[Po4a-commits] "po4a/po/bin pl.po,1.22,1.23"

Robert Luberda robert at alioth.debian.org
Sat Mar 15 09:15:33 UTC 2008


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv12936/d/bin

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Update Polish translations.


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- pl.po	2 Mar 2008 15:21:28 -0000	1.22
+++ pl.po	15 Mar 2008 09:15:29 -0000	1.23
@@ -1,17 +1,16 @@
 # Polish translation of po4a
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2007
+# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2008
 #
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.32\n"
+msgstr "Project-Id-Version: po4a 0.33\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 16:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
@@ -21,7 +20,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:46
 #, perl-format
 msgid "Unknown format type: %s."
-msgstr "Nieznany typ formatu %s."
+msgstr "Nieznany typ formatu: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
 #, perl-format
@@ -38,7 +37,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
 msgid "docbook: Docbook XML."
-msgstr "docbook: Docbook XML."
+msgstr "docbook: docbook XML."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
 msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
@@ -46,7 +45,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
 msgid "ini: .INI format."
-msgstr "ini: Format pliku .INI"
+msgstr "ini: format pliku .INI"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
@@ -58,7 +57,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
 msgid "man: Good old manual page format."
-msgstr "man: Stary, dobry format stron podręcznika."
+msgstr "man: stary, dobry format stron podręcznika."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
 msgid "pod: Perl Online Documentation format."
@@ -66,11 +65,11 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
 msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
-msgstr "sgml: albo debiandoc DTD, albo doctbook DTD."
+msgstr "sgml: albo debiandoc DTD, albo docbook DTD."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
 msgid "texinfo: The info page format."
-msgstr "texinfo: Format stron info."
+msgstr "texinfo: format stron info."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
 msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
@@ -140,7 +139,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600
 msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
-msgstr "Niepoprawna wartość 'unknown_macros', nie będąca jednym z:\n"
+msgstr "Niepoprawna wartość \"unknown_macros\", nie będąca jednym z:\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:654
 msgid ""
@@ -244,10 +243,10 @@
 "ten błąd: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1119
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
 msgstr ""
-"Niesparowane \"<\" i \">\" w modyfikatorze czcionki. Komunikat powodujÄ…cy "
+"Nieznana sekwencja \"<\" lub \">\". Komunikat powodujÄ…cy "
 "ten błąd: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1264
@@ -355,7 +354,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:290
 msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Komunikaty mające więcej niż 2 formy liczby mnogiej nie są obsługiwane."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:299
 #, perl-format
@@ -373,9 +372,8 @@
 msgstr "Nie można pisać do %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:442
-#, fuzzy
 msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
-msgstr "Nie można zapisać do pliku, nie znając jego nazwy"
+msgstr "Nie można zapisać pliku PO, mającego więcej niż dwie formy liczby mnogiej."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:487
 #, perl-format
@@ -465,14 +463,16 @@
 msgid ""
 "'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
 "translation (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest formą liczby pojedynczej komunikatu, po4a użyje tłumaczenia z msgstr[0] "
+"(%s)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:987
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
 "translation (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" jest formą liczby mnogiej komunikatu, po4a użyje tłumaczenia z msgstr[1] "
+"(%s)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1200
 #, perl-format
@@ -490,7 +490,7 @@
 "%s\n"
 " Old translation discarded."
 msgstr ""
-"TÅ‚umaczenie nie pasujÄ… dla:\n"
+"TÅ‚umaczenie nie pasujÄ… w:\n"
 "%s\n"
 "-->Pierwsze tłumaczenie:\n"
 "%s\n"
@@ -523,15 +523,15 @@
 "zamykajÄ…cy element zaznaczonej sekcji)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:375
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
-msgstr "Nie można uruchomić nsgmls: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić nsgmls -p: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:379
 msgid ""
 "Error while running nsgmls -p.  Please check if nsgmls and the DTD are "
 "installed."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas działania nsgmls -p. Proszę sprawdzić, że nsgmls i DTD są zainstalowane."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:386
 msgid ""
@@ -683,12 +683,12 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1366 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1481
 #, perl-format
 msgid "Command '%s': %s"
-msgstr "Polecenie '%s': %s"
+msgstr "Polecenie \"%s\": %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1422
 #, perl-format
 msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
-msgstr "register_generic_command: nieobsługiwany format: '%s'."
+msgstr "register_generic_command: nieobsługiwany format: \"%s\"."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1534
 msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
@@ -823,9 +823,8 @@
 msgstr "Zawartość atrybutu %s odrzucona: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1060
-#, fuzzy
 msgid "Bad attribute syntax.  Continuing..."
-msgstr "Zła składnia atrybutu"
+msgstr "Zła składnia atrybutu. Kontynuowanie..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1062
 msgid "Bad attribute syntax"
@@ -899,7 +898,7 @@
 "The '%s' master file was specified earlier in the configuration file.  This "
 "may cause problems with options."
 msgstr ""
-"Plik główny '%s' został już wcześniej podany w pliku konfiguracyjnym. Może "
+"Plik główny \"%s\" został już wcześniej podany w pliku konfiguracyjnym. Może "
 "to powodować problemy z opcjami."
 
 #: ../../po4a:674
@@ -947,7 +946,7 @@
 #: ../../po4a:868 ../../po4a:974
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory '%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
 
 #: ../../po4a:888 ../../scripts/msguntypot:208
 #, perl-format
@@ -1051,3 +1050,4 @@
 #, perl-format
 msgid "Modified %d entries in %d files."
 msgstr "Zmodyfikowano %d wpisów w %d plikach."
+




More information about the Po4a-commits mailing list