[Pkg-sympa-commits] [SCM] sympa Debian packaging branch, debian/squeeze, updated. debian/6.0.1+dfsg-2-13-g391479c

Stefan Hornburg (Racke) racke at linuxia.de
Sun Nov 14 07:53:10 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian/squeeze branch:
commit 65254b8b3b540bbdb34d3ac891485f55238b58c8
Author: Emmanuel Bouthenot <kolter at openics.org>
Date:   Mon Aug 2 21:49:56 2010 +0000

    Update Basque debconf translations (#590590).

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2b13428..f5e6d4d 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,18 +5,13 @@ sympa (6.0.1+dfsg-3) testing-proposed-updates; urgency=low
     aliases on upgrades from Lenny (Closes: #594119).
   
   [ Emmanuel Bouthenot ]
-  * Update Maintainer email (now using a dedicated mailing list on
-    Alioth).
-  * Update debconf portuguese translations. Thanks to Miguel Figueiredo
-    (Closes: #583307).
-  * Add debconf Spanish translations. Thanks to Francisco Javier Cuadrado
-    (Closes: #583852).
-  * Update debconf Swedish translations. Thanks to Martin Bagge
-    (Closes: #586821).
-  * Update debconf Japanese translations. Thanks to Hideki Yamane.
-    (Closes: #590225)
-  * Update debconf Czech translations. Thanks to Miroslav Kure.
-    (Closes: #590337).
+  * Add or Update debconf translations:
+    - Portuguese: Thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #583307).
+    - Spanish: Thanks to Francisco Javier Cuadrado (Closes: #583852).
+    - Swedish: Thanks to Martin Bagge (Closes: #586821).
+    - Japanese: Thanks to Hideki Yamane (Closes: #590225).
+    - Czech: Thanks to Miroslav Kure (Closes: #590337).
+    - Basque: Thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio (Closes: 590590).
 
  -- Stefan Hornburg (Racke) <racke at linuxia.de>  Sun, 12 Sep 2010 12:51:13 +0200
 
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index d9db699..cd26dd9 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -1,40 +1,41 @@
-# translation of sympa-eu.po to Euskara
+# translation of sympa_6.0.1+dfsg-2.1_eu.po to Basque
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sympa-eu\n"
+"Project-Id-Version: sympa_6.0.1+dfsg-2.1_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sympa at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 11:01+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Default language for Sympa:"
-msgstr "Sympa-ren lehenetsitako hizkuntza:"
+msgstr "Sympa-ren hizkuntza lehenetsia:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Sympa hostname:"
-msgstr "Sympa ostalari-izena"
+msgstr "Sympa-ren ostalari-izena:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid ""
-"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
-msgstr "Hau sympa atzitzeko erabiliko duzun makinaren izena edo ezizena da,"
+msgid "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
+msgstr "Hau sympa atzitzeko erabiliko duzun ordenagailuaren izena edo ezizena da,"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "  zerrenden.makina.eu"
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
-msgstr "  Orduan, zure sympa komandoak hona bidali behar dituzu:"
+msgstr "  Ondoren, zure sympa komandoak hona bidali ditzakezu:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "  sympa at zerrenden.makina.eu"
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Listmaster email address(es):"
-msgstr "Zerrenda arduradunaren eposta helbidea(k):"
+msgstr "Zerrendako arduradunen helbide elektronikoak:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -75,14 +76,14 @@ msgid ""
 "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
 "list superusers)."
 msgstr ""
-"Zerrenda arduradunak posta zerrendak kudeatzeko baimena duten pertsonak dira "
-"(posta zerrenda super-erabiltzaileak)."
+"Zerrendako arduradunak posta-zerrendak kudeatzeko baimenak dituzten "
+"pertsonak dira (posta-zerrendako supererabiltzaileak)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
-msgstr "Mesedez idatzi zerrenda arduradun posta helbideak gakoz berezirik."
+msgstr "Idatzi zerrendako arduradunen helbide elektronikoak komaz bereiztuta."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "  postmaster at makina.eu, root at home.makina.eu"
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
-msgstr "Zerrendaren etxe eta hilara direktorioak ezabatu egin behar dira?"
