[Po4a-commits] po4a/po/bin it.po,1.1,1.2

Danilo Piazzalunga po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Wed, 11 Aug 2004 13:34:13 +0000


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8490/po/bin

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
A little update of Italian l10n.


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- it.po	11 Aug 2004 08:04:28 -0000	1.1
+++ it.po	11 Aug 2004 13:34:11 -0000	1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-10 01:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-10 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-11 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,8 @@
 "  - dia: uncompressed Dia diagrams."
 msgstr ""
 "Elenco dei formati ammessi:\n"
-"  - kernelhelp: messaggi di aiuto per ogni opzione di compilazione del kernel.\n"
+"  - kernelhelp: messaggi di aiuto per ogni opzione di compilazione del "
+"kernel.\n"
 "  - man: il buon vecchio formato delle pagine di manuale.\n"
 "  - pod: il formato della documentazione online di Perl.\n"
 "  - sgml: DTD sia debiandoc che docbook.\n"
@@ -254,8 +255,8 @@
 "po4a gettextize: Potrebbe servire un addendum (cfr. po4a(7)) per rimettere "
 "la parta aggiuntiva nel documento dopo la gettextizazione.\n"
 "po4a gettextize: Una possibile causa è una stringa duplicata nell'originale "
-"che non viene tradotta ogni volta nello stesso modo; "
-"rimuovere una delle traduzioni correggerà il problema."
+"che non viene tradotta ogni volta nello stesso modo; rimuovere una delle "
+"traduzioni correggerà il problema."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:351
 #, perl-format
@@ -410,8 +411,8 @@
 #, perl-format
 msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
 msgstr ""
-"Tag di chiusura per un contenitore di traduzione mancante prima di %s, "
-"riga %s"
+"Tag di chiusura per un contenitore di traduzione mancante prima di %s, riga %"
+"s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:813
 #, perl-format
@@ -668,7 +669,6 @@
 msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
 msgstr "%s scartato (tradotto solo al %s%%; è richiesto il %s%%)."
 
-# NdT: Era: msgstr "L'addendum %s non si applica a %s (traduzione scartata)."
 #: ../../po4a:414
 #, perl-format
 msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
@@ -695,7 +695,6 @@
 msgstr ""
 "Traduzione di %s scartata (solo il %s%% tradotto; è richiesto il %s%%)."
 
-# NdT: Era: msgstr "Traduzione di %s scartata (l'addendum %s non si applica)."
 #: ../../po4a-translate:253
 #, perl-format
 msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."