[Po4a-commits] po4a/po/pod fr.po,1.39,1.40

Nicolas FRAN??OIS po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Sat, 20 Nov 2004 21:36:34 +0000


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory haydn:/tmp/cvs-serv13228/po/pod

Modified Files:
	fr.po 
Log Message:
french translation reaches 80%.


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- fr.po	20 Nov 2004 20:54:02 -0000	1.39
+++ fr.po	20 Nov 2004 21:36:29 -0000	1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a 0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-06 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-06 23:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-10 14:11-0700\n"
 "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
 "Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -74,6 +74,9 @@
 "philosophy. You should read it first if you are in the process of evaluating "
 "po4a for your own translations."
[...3715 lines suppressed...]
 msgid "File where the localized (translated) document should be written."
@@ -5778,7 +6795,7 @@
 # type: textblock
 #: ../../po4a-updatepo:23
 msgid "(XX.po are the output, all others are input)"
-msgstr ""
+msgstr "(traduction.po est la sortie, tous les autres sont des entrées)"
 
 #: ../../po4a-updatepo:31
 msgid ""
@@ -5810,6 +6827,9 @@
 "files to utf-8 (if they weren't already), in order to allow non-standard "
 "characters in a culture independent way."
 msgstr ""
+"Si le document maître contient des caractères non ASCII, il convertiré les "
+"fichiers po en utf-8 (si ce n'est pas déjà le cas), de façon à autoriser "
+"les caractères non standard en fonction des paramètres régionaux."
 
 #: ../../po4a-updatepo:55
 msgid "File(s) containing the master document to translate."