[Pkg-shadow-commits] r1117 - in branches/etch/debian: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Thu Oct 12 17:15:30 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-10-12 17:15:29 +0000 (Thu, 12 Oct 2006)
New Revision: 1117

Modified:
   branches/etch/debian/changelog
   branches/etch/debian/po/fi.po
   branches/etch/debian/po/nb.po
   branches/etch/debian/po/sk.po
   branches/etch/debian/po/tr.po
Log:
Commit some pending translations

Modified: branches/etch/debian/changelog
===================================================================
--- branches/etch/debian/changelog	2006-09-19 04:36:23 UTC (rev 1116)
+++ branches/etch/debian/changelog	2006-10-12 17:15:29 UTC (rev 1117)
@@ -1,3 +1,14 @@
+shadow (1:4.0.18.1-4) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * The "" release
+  * Debconf translation updates. Closes: #392193
+    - Slovak.
+    - Norwegian Bokmål.
+    - Finnish.
+    - Turkish.
+
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Wed, 11 Oct 2006 18:34:57 +0200
+
 shadow (1:4.0.18.1-3) unstable; urgency=low
 
   * The "Gris de Lille" release

Modified: branches/etch/debian/po/fi.po
===================================================================
--- branches/etch/debian/po/fi.po	2006-09-19 04:36:23 UTC (rev 1116)
+++ branches/etch/debian/po/fi.po	2006-10-12 17:15:29 UTC (rev 1117)
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 19:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 10:45+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,9 +244,8 @@
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "Otetaanko varjosalasanat (/etc/shadow) käyttöön?"
+msgstr "Aseta käyttäjät ja salasanat"
 
 #~ msgid "Empty password was entered."
 #~ msgstr "Syötit tyhjän salasanan."

Modified: branches/etch/debian/po/nb.po
===================================================================
--- branches/etch/debian/po/nb.po	2006-09-19 04:36:23 UTC (rev 1116)
+++ branches/etch/debian/po/nb.po	2006-10-12 17:15:29 UTC (rev 1117)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of shadow_debian.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po_[bA9lca].po to Norwegian Bokmål
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -7,23 +7,23 @@
 #         info -n '(gettext)Header Entry'#    Some information specific to po-debconf are available at
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
 # Knut Yrvin <knuty at skolelinux.no>, 2004.
 # Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad at holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
 # Axel Bojer <axelb at skolelinux.no>, 2004, 2005.
-# Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>, 2005.
-#
+# Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow_debian\n"
+"Project-Id-Version: nb.po_[bA9lca]\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 09:29+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -232,14 +232,14 @@
 "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
 "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
 msgstr ""
-"Skyggepassord gjør systemet mer sikkert fordi ingen se på de krypterte "
+"Skyggepassord gjør systemet mer sikkert fordi ingen kan se de krypterte "
 "passordene en gang. Passord lagres i en separat fil som bare kan bli lest av "
-"helt spesielle program. Det anbefales sterkt å bruke skyggepassord,men hvis "
-"du bruker NIS får du vanskeligheter."
+"helt spesielle program. Det anbefales sterkt å bruke skyggepassord, unntatt "
+"i noen spesielle tilfeller som f.eks. NIS-miljøer."
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Sett opp brukere og passord"
+

Modified: branches/etch/debian/po/sk.po
===================================================================
--- branches/etch/debian/po/sk.po	2006-09-19 04:36:23 UTC (rev 1116)
+++ branches/etch/debian/po/sk.po	2006-10-12 17:15:29 UTC (rev 1117)
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-26 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 09:16+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,14 +58,13 @@
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Zadajte, prosím, znovu heslo pre root-a, aby ste sa presvedčili, že ste ho "
-"zadali správne."
+"Zadajte znovu heslo pre root-a, aby ste sa presvedčili o jeho správnosti."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
-msgstr "Môžem teraz vytvoriť účet pro normálneho používateľa?"
+msgstr "Môže sa teraz vytvoriť účet pro normálneho používateľa?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -105,7 +104,7 @@
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
 msgstr ""
-"Teraz bude vytvorený používateľský účet, ktorý by ste mali používať namiesto "
+"Teraz sa vytvorí používateľský účet, ktorý by ste mali používať namiesto "
 "root účtu na bežnú prácu a nesprávcovské veci."
 
