[Po4a-commits] "po4a/po/bin fr.po,1.51,1.52"

Nicolas FRANCOIS nekral-guest at alioth.debian.org
Sat Dec 3 23:36:24 UTC 2005


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19217/po/bin

Modified Files:
	fr.po 
Log Message:
Fix a lot of typos in the French translation. Thanks to Frédéric Bothamy.
Closes: #341175
More non-breaking spaces.


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -d -r1.51 -r1.52
--- fr.po	27 Nov 2005 17:10:38 -0000	1.51
+++ fr.po	3 Dec 2005 23:36:21 -0000	1.52
@@ -21,48 +21,48 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:46
 #, perl-format
 msgid "Unknown format type: %s."
-msgstr "Type de format inconnu : %s."
+msgstr "Type de format inconnu : %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
 #, perl-format
 msgid "Module loading error: %s"
-msgstr "Erreur de chargement de module : %s"
+msgstr "Erreur de chargement de module : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:57
 msgid "List of valid formats:"
-msgstr "Liste des formats supportés :"
+msgstr "Liste des formats supportés :"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
-msgstr "kernelhelp : Messages d'aide de chaque option de compilation du noyau."
+msgstr "kernelhelp : Messages d'aide de chaque option de compilation du noyau."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
 msgid "man: Good old manual page format."
-msgstr "man : format des bonnes vieilles pages de manuel"
+msgstr "man : format des bonnes vieilles pages de manuel"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
 msgid "pod: Perl Online Documentation format."
-msgstr "pod : format de la documentation perl en ligne."
+msgstr "pod : format de la documentation perl en ligne."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
 msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
-msgstr "sgml : soit la DTD debiandoc, soit celle docbook."
+msgstr "sgml : soit la DTD debiandoc, soit celle docbook."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
 msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
-msgstr "dia : diagrammes DIA décompressés."
+msgstr "dia : diagrammes DIA décompressés."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
 msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
-msgstr "guide : format de la documentation de Gentoo Linux."
+msgstr "guide : format de la documentation de Gentoo Linux."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
 msgid "docbook: Docbook XML."
-msgstr "docbook : XML Docbook."
+msgstr "docbook : XML Docbook."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
 msgid "latex: LaTeX format."
-msgstr "latex : format LaTeX."
+msgstr "latex : format LaTeX."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:82
 #, perl-format
@@ -79,15 +79,15 @@
 "écrit par Martin Quinson et Denis Barbier.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
-"Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les\n"
+"Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les\n"
 "conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est\n"
-"donnée ; tant pour des raisons COMMERCIALES que pour\n"
+"donnée ; tant pour des raisons COMMERCIALES que pour\n"
 "RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:171
 #, perl-format
 msgid "Translated field in master document: %s"
-msgstr "Champ traduit dans le document maître : %s"
+msgstr "Champ traduit dans le document maître : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:104
 msgid "Syntax error"
@@ -199,9 +199,9 @@
 "the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
 "parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
 msgstr ""
-"La macro %s est appellée sans argument. Bien qu'il soit autorisé par man(7) "
-"de placer les arguments sur la ligne suivante, traiter cela compliquerait "
-"l'analyseur de po4a. Veuillez placer les arguments de la macro sur la même "
+"La macro %s est appelée sans paramètre. Bien qu'il soit autorisé par man(7) "
+"de placer les paramètres sur la ligne suivante, traiter cela compliquerait "
+"l'analyseur de po4a. Veuillez placer les paramètres de la macro sur la même "
 "ligne."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:743
@@ -240,7 +240,7 @@
 "the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
 "the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
 msgstr ""
-"Espace précédée d'un symbole d'échappement en fin de ligne d'arguments. Il "
+"Espace précédée d'un symbole d'échappement en fin de ligne de paramètres. Il "
 "est peu probable que cela fonctionne dans po4a (à cause de la remise en "
 "forme -- wrapping). Vous pouvez vouloir retirer ceci et utiliser les macros "
 "de groff .nf/.fi pour contrôler la remise en forme."
@@ -248,7 +248,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1349
 #, perl-format
 msgid "Unsupported font in: '%s'."
-msgstr "Commande pour les polices non reconnue : %s"
+msgstr "Commande pour les polices non reconnue : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1690
 msgid ""
@@ -282,7 +282,7 @@
 "This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
 "is not supported yet."
 msgstr ""
-"Cette page utilise la requête « %s » avec le nombre de lignes en argument. "
+"Cette page utilise la requête « %s » avec le nombre de lignes en paramètre. "
 "Cela n'est pas encore géré."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1943
@@ -292,7 +292,7 @@
 "argument is provided."
 msgstr ""
 "Cette page utilise la requête « %s ». Cette requête n'est autorisée que si "
-"elle possède un argument."
+"elle possède un paramètre."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:87
 msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
@@ -316,12 +316,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:520
 #, perl-format
 msgid "Can't read from %s: %s"
-msgstr "Impossible de lire depuis %s : %s"
+msgstr "Impossible de lire depuis %s : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:214
 #, perl-format
 msgid "Strange line: -->%s<--"
-msgstr "Ligne étrange : -->%s<--"
+msgstr "Ligne étrange : -->%s<--"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:239 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:318
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:420
@@ -331,7 +331,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:254 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
 #, perl-format
 msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'écrire dans %s : %s"
+msgstr "Impossible d'écrire dans %s : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:330
 #, perl-format
@@ -381,9 +381,9 @@
 "way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
 msgstr ""
 "L'original a moins de chaînes que la traduction (%d<%d). Veuillez corriger "
-"ce problème en retirant la chaîne surnumméraire du fichier traduit. Vous "
+"ce problème en retirant la chaîne surnuméraire du fichier traduit. Vous "
 "pouvez avoir besoin d'un addendum, cf po4a(7) afin de remettre le morceau "
-"supprimé dans de document après gettextisation. Une cause possible est qu'un "
+"supprimé dans le document après gettextisation. Une cause possible est qu'un "
 "texte dupliqué dans l'original n'est pas traduit de la même façon à chaque "
 "fois. Retirer l'une des traductions devrait suffire."
 
