[Po4a-commits] "po4a/po/bin fr.po,1.73,1.74"
Nicolas FRANCOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Wed Aug 8 12:03:21 UTC 2007
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv24221/po/bin
Modified Files:
fr.po
Log Message:
Updated French translation.
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/fr.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -d -r1.73 -r1.74
--- fr.po 8 Aug 2007 11:34:41 -0000 1.73
+++ fr.po 8 Aug 2007 12:03:19 -0000 1.74
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,20 +74,19 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
-msgstr ""
+msgstr "tex : documents TeX générique (regardez aussi latex)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
msgid "text: simple text document."
msgstr "text : documents texte simples."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
-#, fuzzy
msgid "xhtml: XHTML documents."
-msgstr "text : documents texte simples."
+msgstr "xhtml : documents XHTML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
-msgstr ""
+msgstr "xml : documents XML générique (regardez aussi docbook)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:82
#, perl-format
@@ -421,7 +420,7 @@
"à chaque fois. Retirer l'une des traductions devrait suffire."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:493
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
"files:\n"
@@ -437,7 +436,7 @@
" msgstr (à %s) est de type « %s ».\n"
"Texte original : %s\n"
"Texte traduit : %s\n"
-"(les résultats obtenus jusque-là sont dans /tmp/gettextization.failed.po)"
+"(les résultats obtenus jusque-là sont dans gettextization.failed.po)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:701
#, perl-format
@@ -573,6 +572,11 @@
"to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
"generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..."
msgstr ""
+"Attention : nsgmls a produit des erreurs. Ceci est généralement dû à po4a, "
+"qui modifie son entrée puis la restore par la suite, ce qui peut produire un "
+"document non valable pour nsgmls. C'est généralement sans danger, mais il "
+"est plus prudent de vérifier que le document généré est valable avec nsgmls -"
+"wno-valid. Poursuite..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:501 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:581
#, perl-format
@@ -1002,15 +1006,3 @@
#, perl-format
msgid "Modified %d entries in %d files."
msgstr "Modification de %d entrées dans %d fichiers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: nsgmls is missing or non-functional. Please make sure that "
-#~ "nsgmls is present and does not produce any error (with the -wno-valid "
-#~ "option), and report a bug otherwise. Continuing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : nsgmls est manquant ou non fonctionnel. Veuillez vous "
-#~ "assurer que nsgmls est présent et ne produit pas d'erreur (avec l'option -"
-#~ "wno-valid), sinon soumettez un rapport de bogue. Poursuite..."
-
-#~ msgid "Can't close %s: %s"
-#~ msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
More information about the Po4a-commits
mailing list