[Pkg-shadow-commits] r1152 - branches/etch/debian/patches
Christian Perrier
bubulle at alioth.debian.org
Sat Dec 16 19:43:51 CET 2006
Author: bubulle
Date: 2006-12-16 19:43:50 +0100 (Sat, 16 Dec 2006)
New Revision: 1152
Modified:
branches/etch/debian/patches/104_man-sv
Log:
Refresh from upstream CVS after translator's corrections
Modified: branches/etch/debian/patches/104_man-sv
===================================================================
--- branches/etch/debian/patches/104_man-sv 2006-12-15 19:11:52 UTC (rev 1151)
+++ branches/etch/debian/patches/104_man-sv 2006-12-16 18:43:50 UTC (rev 1152)
@@ -6,17 +6,19 @@
Index: shadow-4.0.18.1/man/sv/sv.po
===================================================================
---- shadow-4.0.18.1.orig/man/sv/sv.po 2006-12-15 20:09:52.993124376 +0100
-+++ shadow-4.0.18.1/man/sv/sv.po 2006-12-15 20:10:04.197202156 +0100
-@@ -1,7 +1,7 @@
+--- shadow-4.0.18.1.orig/man/sv/sv.po 2006-08-03 12:30:24.000000000 +0200
++++ shadow-4.0.18.1/man/sv/sv.po 2006-12-16 19:43:22.390392632 +0100
+@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-24 07:49+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-15 17:31+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:34+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,13 @@
msgstr "vipw"
@@ -51,7 +53,7 @@
"skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och "
"<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa "
-"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
-+"in de lämpliga lĺs som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
++"in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
"letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med "
"miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</"
"envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
@@ -798,20 +800,20 @@
-msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
--msgstr ""
++#: useradd.8.xml:332(para)
++msgid "The name of a new user's login shell."
+ msgstr ""
-"Namnet på den nya användarens inloggningsskal. Det angivna programmet kommer "
-"att användas för alla nya framtida användarkonton."
--
+
-#: useradd.8.xml:328(para)
-msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
-+#: useradd.8.xml:332(para)
-+msgid "The name of a new user's login shell."
- msgstr ""
+-msgstr ""
-"Om inga flaggor anges kommer <command>useradd</command> att visa aktuella "
-"standardvärden."
-
+-
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
msgid "NOTES"
@@ -851,7 +853,7 @@
"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
msgstr ""
-"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och fÃ¥r "
-+"Användarnamn mĺste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och fĺr "
++"Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
"endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
"tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
@@ -1043,8 +1045,8 @@
msgstr ""
-"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon ovanstÃ"
-"¥ende metod."
-+"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med nĺgon "
-+"ovanstĺende metod."
++"<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
++"ovanstående metod."
#: su.1.xml:114(para)
msgid ""
@@ -1072,8 +1074,8 @@
msgstr ""
-"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt (sÃ"
-"¥vida inte <command>su</command> har startats av root)."
-+"Om mĺlanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
-+"(sĺvida inte <command>su</command> har startats av root)."
++"Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
++"(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
#: su.1.xml:169(para)
msgid ""
@@ -1098,17 +1100,15 @@
#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
msgid "sg"
-@@ -1757,8 +1761,8 @@
+@@ -1757,7 +1761,7 @@
"This file must not be readable by regular users if password security is to "
"be maintained."
msgstr ""
-"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
--"ska upprätthållas."
-+"Denna fil fĺr inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
-+"ska upprätthĺllas."
++"Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
+ "ska upprätthållas."
#: shadow.5.xml:124(para)
- msgid ""
@@ -1977,7 +1981,7 @@
#: shadow.3.xml:165(para)
@@ -1189,7 +1189,7 @@
"när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</"
"filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
-"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon Ã¥tkomst oavsett tid."
-+"matcha den andra poster, vilken inte tillĺter nĺgon ĺtkomst oavsett tid."
++"matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
#: porttime.5.xml:62(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1198,11 +1198,11 @@
"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
msgstr ""
-"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
-+"<filename>/etc/passwd</filename> innehĺller en rad för varje användarkonto "
++"<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
"men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
#: passwd.5.xml:27(para)
-@@ -2484,35 +2488,37 @@
+@@ -2484,34 +2488,36 @@
msgstr "ändra användarlösenord"
#: passwd.1.xml:28(para)
@@ -1227,8 +1227,8 @@
-"och intervall."
+"användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
+"superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</"
-+"command> ändrar även kontoinformation, sĺsom det fullständiga namnet för "
-+"användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgĺngsdatum för "
++"command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för "
++"användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
+"lösenordet och intervall."
