[Po4a-commits] po4a/po/bin ca.po,1.33,1.34 es.po,1.35,1.36
Jordi Vilalta
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Fri, 15 Apr 2005 12:32:28 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22342
Modified Files:
ca.po es.po
Log Message:
Updated catalan and spanish translations
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -d -r1.33 -r1.34
--- ca.po 1 Mar 2005 20:48:13 -0000 1.33
+++ ca.po 15 Apr 2005 12:32:24 -0000 1.34
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-28 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-10 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
msgid "latex: LaTeX format."
msgstr "latex: format LaTeX."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:68
#, perl-format
msgid ""
"%s version %s.\n"
@@ -92,48 +92,13 @@
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de sintaxi"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:309 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:215
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1327 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:194
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:317 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:215
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1418 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:194
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opció desconeguda: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:417
-msgid ""
-"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
-"report with the groff page that generated this error."
-msgstr ""
-"El mòdul man no té suport per a unshiftline. Envieu un informe d'error amb "
-"la pàgina de groff que ha generat aquest error."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:460
-#, perl-format
-msgid ""
-"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
-"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
-"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
-msgstr ""
-"s'ha cridat la macro %s sense paràmetres. Malgrat man(7) autoritza posar els "
-"paràmetres a la propera línia, tractar aquest cas faria l'analitzador de "
-"po4a massa complicat. Simplement poseu els paràmetres de la macro a la "
-"mateixa línia."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:477
-msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
-msgstr ""
-"S'ha trobat la seqüència d'escapada \\c. El seu tractament encara no és "
-"complet."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:583
-msgid "Unbalanced '<' and '>'"
-msgstr "'<' i '>' desbalancejats"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
-#, perl-format
-msgid "Unparsable line: %s"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:700
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:371
msgid ""
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
"module of po4a."
@@ -141,7 +106,7 @@
"Aquest fitxer ha sigut generat amb Pod::Man. Tradueixi el fitxer pod amb el "
"mòdul pod de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:374
msgid ""
"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
"regular gettext."
@@ -149,7 +114,7 @@
"Aquest fitxer ha sigut generat amb help2man. Tradueixi el fitxer font amb el "
"gettext habitual."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:705
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:376
msgid ""
"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
"the sgml module of po4a."
@@ -157,7 +122,7 @@
"Aquest fitxer ha sigut generat amb docbook-to-man. Tradueixi el fitxer font "
"amb el mòdul sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:708
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:379
msgid ""
"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
"sgml module of po4a."
@@ -165,7 +130,7 @@
"Aquest fitxer ha sigut generat amb docbook2man. Tradueixi el fitxer font amb "
"el mòdul sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:712 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:720
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:383 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:391
#, perl-format
msgid ""
"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
@@ -174,7 +139,7 @@
"Aquest fitxer ha sigut generat amb %s. S'hauria de traduir el fitxer font, "
"però es procedeix de totes maneres."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:716
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:387
msgid ""
"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
"xml module of po4a."
@@ -182,7 +147,7 @@
"Aquest fitxer ha sigut generat amb db2man.xsl. Tradueixi el fitxer font amb "
"el mòdul xml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:726
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:397
#, perl-format
msgid ""
"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
@@ -191,14 +156,49 @@
"Aquest fitxer conté la línia '%s'. S'hauria de traduir el fitxer font, però "
"es procedeix de totes maneres."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:766
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:492
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"El mòdul man no té suport per a unshiftline. Envieu un informe d'error amb "
+"la pàgina de groff que ha generat aquest error."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:535
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"s'ha cridat la macro %s sense paràmetres. Malgrat man(7) autoritza posar els "
+"paràmetres a la propera línia, tractar aquest cas faria l'analitzador de "
+"po4a massa complicat. Simplement poseu els paràmetres de la macro a la "
+"mateixa línia."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:552
+msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgstr ""
+"S'ha trobat la seqüència d'escapada \\c. El seu tractament encara no és "
+"complet."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:652
+msgid "Unbalanced '<' and '>'"
+msgstr "'<' i '>' desbalancejats"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:744
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:799
msgid ""
"This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Aquesta pàgina sembla estar formatada amb mdoc(7). Això no està suportat "
"(encara)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:778
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:811
#, perl-format
msgid ""
"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or provide a patch to the "
@@ -207,7 +207,7 @@
"Macro '%s' desconeguda. Elimineu-la del document, o envieu un pegat a "
"l'equip de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:878
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:924
msgid ""
"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
@@ -218,12 +218,12 @@
"eliminar-lo i utilitzar les macros .nf/.fi de groff per controlar el "
"justificat."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1024
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1070
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "Font no suportada a: '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1330
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1376
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -231,7 +231,7 @@
"Aquesta pàgina defineix una nova macro amb '.de'. Com po4a no és un "
"analitzador de groff real, això no està suportat."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1360
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1406