 #. Type: string
@@ -154,7 +153,7 @@
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
 "more lower-case letters."
 msgstr ""
-"Používateľské meno, ktoré ste zadali, je neplatné. Používateľské mená musia "
+"Zadali ste nesprávne používateľské meno. Používateľské mená musia "
 "začínať malým písmenom, za ktorým môže nasledovať ľubovoľná kombinácia čísel "
 "a malých písmen."
 
@@ -162,7 +161,7 @@
 #. Description
 #: ../passwd.templates:79
 msgid "Password for the new user:"
-msgstr "Zvoľte heslo pre nového používateľa:"
+msgstr "Heslo pre nového používateľa:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -178,7 +177,7 @@
 #. Description
 #: ../passwd.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr "Znovu zadajte heslo pre overenie:"
+msgstr "Znovu zadajte heslo na overenie:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -187,7 +186,7 @@
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Zadajte, prosím, rovnaké heslo, aby ste si overili, či ste ho zadali správne."
+"Zadajte rovnaké heslo, aby ste si overili jeho správnosť."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -214,14 +213,13 @@
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
 msgstr ""
-"Zadali ste prázdne heslo, čo nie je dovolené. Zvoľte, prosím, neprázdne "
-"heslo."
+"Zadali ste prázdne heslo, čo nie je dovolené. Zvoľte neprázdne heslo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "Mám povoliť tieňové (shadow) heslá?"
+msgstr "Povoliť tieňové (shadow) heslá?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -240,6 +238,5 @@
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "Nastaviť používateľov a heslá"
+msgstr "Nastavenie používateľov a hesiel"