@@ -398,23 +398,23 @@
 "Translated text: %s\n"
 "(result so far dumped to /tmp/gettextization.failed.po)"
 msgstr ""
-"po4a-gettextize : Différence de structure entre l'original et la "
-"traduction :\n"
+"po4a-gettextize : Différence de structure entre l'original et la "
+"traduction :\n"
 " msgid (à %s) est de type « %s » tandis que\n"
 " msgstr (à %s) est de type « %s ».\n"
-"Texte original : %s\n"
-"Texte traduit : %s\n"
+"Texte original : %s\n"
+"Texte traduit : %s\n"
 "(les résultats obtenus jusque-là sont dans /tmp/gettextization.failed.po)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:629
 #, perl-format
 msgid "Eval failure: %s"
-msgstr "Échec de l'évaluation : %s"
+msgstr "Échec de l'évaluation : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:936
 #, perl-format
 msgid "msgid defined twice: %s"
-msgstr "msgid défini deux fois : %s"
+msgstr "msgid défini deux fois : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:948
 #, perl-format
@@ -429,9 +429,9 @@
 msgstr ""
 "Les traductions ne sont pas en correspondance pour:\n"
 "%s\n"
-"-->Première traduction :\n"
+"-->Première traduction :\n"
 "%s\n"
-"-->Deuxième traduction :\n"
+"-->Deuxième traduction :\n"
 "%s\n"
 " L'ancienne traduction est oubliée."
 
