[Po4a-commits] "po4a/po/pod pl.po,1.33,1.34"

Robert Luberda robert at alioth.debian.org
Mon Aug 13 21:03:33 UTC 2007


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv28644/pod

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Update Polish translations.


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -d -r1.33 -r1.34
--- pl.po	12 Aug 2007 20:38:18 -0000	1.33
+++ pl.po	13 Aug 2007 21:03:31 -0000	1.34
@@ -3,14 +3,13 @@
 # Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2007
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.31\n"
+msgstr "Project-Id-Version: po4a 0.32\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-12 22:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../../doc/po4a.7.pod:1 ../../lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:24
@@ -825,12 +824,12 @@
 
 # type: verbatim
 #: ../../doc/po4a.7.pod:338
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  $ po4a-translate -f <format> -m <master.doc> -p <doc.XX.po> -l <XX.doc>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  $ po4a-translate -f <format> -m <master.doc> -p <doc-XX.po> -l <XX.doc>\n"
+"  $ po4a-translate -f <format> -m <master.doc> -p <doc.XX.po> -l <XX.doc>\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
@@ -1018,12 +1017,12 @@
 
 # type: verbatim
 #: ../../doc/po4a.7.pod:413
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 " $ po4a-gettextize -f <format> -m <old.original> -l <old.translation> -p <doc.XX.po>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" $ po4a-gettextize -f <format> -m <stary.oryginał> -l <stare.tłumaczenie> -p <doc-XX.po>\n"
+" $ po4a-gettextize -f <format> -m <stary.oryginał> -l <stare.tłumaczenie> -p <doc.XX.po>\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
@@ -3069,7 +3068,6 @@
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::Docbook(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
 "Guide(3pm)>, L<Locale::Po4a::Ini(3pm)>, L<Locale::Po4a::KernelHelp(3pm)>, "
@@ -3077,10 +3075,11 @@
 "(3pm)>, L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Texinfo(3pm)>, L<Locale::"
 "Po4a::Text(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xhtml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>."
 msgstr ""
-"L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::Html(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
-"KernelHelp(3pm)>, L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, "
-"L<Locale::Po4a::Pod(3pm)>, L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
-"Texinfo(3pm)>, L<Locale::Po4a::Text(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>."
+"L<Locale::Po4a::Dia(3pm)>, L<Locale::Po4a::Docbook(3pm)>, L<Locale::Po4a::"
+"Guide(3pm)>, L<Locale::Po4a::Ini(3pm)>, L<Locale::Po4a::KernelHelp(3pm)>, "
+"L<Locale::Po4a::LaTeX(3pm)>, L<Locale::Po4a::Man(3pm)>, L<Locale::Po4a::Pod"
+"(3pm)>, L<Locale::Po4a::Sgml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Texinfo(3pm)>, L<Locale::"
+"Po4a::Text(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xhtml(3pm)>, L<Locale::Po4a::Xml(3pm)>."
 
 # type: verbatim
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:132
@@ -6706,14 +6705,13 @@
 
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:65
-#, fuzzy
 msgid "B<nobullet>"
-msgstr "B<inline>"
+msgstr "B<nobullet>"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:67
 msgid "Deactivate detection of bullets."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącza wykrywanie wciętych paragrafów."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:69
@@ -6727,7 +6725,7 @@
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:77
 msgid "B<debianchangelog>"
-msgstr ""
+msgstr "B<debianchangelog>"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:79
@@ -6735,20 +6733,24 @@
 "Handle the header and footer of released versions, which only contain non "
 "translatable informations."
 msgstr ""
+"Obsługuje niepodlegające tłumaczeniu linie zawierające nagłówek i stopkę "
+"wpisów o wydanych wersjach pakietów Debiana."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:225
 msgid "Tested successfully on simple text files and NEWS.Debian files."
 msgstr ""
+"Pomyślnie przetestowany na kilku prostych plikach tekstowych oraz plikach NEWS."
+"Debian."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Text.pm:233
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 " Copyright 2005,2007 by Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" Copyright 2005 by Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>.\n"
+" Copyright 2005,2007 by Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>.\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
@@ -7782,7 +7784,7 @@
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:52
 msgid "B<includessi>[=I<rootpath>]"
-msgstr ""
+msgstr "B<includessi>[=I<rootpath>]"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:54
@@ -7790,18 +7792,21 @@
 "Include files specified by an include SSI (Server Side Includes) element (e."
 "g. <!--#include virtual=\"/foo/bar.html\" -->)."
 msgstr ""
+"Włącza pliki określone przez element \"include\" SSI (Server Side Includes) "
+"(np. <!--#include virtual=\"/foo/bar.html\" -->)."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:57
 msgid "B<Note:> You should use it only for static files."
-msgstr ""
+msgstr "B<Uwaga>: Powinno się używać tej opcji tylko dla plików statycznych."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:59
 msgid ""
 "An additionnal I<rootpath> parameter can be specified. It specifies the root "
 "path to find files included by a B<virtual> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Można podać dodatkowy parametr I<rootpath>, określający ścieżkę bazową, w której będą poszukiwane "
+"pliki dołączane za pomocą atrybutu B<virtual>."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:69
@@ -7817,18 +7822,19 @@
 "them."
 msgstr ""
 "\"U mnie to działa\", co oznacza, że z sukcesem tego używam na mojej "
-"osobistej stronie www. Jednakże, YMMW: proszę dać mi znać, jeśli coś nie "
+"osobistej stronie www. Jednakże, proszę dać mi znać, jeśli coś nie "
 "działa u Ciebie. W szczególności tabele nie są w żaden sposób przetestowane, "
 "gdyż ich nie używamy."
 
