ quyá»n truy cáºp tà i khoản ấy.\n"
++
++#: src/suauth.c:107
++#, c-format
++msgid "Password authentication bypassed.\n"
++msgstr "Äã Äi vòng viá»c xác thức máºt khẩu rá»i.\n"
++
++#: src/suauth.c:114
++#, c-format
++msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
++msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu của BẠN Äá» xác thức.\n"
++
+#: src/su.c:217 src/su.c:226
+#, c-format
+msgid "Command line args too long\n"
@@ -1992,12 +1935,6 @@
+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: (pam bắt Äầu) lá»i «%d»\n"
+
-+# Variable: don't translate / Biến: Äừng dá»ch
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s\n"
-+
+#: src/su.c:483
+#, c-format
+msgid "Unknown id: %s\n"
@@ -2022,21 +1959,6 @@
+"%s: %s\n"
+"(Bá» bo qua)\n"
+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "«su» KHÃNG Äủ quyá»n truy cáºp tà i khoản ấy.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Äã Äi vòng viá»c xác thức máºt khẩu rá»i.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu của BẠN Äá» xác thức.\n"
-+
+#. must be a password file!
+#: src/sulogin.c:132
+#, c-format
@@ -2627,7 +2549,6 @@
+#~ msgid "Root password:"
+#~ msgstr "Máºt khẩu chủ:"
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a password for 'root', the system administrative account. "
+#~ "A malicious or unqualified user with root access can have disastrous "
@@ -2635,18 +2556,15 @@
+#~ "easy to guess. It should not be a word found in dictionaries, or a word "
+#~ "that could be easily associated with you."
+#~ msgstr ""
-+#~ "Bạn cần phải láºp má»t máºt khẩu cho ngÆ°á»i chủ (root), tà i khoản của quản "
-+#~ "trá» há» thá»ng. Má»t ngÆ°á»i dùng hiá»m Äá»c hay chÆ°a biết cách sá» dụng máy vi "
-+#~ "tÃnh có thá» gây ra kết quả rất xấu nếu có truy cáºp của ngÆ°á»i chủ. NhÆ° thế "
-+#~ "thì bạn nên chá»n cẩn tháºn máºt khẩu không dá»
Äoán. Nó không nên là má»t từ "
-+#~ "Äược tìm trong từ Äiá»n nà o, hay má»t từ liên quan dá»
dà ng Äến bạn, nhÆ° tên "
-+#~ "Äá»m của bạn. Má»t máºt khẩu tá»t phá»i chữ, sá» và sá»± chấm câu Äá»u, và sẽ Äược "
-+#~ "thay Äá»i một cách ÄêÌu ÄÄÌ£n. Hãy ghi chú là má»t chÆ°Æ¡ng trình ngắt máºt khẩu "
-+#~ "có thá» chạy qua từ Äiá»n nà o Äược và i giây. Có thá» thay Äá»i máºt khẩu chủ "
-+#~ "bằng cách chạy chÆ°Æ¡ng trình 'passwd' nhÆ° là ngÆ°á»i chủ."
++#~ "Bạn cần phải láºp má»t máºt khẩu cho «root» (ngÆ°á»i chủ), tà i khoản quản trá» "
++#~ "há» thá»ng. Má»t ngÆ°á»i dùng hiá»m Äá»c hay ngÆ°á»i dùng không có kinh nghiá»m, "
++#~ "vá»i quyá»n truy cáºp há» thá»ng của ngÆ°á»i chủ thì có thá» gây ra kết quả tai "
++#~ "hại. Vì váºy bạn nên chá»n má»t cách cẩn tháºn má»t máºt khẩu ngÆ°á»i chủ không "
++#~ "phải dá»
Äoán. Äừng chá»n má»t từ có trong từ Äiá»n nà o, hay má»t từ liên quan "
++#~ "Äến bạn má»t cách dá»
dà ng."
+
+#~ msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-+#~ msgstr "Ghi chú là bạn sẽ không thá» thấy máºt khẩu trong khi gõ nó."
++#~ msgstr "Hãy ghi chú rằng bạn sẽ không thá» thấy máºt khẩu nà y khi gõ nó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the same root password again to verify that you have typed "
@@ -2675,12 +2593,11 @@
+#~ "Ghi chú là bạn có thỠtạo nó sau nà y (và tà i khoản thêm nà o) bằng cách "
+#~ "gõ:\n"
+#~ "adduser <tên_dùng>\n"
-+#~ "nhÆ° là ngÆ°á»i chủ, mà tên dùng là tên cho ngÆ°á»i dùng, v.d. nguyenvan hay "
-+#~ "ngv."
