[Po4a-commits] po4a/po/bin ca.po,1.16,1.17 es.po,1.18,1.19
Jordi Vilalta
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Mon, 16 Aug 2004 09:37:23 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv13131/bin
Modified Files:
ca.po es.po
Log Message:
Sync to en
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- ca.po 14 Aug 2004 17:01:14 -0000 1.16
+++ ca.po 16 Aug 2004 09:37:21 -0000 1.17
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 18:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-16 03:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "%s: Syntax error"
msgstr "%s: Error de sintaxi"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
"po4a::man: tractar aquest cas faria l'analitzador de po4a massa complicat.\n"
"po4a::man: Simplement poseu els paràmetres de la macro a la mateixa línia."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:307
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n"
@@ -88,22 +88,22 @@
"po4a::man: Aquí hi ha la línia defectuosa:\n"
" %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:388
#, perl-format
msgid "Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
msgstr "'<' i '>' desbalancejats a '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:480
#, perl-format
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet."
msgstr "Trobada la seqüència d'escape \\c. Encara no està suportada."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:486
#, perl-format
msgid "Unparsable line: %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:521
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
"po4a::man: justificat). Segurament li interessarà eliminar-lo i utilitzar\n"
"po4a::man: les macros .nf/.fi de groff per controlar el justificat."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:594
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
msgid ""
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
"module of po4a."
@@ -124,7 +124,7 @@
"Aquest arxiu ha sigut generat amb Pod::Man. Tradueixi l'arxiu pod amb el "
"mòdul pod de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:597
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
msgid ""
"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
"regular gettext."
@@ -132,7 +132,7 @@
"Aquest arxiu ha sigut generat amb help2man. Tradueixi l'arxiu font amb el "
"gettext habitual."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:613
msgid ""
"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
"the sgml module of po4a."
@@ -140,7 +140,7 @@
"Aquest arxiu ha sigut generat amb docbook-to-man. Tradueixi l'arxiu font amb "
"el mòdul sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:602
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
msgid ""
"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
"sgml module of po4a."
@@ -148,8 +148,8 @@
"Aquest arxiu ha sigut generat amb docbook2man. Tradueixi l'arxiu font amb el "
"mòdul sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:620 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:625
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:630
#, perl-format
msgid ""
"This file was generated with %s.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
"Aquest arxiu ha sigut generat amb %s.\n"
"S'hauria de traduir l'arxiu font, però es procedeix de totes maneres."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:636
#, perl-format
msgid ""
"This file contains the line '%s'.\n"
@@ -167,14 +167,14 @@
"Aquest arxiu conté la línia '%s'.\n"
"S'hauria de traduir l'arxiu font, però es procedeix de totes maneres."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:654
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:668
msgid ""
"This page seems to be a mdoc(7) formated one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Aquesta pàgina sembla estar formatada amb mdoc(7). Això no està suportat "
"(encara)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:666
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:680
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
"po4a::man: Macro '%s' desconeguda (a %s).\n"
"po4a::man: Elimini-la del document, o enviï un pegat a l'equip de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:888
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:902
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -191,7 +191,7 @@
"Aquesta pàgina defineix una nova macro amb '.de'. Com po4a no és un "
"analitzador de groff real, això no està suportat."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:926
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -200,6 +200,14 @@
"Aquesta pàgina utilitza condicionals amb '%s'. Com po4a no és un analitzador "
"de groff, això no està suportat."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:966
+msgid ""
+"This page includes another file with '.so'. This is not supported yet, but "
+"will soon."
+msgstr ""
+"Aquesta pàgina inclou un altre fitxer amb '.so'. Això encara no està "
+"suportat, però aviat ho estarà."