+msgstr "Zerrenden direktorio nagusia eta ilararen direktorioak ezabatu behar dira?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -105,33 +106,29 @@ msgid ""
 "sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
 "spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
 msgstr ""
-"Zerrenden etxe direktorioan (/var/lib/sympa) posta-zerrenden konfigurazioak, "
-"posta zerrenden biltegiak eta S/MIME erabiltzaile ziurtagiriak (sympa S/MIME "
-"enkriptazio eta autentifikazioa erabiltzeko konfiguraturik dagoen kasuetan). "
-"Ilara direktorioan /var/spool/sympa) zenbait ilara ezberdinen direktorioak "
-"gordetzen dira."
+"Zerrenden direktorio nagusiak (/var/lib/sympa) honako edukia du: "
+"posta-zerrenden konfigurazioak, posta-zerrenden biltegiak eta "
+"S/MIME erabiltzaile-ziurtagiriak (sympa S/MIME enkriptazio eta autentifikazioa erabiltzeko "
+"konfiguratuta dagoen kasuetan). Ilararen direktorioan (/var/spool/sympa) hainbat "
+"ilara desberdinen direktorioak daude."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid ""
-"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
-msgstr ""
-"Kontutan izan direktorio horiek hutsik badaude automatikoki ezabatuko direla."
+msgid "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
+msgstr "Kontutan izan direktorio horiek hutsik badaude automatikoki ezabatuko direla."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid ""
-"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
-msgstr ""
-"Hautatu zerrenden etxe eta ilara direktorioak ezabatu nahi al dituzun ala ez."
+msgid "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
+msgstr "Aukeratu zerrenden direktorio nagusia eta ilaren direktorioak ezabatu nahi dituzun ala ez."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr ""
+msgstr "URLa WWSympa-ra sarbidetzeko:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -149,13 +146,13 @@ msgstr "Bestelakoak"
 #. Description
 #: ../templates:6002
 msgid "Which Web Server(s) are you running?"
-msgstr "Zein da erabiltzen duzun web-zerbitzaria?"
+msgstr "Zer web zerbitzari exekutatzen ari zara?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
-msgstr "Nahi al duzu WWSympak FastCGI erabiltzea?"
+msgstr "Nahi duzu WWSympa-k FastCGI erabiltzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -166,17 +163,17 @@ msgid ""
 "on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI "
 "is required for using the Sympa SOAP server."
 msgstr ""
-"FastCGI WWSympa askoz azakarrako exekutatzea lortzen duen Apache modulu bat "
-"da. Aukera hau `libapache-mod-fastcgi' paketea instalaturik dagoen kasuetan "
-"bakarrik erabili beharko zen. Mesedez ziurtatu zaitez pakete hori "
-"instalaturik duzula. FastCGI beharrezkoa da Sympa SOAP zerbitzaria "
-"erabiltzeko."
+"FastCGI Apache-ren modulu bat da, eta horren bitartez WWSympa askoz "
+"azkarrago exekutatzea lortzen da. Aukera hau aktibatzeko "
+"`libapache-mod-fastcgi' paketea instalatuta egon beharko luke. "
+"Ziurtatu zaitez pakete hori instalatuta dagoela. FastCGI beharrezkoa "
+"da Sympa SOAP zerbitzaria erabiltzeko."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
-msgstr "Nahi al duzu Sympa SOAP zerbitzaria erabiltzea?"
+msgstr "Nahi duzu Sympa SOAP zerbitzaria erabiltzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -187,25 +184,25 @@ msgid ""
 "server provides a limited set of high level functions including login, "
 "which, lists, subscribe, signoff."
 msgstr ""
-"Sympa SOAP zerbitzariak edozein programazio hizkuntza eta edozein "
+"Sympa SOAP zerbitzariak edozer programazio hizkuntza eta edozer "
 "ordenagailutik beste programa batzuen bitartez Sympa zerbitzua atzitzeko "
-"aukera ematen du. SOAP zerbitzariak maila altuko funtzio joko mugatu batez "
-"hornitzen du login, which, lists, subscribe eta signoff barne dituelarik."
+"aukera ematen du. SOAP zerbitzariak maila altuko funtzioen multzo "
+"mugatu batez hornitzen du, hala nola 'login', 'which', 'lists', 'subscribe' "
+" eta 'signoff'."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
-msgid ""
-"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
+msgid "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
 msgstr ""
-"SOAP zerbitzariak libsoap-lite-perl paketea erabiltzen eta apache bezalako "
-"web-zerbitzari bat."