Modified: branches/etch/debian/po/tr.po
===================================================================
--- branches/etch/debian/po/tr.po	2006-09-19 04:36:23 UTC (rev 1116)
+++ branches/etch/debian/po/tr.po	2006-10-12 17:15:29 UTC (rev 1117)
@@ -7,14 +7,14 @@
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-11 02:53+0300\n"
-"Last-Translator: Mehmet Turker <mturker at innova.com.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -25,22 +25,8 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
-"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
-"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
-"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
-"easily associated with you."
-msgstr ""
-"Şimdi 'root' kullanıcısı için bir parola girmeniz gerekiyor. Kötü niyetli "
-"veya yetersiz kabiliyetleri olan bir kullanıcı root hakları ile feci "
-"sonuçlar yaratabilir. Bu yüzden kolayca tahmin edilemeyecek bir root "
-"parolası seçmeye özen göstermelisiniz. Sözlükte bulunan bir kelime veya "
-"kolaylıkla sizinle ilgisi bulunabilecek bir kelime olmamalı, ikinci isminiz "
-"gibi. İyi bir parola harf, rakam ve noktalama işaretlerinin birleşiminden "
-"oluşmalı ve düzenli aralıklarla değiştirilmelidir. Root parolası 'passwd' "
-"programının root kullanıcısı olarak çalıştırılmasıyla değiştirilebilir."
+msgid "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be easily associated with you."
+msgstr "Şimdi 'root' kullanıcısı için bir parola girmeniz gerekiyor. Kötü niyetli veya yetersiz kabiliyetleri olan bir kullanıcı root hakları ile feci sonuçlar yaratabilir. Bu yüzden kolayca tahmin edilemeyecek bir root parolası seçmeye özen göstermelisiniz. Sözlükte bulunan bir kelime veya kolaylıkla sizinle ilgisi bulunabilecek bir kelime olmamalı."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -51,12 +37,8 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:35
-msgid ""
-"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Lütfen hatasız yazdığınızı doğrulamak için aynı root parolasını tekrar "
-"giriniz."
+msgid "Please enter the same root password again to verify that you have typed it correctly."
+msgstr "Lütfen hatasız yazdığınızı doğrulamak için aynı root parolasını tekrar giriniz."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,112 +49,68 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:42
-msgid ""
-"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
-"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
-"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
-"day-to-day tasks."
-msgstr ""
-"Root kullanıcısını elektronik posta okumak gibi normal günlük aktivitelerde "
-"kullanmak kötü bir fikirdir, çünkü küçük bir hata bile felâketle "
-"sonuçlanabilir. Bu tip günlük işlemlerde kullanmak için normal bir kullanıcı "
-"hesabı oluşturmalısınız."
+msgid "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can result in disaster. You should create a normal user account to use for those day-to-day tasks."
+msgstr "Root kullanıcısını elektronik posta okumak gibi normal günlük aktivitelerde kullanmak kötü bir fikirdir, çünkü küçük bir hata bile felâketle sonuçlanabilir. Bu tip günlük işlemlerde kullanmak için normal bir kullanıcı hesabı oluşturmalısınız."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:42
-msgid ""
-"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
-"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
-"'imurdock' or 'rms'."
-msgstr ""
-"Aklınızda bulunsun, bu kullanıcı hesabını (ve diğer ek kullanıcı "
-"hesaplarını) daha sonra 'adduser <kullanıcı_adı>' komutunu root olarak "
-"yazarak yaratabilirsiniz. <kullanıcı_adı> 'imurdock' ya da 'rms' gibi bir "
-"kullanıcı adıdır."
+msgid "Note that you may create it later (as well as any additional account) by typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like 'imurdock' or 'rms'."
+msgstr "Aklınızda bulunsun, bu kullanıcı hesabını (ve diğer ek kullanıcı hesaplarını) daha sonra 'adduser <kullanıcı_adı>' komutunu root olarak yazarak yaratabilirsiniz. <kullanıcı_adı> 'imurdock' ya da 'rms' gibi bir kullanıcı adıdır."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:54
-#, fuzzy
 msgid "Full name for the new user:"
-msgstr "Yeni kullanıcı için tam isim giriniz:"
+msgstr "Yeni kullanıcı için tam isim:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:54
-msgid ""
-"A user account will be created for you to use instead of the root account "
-"for non-administrative activities."
-msgstr ""
-"İdari olmayan aktivitelerde root kullanıcısı yerine kullanabilmeniz için "
-"normal bir kullanıcı hesabı oluşturulacak."
+msgid "A user account will be created for you to use instead of the root account for non-administrative activities."
+msgstr "İdari olmayan aktivitelerde root kullanıcısı yerine kullanabilmeniz için normal bir kullanıcı hesabı oluşturulacak."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:54
-msgid ""
-"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
-"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
-"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
-"reasonable choice."
-msgstr ""
+msgid "Please enter the real name of this user. This information will be used for instance as default origin for emails sent by this user as well as any program which displays or uses the user's real name. Your full name is a reasonable choice."
+msgstr "Lütfen bu kullanıcı için gerçek bir isim girin. Bu bilgi bu kullanıcı tarafından gönderilen e-postalarda varsayılan değer olarak kullanılacağı gibi kullanıcının ismini görüntüleyebilecek herhangi bir program için de kullanılabilir."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:65
-#, fuzzy