+
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:148
msgid "Please provide a non-nul filename"
msgstr "Si us plau, proveïu un nom d'arxiu no nul"
@@ -381,38 +389,38 @@
"El pròleg segueix:\n"
"%s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:457 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:511
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:459 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:513
#, perl-format
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s (contingut de l'entitat %s%s;): %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:498
#, perl-format
msgid "unrecognized prolog inclusion entitity: %%%s;"
msgstr "entitat d'inclussió en el pròleg no reconeguda: %%%s;"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:564
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:577
#, perl-format
msgid "Can't close tempfile: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar l'arxiu temporal: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:582
#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar nsgmls: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:643
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:656
#, perl-format
msgid "%s: Unknown tag %s"
msgstr "%s: Tag %s desconegut"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:708 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:757
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:721 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:770
#, perl-format
msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
msgstr ""
"Falta el tag de tancament per al contenidor de la traducció abans de %s, a %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:813
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:826
#, perl-format
msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
msgstr "%s: Tipus d'event SGML desconegut: %s"
@@ -451,17 +459,17 @@
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr "Error de sintaxi a la capçalera Po4a de %s, prop de \"%s\""
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:531
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:530
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
msgstr "Paràmetre invàlid en la capçalera Po4a de %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:538
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:537
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix el mode."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:543
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:542
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
@@ -469,12 +477,12 @@
"Mode invàlid a la capçalera Po4a de %s: hauria de ser 'before' o 'after', no "
"%s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
msgstr "La capçalera Po4a de %s no defineix la posició."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:553
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
msgstr "No es dóna límit al final en la capçalera Po4a, però mode=after."
@@ -487,34 +495,34 @@
msgid "Addendum %s does not exist."
msgstr "L'annex %s no existeix."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:600
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:603
#, perl-format
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr "No s'ha trobat cap posició candidata per l'annex %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:609
#, perl-format
msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
msgstr "S'ha trobat més d'una posició candidata per l'annex %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:613
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:634
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:616
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:640
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' abans d'aquesta la línia: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:641
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:647
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' després de la línia: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:648
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:654
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' al final del fitxer."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:805
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:945
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:812
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:952
msgid ""
"Couldn't determine the input document's character set. Please specify it on "
"the command line."
@@ -583,101 +591,96 @@
msgid "Syntax error: %s"
msgstr "Error de sintaxi: %s"
-#: ../../po4a:242
-#, perl-format
-msgid "The first argument (%s) must not contain any colon (':')"
-msgstr "El primer paràmetre (%s) no pot contenir dos punts (':')"
-
-#: ../../po4a:248
+#: ../../po4a:243
#, perl-format
msgid "'po4a_path' redeclared"
msgstr "'po4a_path' redeclarat"
-#: ../../po4a:255
+#: ../../po4a:250
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'."
-#: ../../po4a:266
+#: ../../po4a:261
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s' (%s)."
-#: ../../po4a:272
+#: ../../po4a:267
#, perl-format
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr "El fitxer traduït i l'original són el mateix."
-#: ../../po4a:280
+#: ../../po4a:275
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr "S'ha redefinit la traducció de %s a %s"
-#: ../../po4a:289
+#: ../../po4a:284
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la comanda '%s'."
-#: ../../po4a:296
+#: ../../po4a:291
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr "No s'ha declarat po4a_paths. No sé on trobar els arxius pot i po."
-#: ../../po4a:301 ../../po4a-updatepo:215
+#: ../../po4a:296 ../../po4a-updatepo:215
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Actualitzant %s:"
-#: ../../po4a:304 ../../po4a:376 ../../po4a-updatepo:229
+#: ../../po4a:299 ../../po4a:371 ../../po4a-updatepo:229
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Creant %s:"
-#: ../../po4a:323
+#: ../../po4a:318
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr "(%d entrades)"
-#: ../../po4a:329
+#: ../../po4a:324
#, perl-format
msgid "Updating %s: "
msgstr "Actualitzant %s: "
-#: ../../po4a:338 ../../po4a-updatepo:197
+#: ../../po4a:333 ../../po4a-updatepo:197
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu pot temporal: %s"
-#: ../../po4a:344
+#: ../../po4a:339
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu po temporal: %s"
-#: ../../po4a:362 ../../po4a:371 ../../po4a-updatepo:225
+#: ../../po4a:357 ../../po4a:366 ../../po4a-updatepo:225
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr "Error durant l'execució de msgmerge: %s"
-#: ../../po4a:379 ../../po4a-updatepo:232
+#: ../../po4a:374 ../../po4a-updatepo:232
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr "Error mentre es copiava l'arxiu po: %s"
-#: ../../po4a:401
+#: ../../po4a:396
#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr "%s descartat (només hi ha un %s%% traduït; es necessita un %s%%)."