@@ -463,12 +463,12 @@
 #: ../../po4a:451
 #, perl-format
 msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:341
 #, perl-format
 msgid "Can't close %s: %s"
-msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
+msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:345
 msgid ""
@@ -501,13 +501,13 @@
 "DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
 "follows:"
 msgstr ""
-"La DTD de ce fichier est inconnue. (connues : debiandoc, docbook). Voici le "
-"prologue :"
+"La DTD de ce fichier est inconnue (connues : debiandoc, docbook). Voici le "
+"prologue :"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:573 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:649
 #, perl-format
 msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s (contenu de l'entité %s%s;) : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s (contenu de l'entité %s%s;) : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:624
 #, perl-format
@@ -517,12 +517,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:731
 #, perl-format
 msgid "Can't close tempfile: %s"
-msgstr "Impossible de fermer le fichier temporaire : %s"
+msgstr "Impossible de fermer le fichier temporaire : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:736
 #, perl-format
 msgid "Can't run nsgmls: %s"
-msgstr "Impossible d'exécuter nsgmls : %s"
+msgstr "Impossible d'exécuter nsgmls : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:830
 #, perl-format
@@ -542,7 +542,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1061
 #, perl-format
 msgid "Unknown SGML event type: %s"
-msgstr "Événement SGML inconnu : %s"
+msgstr "Événement SGML inconnu : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1070
 msgid ""
@@ -557,12 +557,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:474 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:554
 #, perl-format
 msgid "un-balanced %s in '%s'"
-msgstr "%s non équilibré dans '%s'"
+msgstr "%s non équilibré dans « %s »"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:488 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:572
 #, perl-format
 msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
-msgstr "Erreur lors de la vérification des arguments de la commande '%s' : %s"
+msgstr "Erreur lors de la vérification des paramètres de la commande '%s' : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:743 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:840
 #, perl-format
@@ -576,12 +576,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:961 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Can't close %s after reading: %s"
-msgstr "Impossible de fermer %s après lecture : %s"
+msgstr "Impossible de fermer %s après lecture : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1034
 #, perl-format
 msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
-msgstr "Impossible d'utiliser un alias vers la commande '%s' inconnue"
+msgstr "Impossible d'utiliser un alias vers la commande « %s » inconnue"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1040
 #, perl-format
@@ -595,17 +595,17 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1231 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1483
 #, perl-format
 msgid "unknown environment: '%s'"
-msgstr "Environnement inconnu : '%s'"
+msgstr "Environnement inconnu : « %s »"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1253
 #, perl-format
 msgid "unmatched end of environment '%s'"
-msgstr "Fin de l'environnement '%s' sans commencement"
+msgstr "Fin de l'environnement « %s » sans commencement"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1299 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1410
 #, perl-format
 msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
-msgstr "Mauvais nombre d'arguments pour la commande '%s'"
+msgstr "Mauvais nombre de paramètres pour la commande « %s »"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1313 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1424
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1510
@@ -614,7 +614,7 @@
 "Command '%s': An optional argument was provided, but a mandatory one is "
 "expected."
 msgstr ""
-"Commande « %s » : un argument optionnel a été fourni, mais un argument "
+"Commande « %s » : un paramètre optionnel a été fourni, mais un argument "
 "obligatoire est attendu."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369
@@ -629,7 +629,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:442
 #, perl-format
 msgid "Can't close %s after writing: %s"
-msgstr "Impossible de fermer %s après écriture : %s"
+msgstr "Impossible de fermer %s après écriture : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:525
 #, perl-format
@@ -649,7 +649,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
 #, perl-format
 msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
-msgstr "Argument invalide dans l'entête Po4a du fichier %s : %s"
+msgstr "Paramètre invalide dans l'entête Po4a du fichier %s : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:555
 #, perl-format
@@ -662,7 +662,7 @@
 "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
 "Mode invalide dans l'entête Po4a de %s (devrait être « before » ou "
-"« after »): %s."
+"« after ») : %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:564
 #, perl-format
@@ -696,17 +696,17 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:652
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
-msgstr "Ajout de l'addendum « %s » avant la ligne : %s"
+msgstr "Ajout de l'addendum « %s » avant la ligne : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:659
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
-msgstr "Ajout de l'addendum « %s » après la ligne : %s."
+msgstr "Ajout de l'addendum « %s » après la ligne : %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:666
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
-msgstr "Application de l'addendum « %s » à la fin du fichier."
+msgstr "Application de l'addendum « %s » à la fin du fichier."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:827
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:983
@@ -726,12 +726,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:289
 #, perl-format
 msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
-msgstr "Erreur interne : type de chaîne « %s » inconnu."
+msgstr "Erreur interne : type de chaîne « %s » inconnu."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:433
 #, perl-format
 msgid "Bad document type. '%s' expected."
-msgstr "Mauvais type de document (« %s » était attendu)."
+msgstr "Mauvais type de document (« %s » était attendu)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:483 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:871
 #, perl-format
@@ -742,7 +742,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:808
 #, perl-format
 msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
-msgstr "Le contenu de l'attribut « %s » est ignoré : %s"
+msgstr "Le contenu de l'attribut « %s » est ignoré : %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:817
 msgid "Bad attribute syntax"
@@ -751,12 +751,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:977
 #, perl-format
 msgid "Content of tag %s excluded: %s"
-msgstr "Le contenu de la balise « %s » est exclus : %s"
+msgstr "Le contenu de la balise « %s » est exclus : %s"
 
 #: ../../msguntypot:170 ../../msguntypot:172
 #, perl-format
 msgid "Mandatory argument '%s' missing."
-msgstr "Argument obligatoire '%s' manquant."
+msgstr "Argument obligatoire « %s » manquant."
 
