[Po4a-commits] po4a/po/pod fr.po,1.39,1.40
Nicolas FRAN??OIS
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Sat, 20 Nov 2004 21:36:34 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory haydn:/tmp/cvs-serv13228/po/pod
Modified Files:
fr.po
Log Message:
french translation reaches 80%.
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- fr.po 20 Nov 2004 20:54:02 -0000 1.39
+++ fr.po 20 Nov 2004 21:36:29 -0000 1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-06 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-06 23:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 14:11-0700\n"
"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -74,6 +74,9 @@
"philosophy. You should read it first if you are in the process of evaluating "
"po4a for your own translations."
[...3715 lines suppressed...]
msgid "File where the localized (translated) document should be written."
@@ -5778,7 +6795,7 @@
# type: textblock
#: ../../po4a-updatepo:23
msgid "(XX.po are the output, all others are input)"
-msgstr ""
+msgstr "(traduction.po est la sortie, tous les autres sont des entrées)"
#: ../../po4a-updatepo:31
msgid ""
@@ -5810,6 +6827,9 @@
"files to utf-8 (if they weren't already), in order to allow non-standard "
"characters in a culture independent way."
msgstr ""
+"Si le document maître contient des caractères non ASCII, il convertiré les "
+"fichiers po en utf-8 (si ce n'est pas déjà le cas), de façon à autoriser "
+"les caractères non standard en fonction des paramètres régionaux."
#: ../../po4a-updatepo:55
msgid "File(s) containing the master document to translate."