-#: ../../po4a:410
+#: ../../po4a:405
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "L'annex %s NO es pot aplicar a %s (traducció descartada)."
-#: ../../po4a:419
+#: ../../po4a:414
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s cadenes)"
-#: ../../po4a:422 ../../po4a-translate:240
+#: ../../po4a:417 ../../po4a-translate:240
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)."
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- es.po 14 Aug 2004 17:01:14 -0000 1.18
+++ es.po 16 Aug 2004 09:37:21 -0000 1.19
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 18:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-16 03:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "%s: Syntax error"
msgstr "%s: Error de sintaxis"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
"po4a::man: analizador de po4a. Por favor, simplemente ponga los parámetros\n"
"po4a::man: de la macro en la misma línea."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:307
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n"
@@ -88,22 +88,22 @@
"po4a::man: Aquí hay la línea defectuosa:\n"
" %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:388
#, perl-format
msgid "Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
msgstr "'<' y '>' desbalanceados en '%s'"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:480
#, perl-format
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet."
msgstr "Encontrada la secuencia de escape \\c. Aún no está soportada."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:486
#, perl-format
msgid "Unparsable line: %s"
msgstr "No se ha podido analizar la línea: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:521
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
"po4a::man: quitarlo y usar las macros .nf/.fi de groff para controlar el\n"
"po4a::man: justificado."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:594
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:608
msgid ""
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
"module of po4a."
@@ -125,7 +125,7 @@
"Este archivo ha sido generado con Pod::Man. Traduzca el fichero pod con el "
"módulo pod de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:597
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
msgid ""
"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
"regular gettext."
@@ -133,7 +133,7 @@
"Este archivo ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con "
"el gettext habitual."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:613
msgid ""
"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
"the sgml module of po4a."
@@ -141,7 +141,7 @@
"Este archivo ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente "
"con el módulo sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:602
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
msgid ""
"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
"sgml module of po4a."
@@ -149,8 +149,8 @@
"Este archivo ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente "
"con el módulo sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:620 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:625
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:630
#, perl-format
msgid ""
"This file was generated with %s.\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
"Este archivo ha sido generado con %s.\n"
"Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:636
#, perl-format
msgid ""
"This file contains the line '%s'.\n"
@@ -168,14 +168,14 @@
"Este archivo contiene la línea '%s'.\n"
"Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:654
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:668
msgid ""
"This page seems to be a mdoc(7) formated one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Esta página parece estar formateada con mdoc(7). Esto no está soportado "
"(aún)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:666
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:680
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
"po4a::man: Macro '%s' desconocida (en %s).\n"
"po4a::man: Elimínela del documento, o envíe un parche al equipo de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:888
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:902
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -192,7 +192,7 @@
"Esta página define una nueva macro con '.de'. Como po4a no es un analizador "
"de groff real, ésto no está soportado."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:926
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -201,6 +201,14 @@
"Esta página utiliza condicionales con '%s'. Como po4a no es un analizador de "
"groff real, esto no está soportado."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:966
+msgid ""
+"This page includes another file with '.so'. This is not supported yet, but "
+"will soon."
+msgstr ""
+"Esta página incluye otro fichero con '.so'. Esto aún no está soportado, pero "
+"pronto lo estará."