 #: ../../msguntypot:171 ../../msguntypot:173 ../../po4a:443
 #: ../../po4a-gettextize:197 ../../po4a-normalize:140 ../../po4a-translate:204
@@ -782,7 +782,7 @@
 #: ../../msguntypot:208 ../../po4a:647
 #, perl-format
 msgid "Can't create a temporary po file: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier po temporaire : %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier po temporaire : %s"
 
 #: ../../msguntypot:213
 #, perl-format
@@ -792,7 +792,7 @@
 #: ../../msguntypot:217 ../../po4a:689 ../../po4a:723 ../../po4a-updatepo:207
 #, perl-format
 msgid "Error while running msgmerge: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution de msgmerge : %s"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution de msgmerge : %s"
 
 #: ../../msguntypot:238
 #, perl-format
@@ -812,17 +812,17 @@
 #: ../../po4a:473
 #, perl-format
 msgid "Syntax error: %s"
-msgstr "Erreur de syntaxe: %s"
+msgstr "Erreur de syntaxe : %s"
 
 #: ../../po4a:500 ../../po4a:512
 #, perl-format
 msgid "'%s' redeclared"
-msgstr "'%s' redéclaré"
+msgstr "« %s » redéclaré"
 
 #: ../../po4a:505
 #, perl-format
 msgid "Unparsable argument '%s'."
-msgstr "Impossible de traiter l'argument « %s »."
+msgstr "Impossible de traiter le paramètre « %s »."
 
 #: ../../po4a:541
 msgid "The translated and master file are the same."
@@ -846,12 +846,12 @@
 #: ../../po4a:582 ../../po4a:632 ../../po4a-updatepo:204
 #, perl-format
 msgid "Updating %s:"
-msgstr "Mise à jour de %s :"
+msgstr "Mise à jour de %s :"
 
 #: ../../po4a:588 ../../po4a:730 ../../po4a-updatepo:211
 #, perl-format
 msgid "Creating %s:"
-msgstr "Création de %s :"
+msgstr "Création de %s :"
 
 #: ../../po4a:623
 #, perl-format
@@ -861,32 +861,32 @@
 #: ../../po4a:641 ../../po4a-updatepo:186
 #, perl-format
 msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier pot temporaire : %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier pot temporaire : %s"
 
 #: ../../po4a:672 ../../po4a:706
 #, perl-format
 msgid "failed to execute '%s': %s."
-msgstr "Échec lors de l'exécution de '%s' : %s."
+msgstr "Échec lors de l'exécution de « %s » : %s."
 
 #: ../../po4a:676 ../../po4a:710
 #, perl-format
 msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
-msgstr "'%s' a échoué avec le signal %s, en produisant un coredump."
+msgstr "« %s » a échoué avec le signal %s, en produisant un coredump."
 
 #: ../../po4a:680 ../../po4a:714
 #, perl-format
 msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
-msgstr "'%s' a échoué avec le signal %s, sans produire de coredump."
+msgstr "« %s » a échoué avec le signal %s, sans produire de coredump."
 
 #: ../../po4a:685 ../../po4a:719
 #, perl-format
 msgid "'%s' exited with value %d."
-msgstr "'%s' a quitté avec la valeur %d."
+msgstr "« %s » a quitté avec la valeur %d."
 
 #: ../../po4a:733 ../../po4a-updatepo:214
 #, perl-format
 msgid "Error while copying the po file: %s"
-msgstr "Erreur lors de la copie du fichier po : %s"
+msgstr "Erreur lors de la copie du fichier po : %s"
 
 #: ../../po4a:785
 #, perl-format




More information about the Po4a-commits mailing list