+"SOAP zerbitzariak 'libsoap-lite-perl' paketea eta apache bezalako "
+"web zerbitzari bat erabiltzen du."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
-msgstr "Instalazioaren ondoren web-zerbitzaria berrabiaraztea nahi al duzu?"
+msgstr "Instalazioaren ondoren, web zerbitzaria berrabiaraztea nahi duzu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -215,15 +212,15 @@ msgid ""
 "wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
 "contain duplicates."
 msgstr ""
-"Ez baduzu web zerbitzaria berrabiarazi, ziurtatu zaitez wwsympa eta Sympa "
-"SOAP zerbitzaria ez daudela martxan edo datu-baseak bikoizketak eduki "
-"ditzake."
+"Ez baduzu web zerbitzaria berrabiarazterik nahi, ziurtatu zaitez "
+"wwsympa eta Sympa SOAP zerbitzaria ez daudela martxan, bestela "
+"datu-baseak bikoizketak eduki ditzake."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
-msgstr "Web fitxategiak eta errebote direktorioa ezabatu behar al dira?"
+msgstr "Web fitxategiak eta errebote-direktorioa ezabatu behar dira?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -233,10 +230,10 @@ msgid ""
 "var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
 "delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
 msgstr ""
-"Lehenetsitako konfigurazio erabiltzen baduzu, WWSympa web fitxategiak /var/"
-"lib/sympa/wwsarchive-en kokaturik egongo dira. WWSympa bounce direktorioak "
-"errebotaturiko (bidali gabeko) txostenak ditu eta lehenespen bezala /var/"
-"spool/sympa/wwsbounce direktorioan kokatzen da."
+"Lehenetsitako konfigurazioa erabiltzen baduzu, WWSympa web fitxategiak "
+"/var/lib/sympa/wwsarchive-en kokatuta egongo dira. WWSympa-ren "
+"errebote-direktorioak errebotatutako (bidali gabeko) txostenak ditu "
+"eta lehenespenez /var/spool/sympa/wwsbounce direktorioan kokatzen da."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -244,264 +241,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
 "directory."
-msgstr ""
-"Mesedez hautatu web fitxategiak eta errebote direktorioa ezabatu nahi duzun "
-"ala ez."
-
-#~ msgid "Do you want S/MIME authentication and encryption?"
-#~ msgstr "S/MIME autentifikazioa eta enkriptazioa erabili nahi al dituzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "S/MIME allows messages to be encrypted within a given list and also "
-#~ "allows users to be authenticated."
-#~ msgstr ""
-#~ "S/MIME-k mezuan emandako zerrenda batetako mezuak enkriptatzea eta "
-#~ "erabiltzaileei autentifikazio behartzea onartzen du."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option works only if the `openssl' package is installed on your "
-#~ "system. Please first make sure you installed this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera honek funtzionatzeko zure sisteman `openssl' paketea instalaturik "
-#~ "egon behar da. Mesedez ziurtatu zaitez pakete hori instalaturik duzula."
-
-#~ msgid "What is the password for the lists private keys?"
-#~ msgstr "Zein da zerrenda honetako gako pribatuen pasahitza?"
-
-#~ msgid "This password does protect the access to lists private keys."
-#~ msgstr "Pasahitz honek zerrenda honetako gako pribatuak babesten ditu."
-
-#~ msgid "Please note that you are not allowed to give an empty password."
-#~ msgstr "Kontutan eduki ezin duzula pasahitz zuri bat hautatu."
-
-#~ msgid "Re-enter the password for the lists private keys for verification:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errepika ezazu zerrenda honetako gako pribatuen pasahitza berriz "
-#~ "berrespenerako."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the same password again to verify you have typed it "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr "Mesedez idatzi berriz pasahitza ongi idatzi duzula egiaztatzeko."
-
-#~ msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
-#~ msgstr "WWSympa instalatu egin behar al da?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WWSympa is a powerful Web interface for both administrating Sympa mailing "
-#~ "lists and managing user subscriptions."