+
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:148
msgid "Please provide a non-nul filename"
msgstr "Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo"
@@ -382,39 +390,39 @@
"El prólogo sigue:\n"
"%s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:457 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:511
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:459 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:513
#, perl-format
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
msgstr "No se ha podido abrir %s (contenido de la entidad %s%s;): %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:498
#, perl-format
msgid "unrecognized prolog inclusion entitity: %%%s;"
msgstr "entidad de inclusión en el prólogo no reconocida: %%%s;"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:564
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:577
#, perl-format
msgid "Can't close tempfile: %s"
msgstr "No se ha podido cerrar el archivo temporal: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:582
#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls: %s"
msgstr "No se ha podido ejecutar nsgmls: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:643
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:656
#, perl-format
msgid "%s: Unknown tag %s"
msgstr "%s: Tag %s desconocido"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:708 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:757
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:721 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:770
#, perl-format
msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
msgstr ""
"Falta el tag de cerrado para el contenedor de la traducción antes de %s, en %"
"s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:813
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:826
#, perl-format
msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
msgstr "%s: Tipo de evento SGML desconocido: %s"
@@ -453,17 +461,17 @@
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de \"%s\""
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:531
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:530
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
msgstr "Parámetro no válido en la cabecera Po4a de %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:538
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:537
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:543
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:542
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
@@ -471,12 +479,12 @@
"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o 'after', no %"
"s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:548
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:553
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
msgstr "No se dá límite para el final en la cabecera Po4a, pero el modo=after."
@@ -489,34 +497,34 @@
msgid "Addendum %s does not exist."
msgstr "El apéndice %s no existe."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:600
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:603
#, perl-format
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:606
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:609
#, perl-format
msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:613
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:634
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:616
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:640
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' antes de ésta línea línea: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:641
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:647
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' después de la línea: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:648
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:654
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' al final del fichero."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:805
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:945
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:812
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:952
msgid ""
"Couldn't determine the input document's character set. Please specify it on "
"the command line."
@@ -584,102 +592,97 @@
msgid "Syntax error: %s"
msgstr "Error de sintaxis: %s"
-#: ../../po4a:242
-#, perl-format
-msgid "The first argument (%s) must not contain any colon (':')"
-msgstr "El primer parámetro (%s) no puede contener dos puntos (':')"
-
-#: ../../po4a:248
+#: ../../po4a:243
#, perl-format
msgid "'po4a_path' redeclared"
msgstr "'po4a_path' redeclarado"
-#: ../../po4a:255
+#: ../../po4a:250
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s'."
-#: ../../po4a:266
+#: ../../po4a:261
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s' (%s)."
-#: ../../po4a:272
+#: ../../po4a:267
#, perl-format
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr "El fichero traducido y el original son el mismo."
-#: ../../po4a:280
+#: ../../po4a:275
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr "Se ha redefinido la traducción de %s en %s"
-#: ../../po4a:289
+#: ../../po4a:284
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr "No se ha podido analizar el comando '%s'."
-#: ../../po4a:296
+#: ../../po4a:291
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr ""
"No se ha declarado po4a_paths. No sé dónde encontrar los ficheros pot y po."
-#: ../../po4a:301 ../../po4a-updatepo:215
+#: ../../po4a:296 ../../po4a-updatepo:215
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Actualizando %s:"
-#: ../../po4a:304 ../../po4a:376 ../../po4a-updatepo:229
+#: ../../po4a:299 ../../po4a:371 ../../po4a-updatepo:229
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Creando %s:"
-#: ../../po4a:323
+#: ../../po4a:318
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr "(%d entradas)"
-#: ../../po4a:329
+#: ../../po4a:324
#, perl-format
msgid "Updating %s: "
msgstr "Actualizando %s: "
-#: ../../po4a:338 ../../po4a-updatepo:197
+#: ../../po4a:333 ../../po4a-updatepo:197
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "No se ha podido crear el archivo pot temporal: %s"
-#: ../../po4a:344
+#: ../../po4a:339
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "No se ha podido crear el archivo po temporal: %s"
-#: ../../po4a:362 ../../po4a:371 ../../po4a-updatepo:225
+#: ../../po4a:357 ../../po4a:366 ../../po4a-updatepo:225
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s"
-#: ../../po4a:379 ../../po4a-updatepo:232
+#: ../../po4a:374 ../../po4a-updatepo:232
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"
-#: ../../po4a:401
+#: ../../po4a:396
#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr "%s descartado (sólo se ha traducido un %s%%; se necesita un %s%%)."
-#: ../../po4a:410
+#: ../../po4a:405
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "El apéndice %s NO se pudo aplicar a %s (traducción descartada)."
-#: ../../po4a:419
+#: ../../po4a:414
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s cadenas)"
-#: ../../po4a:422 ../../po4a-translate:240
+#: ../../po4a:417 ../../po4a-translate:240
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)."