[Pkg-sympa-commits] [SCM] sympa Debian packaging branch, debian/squeeze, updated. debian/6.0.1+dfsg-2-13-g391479c

Stefan Hornburg (Racke) racke at linuxia.de
Sun Nov 14 07:53:08 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian/squeeze branch:
commit a87cce39b38e1086e7c58ba10369a776b217f14b
Author: Emmanuel Bouthenot <kolter at openics.org>
Date:   Mon Aug 2 21:30:28 2010 +0000

    Add Spanish debconf translations (#583852).

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0b9569f..c17af1e 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -9,9 +9,11 @@ sympa (6.0.1+dfsg-3) testing-proposed-updates; urgency=low
     Alioth).
   * Update debconf portuguese translations. Thanks to Miguel Figueiredo
     (Closes: #583307).
+  * Add debconf Spanish translations. Thanks to Francisco Javier Cuadrado
+    (Closes: #583852)
 
  -- Stefan Hornburg (Racke) <racke at linuxia.de>  Sun, 12 Sep 2010 12:51:13 +0200
-  
+
 sympa (6.0.1+dfsg-2) unstable; urgency=low
 
   * Add missing dependencies on libmime-lite-html-perl (Closes: #580982,
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..162e0d8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# sympa po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the sympa package.
+#
+# Changes:
+#   - Initial translation
+#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#       info -n '(gettext)PO Files'
+#       info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#   - El proyecto de traducción de Debian al español
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/
+#     especialmente las notas y normas de traducción en
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#   - La guía de traducción de po's de debconf:
+#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sympa 6.0.1+dfsg-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sympa at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-20 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Default language for Sympa:"
+msgstr "Idioma predeterminado de Sympa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Sympa hostname:"
+msgstr "Nombre de la máquina de Sympa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
+msgstr "Este es el nombre de la máquina o el alias que se usará para conectar con Sympa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+#: ../templates:3001
+msgid "Example:"
+msgstr "Por ejemplo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "  listhost.cru.fr"
+msgstr "  listhost.cru.fr"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
+msgstr "  Y enviará las órdenes de Sympa a:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "  sympa at listhost.cru.fr"
+msgstr "  sympa at listhost.cru.fr"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Listmaster email address(es):"
+msgstr "Dirección/es de correo electrónico del (o los) «listmaster/s»:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing list superusers)."
+msgstr "Los «listmasters» son personas con privilegios de administración sobre las listas de correo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
+msgstr "Introduzca las direcciones de correo electrónico de los «listmasters» separadas por comas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "  postmaster at cru.fr, root at home.cru.fr"
+msgstr "  postmaster at cru.fr, root at home.cru.fr"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
+msgstr "¿Se deberían borrar el directorio de inicio y el directorio «spool» de las listas?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
+msgstr "El directorio de inicio de las listas («/var/lib/sympa») contiene las configuraciones, los archivos y los certificados de usuario S/MIME (cuando symap está configurado para utilizar el cifrado y la autenticación S/MIME) de las listas de correo. El directorio «spool» («/var/spool/sympa») contiene varios directorios con colas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
+msgstr "Tenga en cuenta que si esos directorios están vacíos, se borrarán automáticamente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
+msgstr "Escoja si quiere borrar el directorio de inicio y el directorio «spool»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "URL to access WWSympa:"
+msgstr "URL para acceder a WWSympa:"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "Apache 2"
+msgstr "Apache 2"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "Which Web Server(s) are you running?"
+msgstr "¿Qué servidor/es web está ejecutando?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
+msgstr "¿Desea ejecutar WWSympa con FastCGI?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI is required for using the Sympa SOAP server."
+msgstr "FastCGI es un módulo de Apache que hace que WWSympa se ejecute mucho más rápido. Esta opción se activará sólo si el paquete «libapache-mod-fastcgi» está instalado en el sistema. Por favor, primero asegúrese de que está instalado este paquete. FastCGI es necesario para utilizar el servidor SOAP de Sympa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
+msgstr "¿Desea utilizar el servidor SOAP de Sympa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another program, written in any programming language and on any computer. The SOAP server provides a limited set of high level functions including login, which, lists, subscribe, signoff."
+msgstr "El servidor SOAP de Sympa permite acceder al servicio de Sympa desde otro programa, escrito en cualquier lenguaje de programación y en cualquier máquina. El servidor SOAP proporciona un conjunto limitado de funciones de alto nivel incluyendo: login, which, lists, subscribe, signoff."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
+msgstr "El servidor SOAP utiliza el paquete «libsoap-lite-perl» y un servidor web como apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
+msgstr "¿Desea reiniciar el servidor web después de la instalación?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may contain duplicates."
+msgstr "Si no quiere que se reinicie el servidor web, asegúrese de que no se están ejecutando ni WWSympa ni el servidor SOAP de Sympa, o la base de datos podrá contener duplicados."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
+msgstr "¿Se deberían borrar los archivos web y el directorio «bounce»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
+msgstr "Si utiliza la configuración predeterminada, los archivos web de WWSympa están ubicados en «/var/lib/sympa/wwsarchive». El directorio «bounce» de WWSympa contiene los rebotes (informes no entregados) y está ubicado en «/var/spool/sympa/wwsbounce» de forma predeterminada."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce directory."
+msgstr "Escoja si quiere borrar los archivos web y el directorio «bounce»."
+

-- 
sympa Debian packaging



More information about the Pkg-sympa-commits mailing list