#: passwd.1.xml:38(title)
@@ -1247,14 +1247,12 @@
-"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns nÃ"
-"¥got. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade lösenordet. "
-"Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
--"Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
-+"Användaren frĺgas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
-+"nĺgot. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
++"Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
++"något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
+"lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
-+"Superanvändaren tillĺts kringgĺ detta steg sĺ att bortglömda lösenord kan "
+ "Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
"ändras."
- #: passwd.1.xml:47(para)
@@ -2521,8 +2527,8 @@
"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
@@ -1262,7 +1260,7 @@
-"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets Ã"
-"¥ldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
+"Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets "
-+"ĺldringsinformation för att se om användaren tillĺts att ändra lösenord för "
++"åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
"tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
"och avslutas."
@@ -1271,7 +1269,7 @@
"Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och "
"nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är "
-"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
-+"baserad pĺ NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden pĺ nyckeln är "
++"baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
"beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
#: passwd.1.xml:96(para)
@@ -1280,7 +1278,7 @@
msgstr ""
"Ditt lösenord måste vara lätt att komma ihåg så att du inte behöver skriva "
-"ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till tvÃ¥ små ord "
-+"ner det pĺ en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till tvĺ smĺ ord "
++"ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till två små ord "
"tillsammans och separera dem med ett specialtecken eller siffra. Till "
"exempel, Pass%word."
@@ -1298,7 +1296,7 @@
"Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har "
"varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett "
-"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
-+"utgĺnget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar fĺr användaren "
++"utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
"inte längre logga in med detta konto."
#: passwd.1.xml:199(term)
@@ -1313,14 +1311,12 @@
"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
"before."
msgstr ""
-@@ -2727,8 +2734,8 @@
- "Lock the named account. This option disables an account by changing the "
+@@ -2728,7 +2735,7 @@
"password to a value which matches no possible encrypted value."
msgstr ""
--"Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
+ "Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
-"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
-+"Lĺs angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
-+"lösenordet till ett värde som inte matchar nĺgot möjligt krypterat värde."
++"lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
msgid ""
@@ -1337,7 +1333,7 @@
"användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart "
"lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste "
-"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal Ã¥lder, "
-+"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ĺlder, maximal ĺlder, "
++"lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, "
"varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
"dagar."
@@ -1348,7 +1344,7 @@
-"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
-"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning "
-"av flaggan <option>-l</option>)."
-+"Lĺs upp angivet konto. Denna flagga ĺteraktiverar ett konto genom att ändra "
++"Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
+"tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
+"flaggan <option>-l</option>)."
@@ -1369,7 +1365,7 @@
"som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare "
-"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och "
-"de inte är inloggade mot NIS-servern."
-+"kanske inte kan ändra sina lösenord pĺ ett system om NIS är aktiverat och de "
++"kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
+"inte är inloggade mot NIS-servern."
#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
@@ -1721,7 +1717,7 @@
"the user before you remove the group."
msgstr ""
-"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
-+"Du fĺr inte ta bort den primära gruppen för nĺgon existerande användare. Du "
++"Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
"måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
-#: groupdel.8.xml:80(para)
@@ -1947,8 +1943,8 @@
+"group of existing users. Each line is of the format:"
msgstr ""
+"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
-+"från standard in och använder denna information för att uppdatera en uppsÃ"
-+"¤ttning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
++"från standard in och använder denna information för att uppdatera en upps"
++"ättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
#: chpasswd.8.xml:30(para)
msgid ""
@@ -1957,7 +1953,7 @@
"files by other users."
msgstr ""
-"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
-+"Kom ihĺg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
++"Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
"okrypterade filer för andra användare."
#: chpasswd.8.xml:86(para)
@@ -1970,16 +1966,14 @@
-"<command>chgpasswd</command> reads a list of group name and password pairs "
-"from standard input and uses this information to update a set of existing "
-"groups. Each line is of the format:"
--msgstr ""
--"<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
--"från standard in och använder denna information för att uppdatera en uppsÃ"
--"¤ttning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
+"The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
+"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
+"of existing groups. Each line is of the format:"
-+msgstr ""
-+"<command>chgpasswd</command> läser en lista pĺ gruppnamn och lösenordspar "
-+"frĺn standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+ msgstr ""
+ "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
+-"från standard in och använder denna information för att uppdatera en uppsÃ"
+-"¤ttning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
++"från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
+"uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
#: chgpasswd.8.xml:30(para)
More information about the Pkg-shadow-commits
mailing list