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -240,7 +240,7 @@
"Aquesta pàgina utilitza condicionals amb '%s'. Com po4a no és un analitzador "
"de groff, això no està suportat."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1400
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1446
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. This is not supported yet, but "
@@ -249,7 +249,7 @@
"Aquesta pàgina inclou un altre fitxer amb '%s'. Això encara no està "
"suportat, però aviat ho estarà."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1499
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1545
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
@@ -258,7 +258,7 @@
"Aquesta pàgina utilitza la petició '%s' amb el número de línies com a "
"paràmetre. Això no està suportat (encara)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1514
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1560
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
@@ -275,7 +275,7 @@
msgid "Please provide a non-null filename"
msgstr "Si us plau, proveïu un nom de fitxer no nul"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:788
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:856
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:382
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:514
#, perl-format
@@ -296,7 +296,7 @@
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:293
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:302
#, perl-format
msgid ""
"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
@@ -305,7 +305,7 @@
"L'original té més cadenes que la traducció (%d>%d). Arregleu-ho editant la "
"versió traduïda afegint algunes entrades difuses."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:298
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:307
#, perl-format
msgid ""
"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
@@ -321,7 +321,7 @@
"estigui sempre traduït igual. Elimineu una de les traduccions, i ja hauria "
"d'estar."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:350
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:359
#, perl-format
msgid ""
"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
@@ -340,17 +340,17 @@
"Text traduït: %s\n"
"(el resultat fins al moment s'ha desat a /tmp/gettextization.failed.po)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:547
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:556
#, perl-format
msgid "Eval failure: %s"
msgstr "Ha fallat l'avaluació: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:848
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:857
#, perl-format
msgid "msgid defined twice: %s"
msgstr "msgid definit més d'una vegada: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:860
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:869
#, perl-format
msgid ""
"Translations don't match for:\n"
@@ -385,7 +385,7 @@
msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
msgstr "msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté tags)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:884
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:953
#: ../../po4a:265
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
@@ -466,15 +466,56 @@
msgid "Unknown SGML event type: %s"
msgstr "Tipus d'event SGML desconegut: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:782 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:378
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:447 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:531 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:562
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "%s desbalancejats a '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:719 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:805
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Comanda desconeguda: '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:850 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:378
msgid "Can't read from file without having a filename"
msgstr "No es pot llegir d'un fitxer sense nom"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:852 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:401
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:921 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:401
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar %s després de llegir: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:993
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "No es pot utilitzar un alias a la comanda desconeguda '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1003 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1015
+#, perl-format
+msgid "Unknown function (%s) for '%s'"
+msgstr "Funció desconeguda (%s) per a '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "entorn desconegut: '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1274
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "final de l'entorn '%s' desaparellat"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1296
+#, perl-format
+msgid "wrong number of optional arguments for command '%s'"
+msgstr "nombre de paràmetres opcionals incorrecte per a la comanda '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1306
+#, perl-format
+msgid "wrong number of arguments for command '%s'"
+msgstr "nombre de paràmetres incorrecte per a la comanda '%s'"
+
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:436
#, perl-format
msgid "Can't close %s after writing: %s"
@@ -558,7 +599,7 @@
msgstr "S'ha aplicat l'annex '%s' al final del fitxer."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:973
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:977
#, perl-format
msgid ""
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
@@ -572,28 +613,28 @@
msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
msgstr "Error intern: identificador de tipus '%s' desconegut."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:425
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:430
#, perl-format
msgid "Bad document type. '%s' expected."
msgstr "Tipus de document incorrecte. S'esperava '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:475
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:480
#, perl-format
msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
"S'ha trobat el tag de tancament </%s> inesperat. Pot ser que el document "
"principal sigui incorrecte."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:800
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:805
#, perl-format
msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
msgstr "S'ha exclòs el contingut de l'atribut %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:809
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:814
msgid "Bad attribute syntax"
msgstr "Sintaxi d'atribut incorrecta"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:902
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:907
#, perl-format
msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr "S'ha exclòs el contingut del tag %s: %s"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -d -r1.35 -r1.36
--- es.po 1 Mar 2005 20:48:13 -0000 1.35
+++ es.po 15 Apr 2005 12:32:25 -0000 1.36
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-28 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-10 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
msgid "latex: LaTeX format."