++#~ "nhÆ° là ngÆ°á»i chủ, mà tên dùng là tên cho ngÆ°á»i dùng, v.d. «nguyenvan» hay "
++#~ "«ngv»."
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid "Full name for the new user:"
-+#~ msgstr "Hãy gõ há» tên cho ngÆ°á»i dùng má»i:"
++#~ msgstr "Há» tên của ngÆ°á»i dùng má»i:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A user account will be created for you to use instead of the root account "
@@ -2689,9 +2606,18 @@
+#~ "Sẽ tạo má»t tà i khoản ngÆ°á»i dùng bình thÆ°á»ng cho bạn sá» dụng thay thế tà i "
+#~ "khoản ngÆ°á»i chủ, khi là m viá»c không phải của ngÆ°á»i chủ."
+
-+#, fuzzy
++#~ msgid ""
++#~ "Please enter the real name of this user. This information will be used "
++#~ "for instance as default origin for emails sent by this user as well as "
++#~ "any program which displays or uses the user's real name. Your full name "
++#~ "is a reasonable choice."
++#~ msgstr ""
++#~ "Hãy nháºp há» tên tháºt của ngÆ°á»i dùng nà y. Trình thÆ° sẽ dùng thông tin nà y "
++#~ "(là gá»c mặc Äá»nh của thÆ° do ngÆ°á»i dùng nà y gá»i)., chÆ°Æ¡ng trình khác cần "
++#~ "hiá»n thá» há» tên tháºt thì cÅ©ng váºy. Hãy nháºp há» tên tháºt và o Äây."
++
+#~ msgid "Username for your account:"
-+#~ msgstr "Hãy gõ má»t tên dùng cho tà i khoản bạn:"
++#~ msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng cho tà i khoản bạn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
@@ -2702,9 +2628,8 @@
+#~ "hiá»u. Tên dùng nà y nên bắt Äầu vá»i má»t chữ thÆ°á»ng, và có thá» chứa bất cứ "
+#~ "chữ thÆ°á»ng và sá» nà o theo thứ tá»± nà o cÅ©ng Äược."
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid username"
-+#~ msgstr "Gõ tên dùng không hợp lá» rá»i."
++#~ msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng không hợp lá»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with "
@@ -2715,17 +2640,15 @@
+#~ "vá»i má»t chữ thÆ°á»ng, và sau Äó có thá» chứa bất cứ chữ thÆ°á»ng và sá» nà o "
+#~ "theo thứ tá»± nà o cÅ©ng Äược."
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a password for the new user:"
-+#~ msgstr "Hãy gõ máºt khẩu:"
++#~ msgstr "Hãy chá»n máºt khẩu cho ngÆ°á»i dùng má»i:"
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
+#~ "punctuation and should be changed at regular intervals."
+#~ msgstr ""
-+#~ "Má»t máºt khẩu tá»t sẽ chứa cả chữ, sá» và sá»± chấm câu Äá»u theo thứ tá»± nà o, "
-+#~ "và sẽ Äược thay Äá»i má»t cách Äá»u Äặn."
++#~ "Má»t máºt khẩu tá»t chứa cả chữ, sá» và chấm câu Äược trá»n vá»i nhau, và nên "
++#~ "Äược thay Äá»i theo Äá»nh ká»·."
+
+#~ msgid "Re-enter password to verify:"
+#~ msgstr "Hãy gá» lại máºt khẩu cần xác nháºn:"
@@ -2735,21 +2658,25 @@
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "Hãy gõ lại máºt khầu ngÆ°á»i dùng ấy, Äá» xác nháºn Äã gõ nó cho Äúng."
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid "Password input error"
-+#~ msgstr "Lá»i gõ máºt khẩu."
++#~ msgstr "Lá»i gõ máºt khẩu"
+
+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+#~ msgstr "Bạn Äã gõ hai máºt khẩu khác nhau. Hãy thá» lại."
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty password"
-+#~ msgstr "Máºt khẩu chủ:"
++#~ msgstr "Máºt khẩu rá»ng"
+
++#~ msgid ""
++#~ "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
++#~ "empty password."