-#~ msgstr ""
-#~ "WWWsympa bai Sympa posta-zerrendak bai harpidetzak kudeatzeko ahalmen "
-#~ "handiko Web interfaze bat da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface does not run without a RDBMS. So, if you did not configure "
-#~ "Sympa for using a database, you will have to reconfigure Sympa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaze honek ezin du funtzionatu RDBMS bat gabe. Beraz ez baduzu sympa "
-#~ "datu-base bat erabiltzeko konfiguratu, Sympa birkonfiguratu beharko duzu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once installed, you will be able to access WWSympa at the following "
-#~ "address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Behin instalaturik WWSympa hurrengo helbidearen bidez eskuratu ahal "
-#~ "izango duzu"
-
-#~ msgid "Do you want to store the subscription information in a database?"
-#~ msgstr "Harpidetza datuak datu-base batetan gordetzea nahi duzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to store the subscription information in a database "
-#~ "instead of a simple text file, making accesses to user information much "
-#~ "faster."
-#~ msgstr ""
-#~ "Posible da harpidetza datuak testu fitxategi batetan beharren datu-base "
-#~ "batetan gordetzea, erabiltzailearen datuetara sarrera askoz azkarrago bat "
-#~ "lortuaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using a database is also mandatory when you want to use the WWSympa "
-#~ "administration interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-base bat erabiltzea beharrezkoa da WWSympa kudeaketa interfazea "
-#~ "erabili nahi baduzu,"
-
-#~ msgid "PostgreSQL"
-#~ msgstr "PostgreSQL"
-
-#~ msgid "MySQL"
-#~ msgstr "MySQL"
-
-#~ msgid "What type of database are you using?"
-#~ msgstr "Zein datu-base mota erabiltzen duzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package only supports MySQL and PostGreSQL database management "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakete honek MySQL eta PostGreSQL datu-base kudeaketa sistemak bakarrik "
-#~ "onartzen ditu."
-
-#~ msgid "Ident-based"
-#~ msgstr "Nortasunean-oinarritua"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Pasahitza"
-
-#~ msgid "Which authentication method?"
-#~ msgstr "Autentifikazio metodoa?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify which authentication method PostgreSQL uses for the "
-#~ "database superuser. The default configuration for PostgreSQL is ident-"
-#~ "based authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez zehaztu PostgreSQL-ek datu-base super-erabiltzailearentzat "
-#~ "erabiltzen duen autentifikazio metodoa. PostgreSQL-ren lehenetsitako "
-#~ "konfigurazioa nortasunean-oinarritutako autentifikazioa da."
-
-#~ msgid "What is the name of your Sympa database?"
-#~ msgstr "Zein da zure Sympa datu-basearen izena?"
-
-#~ msgid "What is the hostname where your database is running?"
-#~ msgstr "Zer da datu-basea martxan duen ostalariaren izena?"
-
-#~ msgid "Sympa is able to connect to a local or a remote database."
-#~ msgstr "Sympa datu-base lokaletara eta urrunekoetara konektatzeko gai da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you run the database on a local machine, please leave 'localhost' as "
-#~ "the hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-basea makina lokalean exekutatzen baduzu, utzi 'localhost' ostalari-"
-#~ "izen bezala."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you properly installed and configured a database server on "
-#~ "the host running the database. Database server packages are respectively "
-#~ "named `mysql-server' and `postgresql' for MySQL and PostgreSQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziurtatu zaitez datu-basea exekutatzen duen ostalarian datu-base "
-#~ "zerbitzaria behar bezala instalaturik eta konfiguraturik duzula.Datu-base "
-#~ "zerbitzariak `mysql-server' eta `postgresql' izena dute MySQL eta "
-#~ "PostgreSQL-rentrzat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If "
-#~ "you run the database on a distant machine, make sure you configured your "
-#~ "database server for TCP connections and you setup the right port."
-#~ msgstr ""
-#~ "Urruneko datu-baseetarako sarrerak TCP konexioen bitartez bideratzen "
-#~ "dira. Datu-basea beste makina batetan exekutatzen baduzu, ziurtatu zaitez "
-#~ "zure datu-base zerbitzaria TCP konexioetarako konfiguraturik dagoela eta "
-#~ "ezarri ezazu dagoekion ataka."
-
-#~ msgid "What is the TCP port of your ${database} database server?"
