[Po4a-commits] "po4a/po/bin pl.po,1.22,1.23"
Robert Luberda
robert at alioth.debian.org
Sat Mar 15 09:15:33 UTC 2008
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv12936/d/bin
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Update Polish translations.
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- pl.po 2 Mar 2008 15:21:28 -0000 1.22
+++ pl.po 15 Mar 2008 09:15:29 -0000 1.23
@@ -1,17 +1,16 @@
# Polish translation of po4a
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2007
+# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2008
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.32\n"
+msgstr "Project-Id-Version: po4a 0.33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 16:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
@@ -21,7 +20,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:46
#, perl-format
msgid "Unknown format type: %s."
-msgstr "Nieznany typ formatu %s."
+msgstr "Nieznany typ formatu: %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
#, perl-format
@@ -38,7 +37,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
msgid "docbook: Docbook XML."
-msgstr "docbook: Docbook XML."
+msgstr "docbook: docbook XML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
@@ -46,7 +45,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
msgid "ini: .INI format."
-msgstr "ini: Format pliku .INI"
+msgstr "ini: format pliku .INI"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
@@ -58,7 +57,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
msgid "man: Good old manual page format."
-msgstr "man: Stary, dobry format stron podrÄcznika."
+msgstr "man: stary, dobry format stron podrÄcznika."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
@@ -66,11 +65,11 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
-msgstr "sgml: albo debiandoc DTD, albo doctbook DTD."
+msgstr "sgml: albo debiandoc DTD, albo docbook DTD."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
msgid "texinfo: The info page format."
-msgstr "texinfo: Format stron info."
+msgstr "texinfo: format stron info."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
@@ -140,7 +139,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600
msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
-msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ 'unknown_macros', nie bÄdÄ
ca jednym z:\n"
+msgstr "Niepoprawna wartoÅÄ \"unknown_macros\", nie bÄdÄ
ca jednym z:\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:654
msgid ""
@@ -244,10 +243,10 @@
"ten bÅÄ
d: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1119
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
msgstr ""
-"Niesparowane \"<\" i \">\" w modyfikatorze czcionki. Komunikat powodujÄ
cy "
+"Nieznana sekwencja \"<\" lub \">\". Komunikat powodujÄ
cy "
"ten bÅÄ
d: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1264
@@ -355,7 +354,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:290
msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Komunikaty majÄ
ce wiÄcej niż 2 formy liczby mnogiej nie sÄ
obsÅugiwane."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:299
#, perl-format
@@ -373,9 +372,8 @@
msgstr "Nie można pisaÄ do %s: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:442
-#, fuzzy
msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
-msgstr "Nie można zapisaÄ do pliku, nie znajÄ
c jego nazwy"
+msgstr "Nie można zapisaÄ pliku PO, majÄ
cego wiÄcej niż dwie formy liczby mnogiej."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:487
#, perl-format
@@ -465,14 +463,16 @@
msgid ""
"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
"translation (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest formÄ
liczby pojedynczej komunikatu, po4a użyje tÅumaczenia z msgstr[0] "
+"(%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:987
#, perl-format
msgid ""
"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
"translation (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest formÄ
liczby mnogiej komunikatu, po4a użyje tÅumaczenia z msgstr[1] "
+"(%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1200
#, perl-format
@@ -490,7 +490,7 @@
"%s\n"
" Old translation discarded."
msgstr ""
-"TÅumaczenie nie pasujÄ
dla:\n"
+"TÅumaczenie nie pasujÄ
w:\n"
"%s\n"
"-->Pierwsze tÅumaczenie:\n"
"%s\n"
@@ -523,15 +523,15 @@
"zamykajÄ
cy element zaznaczonej sekcji)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:375
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
-msgstr "Nie można uruchomiÄ nsgmls: %s"
+msgstr "Nie można uruchomiÄ nsgmls -p: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:379
msgid ""
"Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are "
"installed."
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas dziaÅania nsgmls -p. ProszÄ sprawdziÄ, że nsgmls i DTD sÄ
zainstalowane."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:386
msgid ""
@@ -683,12 +683,12 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1366 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1481
#, perl-format
msgid "Command '%s': %s"
-msgstr "Polecenie '%s': %s"
+msgstr "Polecenie \"%s\": %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1422
#, perl-format
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
-msgstr "register_generic_command: nieobsÅugiwany format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: nieobsÅugiwany format: \"%s\"."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1534
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
@@ -823,9 +823,8 @@
msgstr "ZawartoÅÄ atrybutu %s odrzucona: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1060
-#, fuzzy
msgid "Bad attribute syntax. Continuing..."
-msgstr "ZÅa skÅadnia atrybutu"
+msgstr "ZÅa skÅadnia atrybutu. Kontynuowanie..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1062
msgid "Bad attribute syntax"
@@ -899,7 +898,7 @@
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
"may cause problems with options."
msgstr ""
-"Plik gÅówny '%s' zostaÅ już wczeÅniej podany w pliku konfiguracyjnym. Może "
+"Plik gÅówny \"%s\" zostaÅ już wczeÅniej podany w pliku konfiguracyjnym. Może "
"to powodowaÄ problemy z opcjami."
#: ../../po4a:674
@@ -947,7 +946,7 @@
#: ../../po4a:868 ../../po4a:974
#, perl-format
msgid "Can't create directory '%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu '%s': %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
#: ../../po4a:888 ../../scripts/msguntypot:208
#, perl-format
@@ -1051,3 +1050,4 @@
#, perl-format
msgid "Modified %d entries in %d files."
msgstr "Zmodyfikowano %d wpisów w %d plikach."
+
More information about the Po4a-commits
mailing list