 # type: verbatim
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:81
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 " Yves Rütschlé <po4a at rutschle.net>\n"
 " Nicolas François <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" Yves Rütschlé <po4a at rutschle.net>\n"
 " Nicolas François <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
 "\n"
 
@@ -7920,9 +7926,8 @@
 
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:211
-#, fuzzy
 msgid "includeexternal"
-msgstr "include-all"
+msgstr "includeexternal"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:213
@@ -7930,59 +7935,59 @@
 "When defined, external entities are included in the generated (translated)  "
 "document, and for the extraction of strings.  If it's not defined, you will "
 "have to translate external entities separately as independent documents."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli zdefiniowano, zewnętrzne encje są dołączane do wygenerowanego (przetłumaczonego)"
+" dokumentu oraz do wyodrębnionych łańcuchów znaków. Jeżeli nie zdefiniowano, będzie trzeba "
+"przetłumaczyć zewnętrzne encje jako niezależne dokumenty."
 
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:218
 msgid "ontagerror"
-msgstr ""
+msgstr "ontagerror"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:220
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option defines the behavior of the module when it encounter a invalid "
 "closing tag (a tag is closed, which does not match the last opening tag).  "
 "It can take the following values:"
 msgstr ""
-"Ta opcja pozwala na zmianę zachowania modułu, kiedy napotka sekcję .de, .ie "
-"lub .if. Może przyjmować następujące wartości:"
+"Ta opcja określa zachowanie modułu, kiedy napotka niepoprawny element końcowy (znaleziono "
+"element zamykany, który nie odpowiada elementowi ostatnio otwieranemu)."
+" Może przyjmować następujące wartości:"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:228
-#, fuzzy
 msgid "This is the default value.  The module will exit with an error."
 msgstr ""
-"Jest to domyślna wartość. Działanie modułu zakończy się błędem, jeżeli "
-"zostanie napotkana sekcja .de, .ie lub .if."
+"Jest to domyślna wartość. Działanie modułu zakończy się błędem."
 
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:231
 msgid "I<warn>"
-msgstr ""
+msgstr "I<warn>"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:233
 msgid "The module will continue, and will issue a warning."
-msgstr ""
+msgstr "Moduł wyświetli ostrzeżenie i będzie kontynuował działanie,"
 
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:235
-#, fuzzy
 msgid "I<silent>"
-msgstr "I<fail>"
+msgstr "I<silent>"
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:237
 msgid "The module will continue without any warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Moduł będzie kontynuował bez wypisywania żadnych ostrzeżeń."
 
 # type: textblock
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:241
 msgid ""
 "Be careful when using this option.  It is generally recommended to fix the "
 "input file."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zachować ostrożność, używając tej opcji. Rekomendowanym zachowaniem jest poprawienie pliku "
+"wejściowego."
 
 # type: =item
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:244
@@ -8010,7 +8015,7 @@
 "(if defined). If it doesn't, the document will be considered of a bad type."
 msgstr ""
 "Łańcuch znaków, który będziemy próbowali dopasować do pierwszej linii "
-"doctypu dokumentu (jeśli zdefiniowany). Jeśli nie pasuje, to dokument będzie "
+"typu dokumentu (doctype; jeśli zdefiniowany). Jeśli nie pasuje, to dokument będzie "
 "uważany za mający niepoprawny typ."
 
 # type: =item
@@ -10250,34 +10255,3 @@
 " Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n"
 "\n"
 
-# type: =head1
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "DO ZROBIENIA"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Dans le po, faut corriger les references pour pointer sur le fichier de "
-#~ "depart, pas le temporaire"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans le po, faut corriger les references pour pointer sur le fichier de "
-#~ "depart, pas le temporaire"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "(12:11:26) adn: et pour les # du debut ? (12:11:57) adn: si y a moyen "
-#~ "juste de sortir le pagetitle=\"foo\" en <title>foo</title>, c'est encore "
-#~ "mieux (00:42:51) adn: #use wml::debian::mainpage title=\"Le systeme "
-#~ "d'exploitation universel\""
-#~ msgstr ""
-#~ "(12:11:26) adn: et pour les # du debut ? (12:11:57) adn: si y a moyen "
-#~ "juste de sortir le pagetitle=\"foo\" en <title>foo</title>, c'est encore "
-#~ "mieux (00:42:51) adn: #use wml::debian::mainpage title=\"Le systeme "
-#~ "d'exploitation universel\""
-
-# type: verbatim
-#~ msgid ""
-#~ " Yves Rütschlé <po4a at rutschle.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Yves Rütschlé <po4a at rutschle.net>\n"
-#~ "\n"




More information about the Po4a-commits mailing list