msgstr "latex: formato LaTeX."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:68
#, perl-format
msgid ""
"%s version %s.\n"
@@ -92,47 +92,13 @@
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de sintaxis"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:309 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:215
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1327 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:194
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:317 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:215
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1418 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:194
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opción desconocida: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:417
-msgid ""
-"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
-"report with the groff page that generated this error."
-msgstr ""
-"El módulo man no tiene soporte para unshiftline. Envíe un informe de error "
-"con la página de groff que ha generado éste error."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:460
-#, perl-format
-msgid ""
-"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
-"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
-"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
-msgstr ""
-"la macro %s se ha llamado sin parámetros. A pesar de que man(7) autoriza a "
-"poner los parámetros de la macro en la siguiente línea, tratar esto haría "
-"muy complicado el analizador de po4a. Por favor, simplemente ponga los "
-"parámetros de la macro en la misma línea."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:477
-msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
-msgstr ""
-"Encontrada la secuencia de escape \\c. Su tratamiento aún no es completo."
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:583
-msgid "Unbalanced '<' and '>'"
-msgstr "'<' y '>' desbalanceados"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:674
-#, perl-format
-msgid "Unparsable line: %s"
-msgstr "No se ha podido analizar la línea: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:700
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:371
msgid ""
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
"module of po4a."
@@ -140,7 +106,7 @@
"Este fichero ha sido generado con Pod::Man. Traduzca el fichero pod con el "
"módulo pod de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:703
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:374
msgid ""
"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
"regular gettext."
@@ -148,7 +114,7 @@
"Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con "
"el gettext habitual."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:705
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:376
msgid ""
"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
"the sgml module of po4a."
@@ -156,7 +122,7 @@
"Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente "
"con el módulo sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:708
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:379
msgid ""
"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
"sgml module of po4a."
@@ -164,7 +130,7 @@
"Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente "
"con el módulo sgml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:712 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:720
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:383 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:391
#, perl-format
msgid ""
"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
@@ -173,7 +139,7 @@
"Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, "
"pero se continúa de todas formas."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:716
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:387
msgid ""
"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
"xml module of po4a."
@@ -181,7 +147,7 @@
"Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con "
"el módulo xml de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:726
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:397
#, perl-format
msgid ""
"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
@@ -190,14 +156,48 @@
"Este fichero contiene la línea '%s'. Se debería traducir el fichero fuente, "
"pero se continúa de todas formas."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:766
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:492
+msgid ""
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
+msgstr ""
+"El módulo man no tiene soporte para unshiftline. Envíe un informe de error "
+"con la página de groff que ha generado éste error."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:535
+#, perl-format
+msgid ""
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
+msgstr ""
+"la macro %s se ha llamado sin parámetros. A pesar de que man(7) autoriza a "
+"poner los parámetros de la macro en la siguiente línea, tratar esto haría "
+"muy complicado el analizador de po4a. Por favor, simplemente ponga los "
+"parámetros de la macro en la misma línea."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:552
+msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgstr ""
+"Encontrada la secuencia de escape \\c. Su tratamiento aún no es completo."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:652
+msgid "Unbalanced '<' and '>'"
+msgstr "'<' y '>' desbalanceados"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:744
+#, perl-format
+msgid "Unparsable line: %s"
+msgstr "No se ha podido analizar la línea: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:799
msgid ""
"This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Esta página parece estar formateada con mdoc(7). Esto no está soportado "
"(aún)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:778
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:811
#, perl-format
msgid ""
"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or provide a patch to the "
@@ -206,7 +206,7 @@
"Macro '%s' desconocida. Elimínela del documento, o envíe un parche al equipo "
"de po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:878
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:924
msgid ""
"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
@@ -216,12 +216,12 @@
"función con po4a (por el justificado). Quizá quiera quitarlo y usar las "
"macros .nf/.fi de groff para controlar el justificado."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1024
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1070
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "Fuente no soportada en: '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1330
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1376
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -229,7 +229,7 @@
"Esta página define una nueva macro con '.de'. Como po4a no es un analizador "
"de groff real, ésto no está soportado."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1360
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1406
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -238,7 +238,7 @@
"Esta página utiliza condicionales con '%s'. Como po4a no es un analizador de "