++#~ msgstr ""
++#~ "Bạn Äã nháºp má»t máºt khẩu rá»ng: không cho phép kiá»u nà y. Hãy chá»n má»t máºt "
++#~ "khẩu không rá»ng."
++
+#~ msgid "Enable shadow passwords?"
+#~ msgstr "Hiá»u lá»±c máºt khẩu Äá» bóng (shadow passwords) không?"
+
-+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to "
+#~ "view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate "
@@ -2757,15 +2684,72 @@
+#~ "passwords is strongly recommended, except in a few cases such as NIS "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
-+#~ "Máºt khẩu Äá» bóng là m cho há» thá»ng bạn bảo máºt hÆ¡n vì không có ai có thá» "
-+#~ "ngay cả máºt khẩu Äã mã hóa. Má»i máºt khẩu Äược cất giữ và o má»t táºp tin "
-+#~ "riêng chá» Äá»c Äược do chÆ°Æ¡ng trình Äặc biá»t. Sá» dụng máºt khẩu Äá» bóng "
-+#~ "Äược khuyến khÃch nhiá»u. Tuy nhiên, nếu bạn sẽ sá» dụng NIS thì có lẽ sẽ "
-+#~ "gặp khó khÄn."
++#~ "Máºt khẩu Äá» bóng (shadow passwords) tÄng cấp bảo máºt lên trong há» thá»ng "
++#~ "bạn, vì không có ai có thá» xem ngay cả máºt khẩu Äược máºt mã. Các máºt khẩu "
++#~ "Äược lÆ°u và o má»t táºp tin riêng mà chá» chÆ°Æ¡ng trình Äặc biá»t có Äá»c Äược. "
++#~ "Khuyến khÃch nặng bạn sá» dụng máºt khẩu Äá» bóng, trù trong và i trÆ°á»ng hợp "
++#~ "nhÆ° môi trÆ°á»ng NIS."
+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "cách sỠdụng: %s [-e]\n"
++#~ msgid "no change"
++#~ msgstr "chÆ°a thay Äá»i gì"
+
++#~ msgid "a palindrome"
++#~ msgstr "má»t từ Äá»c xuôi ngược Äá»u giá»ng nhÆ° nhau"
++
++#~ msgid "case changes only"
++#~ msgstr "chá» thay Äá»i chữ hoa/thÆ°á»ng"
++
++#~ msgid "too similar"
++#~ msgstr "quá tương tự"
++
++#~ msgid "too simple"
++#~ msgstr "quá ÄÆ¡n giản"
++
++#~ msgid "rotated"
++#~ msgstr "Äã xoay"
++
++#~ msgid "too short"
++#~ msgstr "quá ngắn"
++
++#~ msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
++#~ msgstr ""
++#~ "Không có mục nháºp «utmp». Bạn phải thá»±c hiá»n «login» (ÄÄng nháºp) từ cấp "
++#~ "thấp nhất «sh»."
++
++#~ msgid "Unable to determine your tty name."
++#~ msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên «tty» của bạn."
++
++#~ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
++#~ msgstr "%s: không loại bá» quyá»n Äược (%s)\n"
++
++#~ msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "cách sỠdụng: %s [--encrypted] [--md5]\n"
++#~ "(encrypted: Äược máºt mã)\n"
++
++#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
++#~ msgstr "ÄÄng nháºp: lá»i PAM nên hủy bá»: %s\n"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Login incorrect\n"
++#~ "\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "ÄÄng nháºp không Äúng\n"
++#~ "\n"
++
++#~ msgid "login: failure forking: %s"
++#~ msgstr "ÄÄng nháºp: lá»i tạo tiến trình con: %s"
++
++#~ msgid "login time exceeded\r\n"
++#~ msgstr "thá»i hạn ÄÄng nháºp bá» vượt quá\r\n"
++
++#~ msgid "%s: failure forking: %s"
++#~ msgstr "%s: lá»i tạo tiến trình con: %s"
++
++# Variable: don't translate / Biến: Äừng dá»ch
++#~ msgid "%s: %s\n"
++#~ msgstr "%s: %s\n"
++
+#~ msgid "Empty password was entered."
+#~ msgstr "Äã gõ máºt khẩu rá»ng."
+
More information about the Pkg-shadow-commits
mailing list