[subversion-commit] SVN tex-common commit + diffs: r1150 - in
tex-common/trunk/debian: . po
Frank Küster
frank at costa.debian.org
Fri Mar 31 11:44:08 UTC 2006
Author: frank
Date: 2006-03-31 11:44:07 +0000 (Fri, 31 Mar 2006)
New Revision: 1150
Modified:
tex-common/trunk/debian/changelog
tex-common/trunk/debian/po/cs.po
tex-common/trunk/debian/po/da.po
tex-common/trunk/debian/po/fr.po
tex-common/trunk/debian/po/templates.pot
Log:
ran debconf-updatepo (hence the reformatting in da.po)
updated cs.po and fr.po (this one's still fuzzy)
Modified: tex-common/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/changelog 2006-03-31 07:39:32 UTC (rev 1149)
+++ tex-common/trunk/debian/changelog 2006-03-31 11:44:07 UTC (rev 1150)
@@ -4,11 +4,13 @@
* Adjust priority of the groupname debconf question to be the same as
the managecache question (closes: #360127) [frank]
* Translations:
- - Update danish debconf translations, thanks to Claus Hindsgaul
+ - Update danish debconf translation, thanks to Claus Hindsgaul
<claus.hindsgaul at gmail.com> [frank]
+ - Updated Czech debconf translation, thanks to Miroslav Kure
+ <kurem at upcase.inf.upol.cz> (closes: #360212) [frank]
+
+ -- Frank Küster <frank at debian.org> Fri, 31 Mar 2006 12:45:07 +0200
- -- Frank Küster <frank at debian.org> Fri, 31 Mar 2006 08:39:41 +0200
-
tex-common (0.20) unstable; urgency=medium
* This version fixes a RC bug (#357983) - the version in testing was not
Modified: tex-common/trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/cs.po 2006-03-31 07:39:32 UTC (rev 1149)
+++ tex-common/trunk/debian/po/cs.po 2006-03-31 11:44:07 UTC (rev 1150)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: tex-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,9 +39,9 @@
"var/cache/fonts and later reused."
msgstr ""
"Systém TeX může za bÄhu vytváÅet nová data týkajÃcà se fontů, jako jsou "
-"metriky nebo zdroje. Aby se tato data nemusela vytváÅet pokaždé znovu, mohou "
-"být uložena do vyrovnávacà pamÄti TeXu (/var/cache/fonts) pro pozdÄjšà "
-"použitÃ."
+"pixelová data, metriky nebo zdroje. Aby se tato data nemusela vytváÅet "
+"pokaždé znovu, mohou být uložena do vyrovnávacà pamÄti TeXu (/var/cache/"
+"fonts) pro pozdÄjšà znovupoužitÃ."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -65,11 +65,13 @@
"If you accept, font generation will only work for users that have been "
"added to the group you chose - this has to be done manually by you!"
msgstr ""
+"OdpovÃte-li kladnÄ, bude vytváÅenà fontů fungovat pouze pro uživatele, kteÅà "
+"jsou souÄástà skupiny, jež vyberete. (PÅidánà do skupiny budete muset "
+"provést ruÄnÄ.)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid ""
"The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
"because this is required for building other Debian packages. In almost "
@@ -77,9 +79,9 @@
"this (and adding users to the group) is strongly recommended!"
msgstr ""
"Výchozà možnost je nepoužÃvat debconf pro správu oprávnÄnÃ, ale to je jen "
-"kvůli sestavovánà ostatnÃch debianÃch balÃků. V témÄÅ vÅ¡ech ostatnÃch "
+"kvůli vytváÅenà ostatnÃch debianÃch balÃků. V témÄÅ vÅ¡ech ostatnÃch "
"situacÃch (desktopové poÄÃtaÄe, vÃceuživatelské servery) je doporuÄeno "
-"souhlasit."
+"souhlasit (a pÅidat uživatele do skupiny)."
#. Type: string
#. Description
@@ -90,7 +92,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:26
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose a specific group which will own all directories under and "
"including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will get "
@@ -98,8 +99,7 @@
msgstr ""
"Můžete si vybrat konkrétnà skupinu, která bude vlastnit adresáŠs "
"vyrovnávacà pamÄtà pro TeXové fonty (/var/cache/fonts) a vÅ¡echny jeho "
-"podadresáÅe. AdresáÅe budou mÃt pÅÃstupové oprávnÄnà 3775. DoporuÄujeme "
-"vybrat skupinu 'users'."
+"podadresáÅe. AdresáÅe budou mÃt pÅÃstupové oprávnÄnà 3775."
#. Type: string
#. Description
@@ -108,6 +108,8 @@
"Note that on a Debian system, nobody is member of the \"users\" group by "
"default, they have to be added manually!"
msgstr ""
+"Pamatujte, že ve výchozÃm Debianu nepatÅà do skupiny \"users\" žádný "
+"uživatel, musÃte je pÅidat ruÄnÄ!"