"groff real, esto no está soportado."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1400
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1446
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. This is not supported yet, but "
@@ -247,7 +247,7 @@
"Esta página incluye otro fichero con '%s'. Esto aún no está soportado, pero "
"pronto lo estará."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1499
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1545
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
@@ -256,7 +256,7 @@
"Esta página utiliza la petición '%s' con los números de línea como "
"parámetros. Esto no está soportado (aún)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1514
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1560
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
@@ -273,7 +273,7 @@
msgid "Please provide a non-null filename"
msgstr "Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:788
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:856
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:382
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:514
#, perl-format
@@ -294,7 +294,7 @@
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "No se ha podido escribir en %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:293
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:302
#, perl-format
msgid ""
"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
@@ -303,7 +303,7 @@
"El original tiene más cadenas que la traducción (%d>%d). Por favor, "
"arréglelo editando la versión traducida añadiendo algunas entradas difusas."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:298
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:307
#, perl-format
msgid ""
"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
@@ -319,7 +319,7 @@
"duplicado en el original que se haya traducido de formas diferentes. Elimine "
"una de las traducciones, eso debería bastar."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:350
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:359
#, perl-format
msgid ""
"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
@@ -339,17 +339,17 @@
"(el resultado hasta el momento se ha guardado en /tmp/gettextization.failed."
"po)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:547
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:556
#, perl-format
msgid "Eval failure: %s"
msgstr "Ha fallado la evaluación: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:848
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:857
#, perl-format
msgid "msgid defined twice: %s"
msgstr "msgid definido más de una vez: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:860
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:869
#, perl-format
msgid ""
"Translations don't match for:\n"
@@ -385,7 +385,7 @@
msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
msgstr "msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene tags)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:884
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:953
#: ../../po4a:265
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
@@ -466,15 +466,56 @@
msgid "Unknown SGML event type: %s"
msgstr "Tipo de evento SGML desconocido: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:782 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:378
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:447 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:477
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:531 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:562
+#, perl-format
+msgid "un-balanced %s in '%s'"
+msgstr "%s desbalanceados en '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:719 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:805
+#, perl-format
+msgid "Unknown command: '%s'"
+msgstr "Comando desconocido: '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:850 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:378
msgid "Can't read from file without having a filename"
msgstr "No se puede leer de un fichero sin nombre"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:852 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:401
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:921 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:401
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr "No se ha podido cerrar %s después de leer: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:993
+#, perl-format
+msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
+msgstr "No se puede usar un alias al comando desconocido '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1003 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1015
+#, perl-format
+msgid "Unknown function (%s) for '%s'"
+msgstr "Función desconocida (%s) para '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1255
+#, perl-format
+msgid "unknown environment: '%s'"
+msgstr "entorno desconocido: '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1274
+#, perl-format
+msgid "unmatched end of environment '%s'"
+msgstr "final del entorno '%s' desaparejado"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1296
+#, perl-format
+msgid "wrong number of optional arguments for command '%s'"
+msgstr "número de parámetros opcionales incorrecto para el comando '%s'"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1306
+#, perl-format
+msgid "wrong number of arguments for command '%s'"
+msgstr "número de parámetros incorrecto para el comando '%s'"
+
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:436
#, perl-format
msgid "Can't close %s after writing: %s"
@@ -558,7 +599,7 @@
msgstr "Se ha aplicado el apéndice '%s' al final del fichero."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:973
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:977
#, perl-format
msgid ""
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
@@ -572,28 +613,28 @@
msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
msgstr "Error interno: identificador de tipo '%s' desconocido."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:425
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:430
#, perl-format
msgid "Bad document type. '%s' expected."
msgstr "Tipo de documento incorrecto. Se esperaba '%s'."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:475
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:480
#, perl-format
msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
"Se ha encontrado el tag de cierre </%s> inesperado. Puede que el documento "
"principal sea incorrecto."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:800
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:805
#, perl-format
msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
msgstr "Se ha excluido el contenido del atributo %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:809
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:814
msgid "Bad attribute syntax"
msgstr "Sintaxis de atributo incorrecta"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:902
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:907
#, perl-format
msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr "Se ha excluido el contenido del tag %s: %s"