-#~ msgstr "Zein da zure ${database} datu-base zerbitzariaren TCP ataka?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This TCP port is used by the database server for distant database "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-base zerbitzariak TCP ataka urruneko konexioetarako erabiltzen du."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set up this parameter when the hostname is different from "
-#~ "`localhost'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Balio hau konfiguratu behar duzu ostalari-izena `localhost' ez den kasuan,"
-
-#~ msgid "What is the user for the database ${dbname}?"
-#~ msgstr "Zein da ${dbname} datu-basearen erabiltzaile izena?"
-
-#~ msgid "Please specify the user to connect to the database ${dbname}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez ezarri ${dbname}.datu-basera konektatzeko erabiltzailearen izena."
-
-#~ msgid "Password for the database user ${user}:"
-#~ msgstr "${user} datu-base erabiltzailearen pasahitza:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please supply the password to connect to the database ${dbname} as user "
-#~ "${user}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez ezarri ${dbname}.datu-basera ${user} erabiltzailea gisa "
-#~ "konektatzeko pasahitza."
-
-#~ msgid "Re-enter user sympa password for verification:"
-#~ msgstr "Berriz idatzi erabiltzailearen sympa pasahitza egiaztapenerako:"
-
-#~ msgid "Please enter special options for your database connections."
-#~ msgstr "Ezarri zure datu-base konexioetarako aukera bereziak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options are extra configuration parameters that could be required "
-#~ "by database connections in some cases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera bereziak datu-base konexioetarako kasu batzuetan behar daitezkeen "
-#~ "konfigurazio gehigarriak dira."
-
-#~ msgid "  mysql_read_default_file=/home/joe/my.cnf"
-#~ msgstr "  mysql_read_default_file=/home/joe/my.cnf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can leave the field blank if the database connections don't need any "
-#~ "special options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera hau zurian utzi dezakezu datu-base konexioak ez badu aukera "
-#~ "bereizirik behar,"
-
-#~ msgid "Have you already configured your Sympa database?"
-#~ msgstr "Dagoeneko konfiguratu duzu zure Sympa datu-basea?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are upgrading, or have already configured your database for use "
-#~ "with Sympa for any other reason, you'll want to agree here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bertsio-berritzen ari bazara edo edozein arrazoigatik dagoeneko "
-#~ "Symparekin erabiliko duzun datu-basea baduzu. hemen baiezkoa hautatu "
-#~ "dezakezu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want your database to be automatically created by this setup "
-#~ "program or if you want to reconfigure you database, please disagree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-basea konfigurazio programa honek automatikoki sortzea edo "
-#~ "birkonfiguratzea nahi baduzu, mesedez ez onartu aukera hau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is the first time you configure Sympa for using a database, you "
-#~ "may want to import you old list subscriber files into the database. For "
-#~ "that purpose, this package includes a script called `load_subscribers."
-#~ "pl', which can be found in /usr/share/doc/sympa/examples/script."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau Sympa datu-base bat erabiltzeko konfiguratzen duzun lehen aldia bada, "
-#~ "ziurrenik zure partaide zerrenda fitxategia datu-basera inportatu nahiko "
-#~ "duzu. Honetarako pakete honek /usr/share/doc/sympa/examples/script "
-#~ "direktorioan aurki daitekeen `load_subscribers.pl' script-a daka."
-
-#~ msgid "What is your ${database} database admin password?"
-#~ msgstr "Zein da zure ${database} datu-basearen kudeaketa pasahitza?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the password for your administrator to access the database account. "
-#~ "This is most likely not the same password that sympa will use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Idatzi kudeatzaileak datu-base kontua eskuratzeko pasahitza. Hau "
-#~ "ziurrenik ez da Sympa erabiltzailearen pasahitz berdina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The administrator user for PostgreSQL and MySQL is respectively "
-#~ "`postgres' and `root'."
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL eta MySQL kudeatzaile erabiltzaileak `postgres' eta `root' "
-#~ "dira urrenez-urren."
-
-#~ msgid "Should the subscriber database be removed?"
-#~ msgstr "Partaideen datu-basea ezabatu egin behar al da?"
+msgstr "Hautatu web fitxategiak eta errebote-direktorioa ezabatu nahi duzun ala ez."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose whether you want to remove the Sympa subscriber database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez hautatu Sympa partaideen datu-basea ezabatu behar den ala ez."

-- 
sympa Debian packaging



More information about the Pkg-sympa-commits mailing list