#. Type: note
#. Description
Modified: tex-common/trunk/debian/po/da.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/da.po 2006-03-31 07:39:32 UTC (rev 1149)
+++ tex-common/trunk/debian/po/da.po 2006-03-31 11:44:07 UTC (rev 1150)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-bin_2.0.2-8_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-22 11:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -157,8 +157,10 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:59
-msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgstr "En essentiel linje er fejlbehæftet i ${filename}: ${variable} indeholder ikke"
+msgid ""
+"An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
+msgstr ""
+"En essentiel linje er fejlbehæftet i ${filename}: ${variable} indeholder ikke"
#. Type: note
#. Description
@@ -567,4 +569,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk at opsætningsfilen bliver håndteret af debconf, hvis du vælger "
#~ "dette, men at du ellers er nødt til selv at rette filen."
-
Modified: tex-common/trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/fr.po 2006-03-31 07:39:32 UTC (rev 1149)
+++ tex-common/trunk/debian/po/fr.po 2006-03-31 11:44:07 UTC (rev 1150)
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: tex-common 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-15 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist at bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,10 +30,9 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
-#, fuzzy
msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
msgstr ""
-"Faut-il gérer automatiquement les permissions du cache des polices de TeX ?"
+"Faut-il gérer automatiquement les permissions du cache des polices TeX ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -46,7 +45,7 @@
"Le système TeX aura peut-être besoin de générer à la volée des polices "
"(données de pixels, métrique, sources). Ces fichiers peuvent être "
"enregistrés dans le cache des polices Tex situé dans /var/cache/fonts pour "
-"être réutilisées plus tard."
+"être réutilisés plus tard."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,7 +60,7 @@
"répertoires sous /var/cache/fonts appartiendront à root:<nom du groupe> et "
"auront les permissions 3775 (c'est-à-dire : droit d'écriture pour <nom du "
"groupe> avec le bit collant (« sticky bit ») ainsi que le bit setguid). En "
-"conséquence, le fichier index ls-R appartiendra à ce groupe et pourra être "
+"conséquence, le fichier d'index ls-R appartiendra à ce groupe et pourra être "
"modifié par les membres de ce groupe."
#. Type: boolean
@@ -91,7 +90,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:26
-#, fuzzy
msgid "Group that should own the TeX font cache"
msgstr "Nom du groupe propriétaire du cache des polices Tex :"
@@ -105,7 +103,7 @@
"permission 3775."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir un groupe particulier qui possédera tous les répertoires "
-"sous le cache des polices de TeX situé sous /var/cache/fonts (ce répertoire "
+"sous le cache des polices TeX situé sous /var/cache/fonts (ce répertoire "
"inclus). Ces répertoires auront les permissions 3775. Il est recommandé de "
"choisir le groupe « users »."
@@ -126,51 +124,49 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:36
-#, fuzzy
msgid ""
"texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /"
"etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with "
"extension '.cnf'."
msgstr ""
-"Le fichier texmf.cnf était créé par update-texmf à partir de tous les "
+"Le fichier texmf.cnf a été créé par update-texmf à partir de tous les "
"fichiers situés dans /etc/texmf/texmf.d. Cet utilitaire a été modifié et "
"n'utilise désormais que les fichiers comportant l'extension « .cnf »."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:36
-#, fuzzy
msgid ""
"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '."
"cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
msgstr ""
-"Si vous avez placé un fichier personnel dans /etc/texmf/texmf.d/, il est "
-"donc nécessaire d'ajouter « .cnf » à son nom (par exemple, 22mamacro devient "
-"22mamacro.cnf)."
+"Ainsi si vous avez placé un fichier personnel dans /etc/texmf/texmf.d/, il "
+"est donc nécessaire d'ajouter « .cnf » à son nom (par exemple, 22mamacro "
+"devient 22mamacro.cnf)."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid "Essential entry missing in ${filename}"
-msgstr ""
+msgstr "Donnée essentielle absente du fichier ${filename}"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid "An essential entry is missing in ${filename}:"
-msgstr ""
+msgstr "Une entrée essentielle manque dans le fichier ${filename} :"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid "No setting of ${variable}."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'affectation pour la variable ${variable}."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:59
msgid "Essential entry wrong in ${filename}"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée essentielle erronée dans le fichier ${filename}"
#. Type: note
#. Description
@@ -178,12 +174,14 @@
msgid ""
"An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
msgstr ""
+"Une entrée essentielle est erronée dans le fichier ${filename} : la variable "
+"${variable} ne contient pas"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:59
msgid "${pattern}"
-msgstr ""
+msgstr "${pattern}"
#. Type: note
#. Description
@@ -193,12 +191,15 @@
"version of ${filename} that is provided by the package should be available "
"as ${filename}.dpkg-dist."
msgstr ""
+"TeX ne fonctionnera pas sans elle, vous devez réparer vos fichiers de "
+"configuration. La version du fichier ${filename} fournie par le paquet "
+"devrait être disponible sous le nom ${filename}.dpkg-dist."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:59
msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Le programme de configuration va se terminer."
#~ msgid ""
#~ "Select the ls-R file which should be writable by their respective group."
Modified: tex-common/trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/templates.pot 2006-03-31 07:39:32 UTC (rev 1149)
+++ tex-common/trunk/debian/po/templates.pot 2006-03-31 11:44:07 UTC (rev 1150)
@@ -1,8 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
More information about the Pkg-tetex-commits
mailing list