 msgid "Username for your account:"
-msgstr "Hesabınız için bir kullanıcı adı giriniz:"
+msgstr "Hesabınız için kullanıcı adı:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:65
-msgid ""
-"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
-"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
-"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
-msgstr ""
-"Yeni kullanıcı hesabı için bir kullanıcı ismi seçin.  İlk adınız makul bir "
-"seçimdir.  Kullanıcı isimleri küçük harfle başlamak zorundadır. Daha sonra "
-"rakam ve başka küçük harflerin kombinasyonu ile devam edebilir."
+msgid "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable choice. The username should start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
+msgstr "Yeni kullanıcı hesabı için bir kullanıcı ismi seçin.  İlk adınız makul bir seçimdir.  Kullanıcı isimleri küçük harfle başlamak zorundadır. Daha sonra rakam ve başka küçük harflerin kombinasyonu ile devam edebilir."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:72
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username"
-msgstr "Geçersiz kullanıcı adı girildi."
+msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:72
-msgid ""
-"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
-"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
-"more lower-case letters."
-msgstr ""
-"Girdiğiniz kullanıcı ismi geçersiz. Dikkat edin, kullanıcı isimleri küçük "
-"harfle başlamak zorundadır. Daha sonra rakam ve başka küçük harflerin "
-"kombinasyonu ile devam edebilir."
+msgid "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
+msgstr "Girdiğiniz kullanıcı ismi geçersiz. Dikkat edin, kullanıcı isimleri küçük harfle başlamak zorundadır. Daha sonra rakam ve başka küçük harflerin kombinasyonu ile devam edebilir."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:79
-#, fuzzy
 msgid "Password for the new user:"
-msgstr "Yeni kullanıcı için parola giriniz:"
+msgstr "Yeni kullanıcı için parola:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
-"and should be changed at regular intervals."
-msgstr ""
-"İyi bir parola harfler, rakamlar ve noktalama işaretlerinin birleşiminden "
-"oluşur ve düzenli aralıklarla değiştirilir."
+msgid "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and should be changed at regular intervals."
+msgstr "İyi bir parola harfler, rakamlar ve noktalama işaretlerinin birleşiminden oluşur ve düzenli aralıklarla değiştirilmelidir."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -183,19 +121,14 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:85
-msgid ""
-"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Lütfen hatasız yazdığınızı doğrulamak için aynı kullanıcı parolasını tekrar "
-"giriniz."
+msgid "Please enter the same user password again to verify you have typed it correctly."
+msgstr "Lütfen hatasız yazdığınızı doğrulamak için aynı kullanıcı parolasını tekrar giriniz."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:91
-#, fuzzy
 msgid "Password input error"
-msgstr "Parola giriş hatası."
+msgstr "Parola giriş hatası"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -206,17 +139,14 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:96
-#, fuzzy
 msgid "Empty password"
-msgstr "Root parolası:"
+msgstr "Boş parola"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:96
-msgid ""
-"You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
-"empty password."
-msgstr ""
+msgid "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-empty password."
+msgstr "Boş bir parola girdiniz ve bu kabul edilmiyor. Lütfen boş olmayan bir parola seçin."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -227,39 +157,25 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
-"even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
-"can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
-"strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
-msgstr ""
-"Gölge (shadow) parolalar sisteminizi daha güvenli yapar, çünkü hiç kimse "
-"şifrelenmiş parolaları bile göremez. Parolalar sadece özel programlarla "
-"okunabilen ayrı bir dosyada saklanır. Gölge parola kullanımı şiddetle "
-"tavsiye edilir. Bununla birlikte eğer NIS kullanacaksanız sıkıntıyla "
-"karşılaşabilirsiniz."
+msgid "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that can only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
+msgstr "Gölge (shadow) parolalar sisteminizi daha güvenli yapar, çünkü kimse şifrelenmiş parolaları bile göremez. Parolalar sadece özel programlarla okunabilen ayrı bir dosyada saklanır. Gölge parola kullanımı şiddetle tavsiye edilir. Bununla birlikte NIS kullananımı gibi birkaç durumda tavsiye edilmez."
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "Gölge (shadow) parolaları etkinleştirilsin mi?"
+msgstr "Kullanıcıları ve parolaları belirle"
 
 #~ msgid "Empty password was entered."
 #~ msgstr "Boş parola girildi."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
 #~ "Please try again."
 #~ msgstr ""
 #~ "Parola için hiçbir şey girmemiş gözüküyorsunuz. Bu güvenli değil! Lütfen "
 #~ "tekrar deneyin."
-
 #~ msgid "Enable md5 passwords?"
 #~ msgstr "Md5 parolaları etkinleştirilsin mi?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
 #~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
@@ -268,6 +184,6 @@
 #~ "Md5 parolaları daha güvenlidir ve 8 karakterden daha uzun parolalar "
 #~ "kullanılabilir. Bununla birlikte, şayet NIS kullanıyorsanız veya parola "
 #~ "dosyalarınızı eski sistemlerle paylaşıyorsanız uyum problemleri çıkabilir."
-
 #~ msgid "Enter the full name of the new user."
 #~ msgstr "Yeni kullanıcının tam ismini girin."
+




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list