[Po4a-commits] "po4a/po/pod es.po,1.78,1.79"
Nicolas FRANÃOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Sat Nov 7 16:03:33 UTC 2009
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv14635/po/pod
Modified Files:
es.po
Log Message:
2009-11-07 Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>
* po/pod/es.po: Updated to 1248t.
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/es.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -d -r1.78 -r1.79
--- es.po 7 Nov 2009 12:59:54 -0000 1.78
+++ es.po 7 Nov 2009 16:03:22 -0000 1.79
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: po4a pod\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-07 13:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 16:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7658,60 +7658,59 @@
msgstr ""
"Por omisión, cuando se detecta un «bullet», el párrafo del «bullet» no se toma "
"como un párrafo literal (con la marca no-wrap en el fichero PO), pero el "
-"módulo justifica este párrafo en el fichero PO generado y en la traducción."
+"módulo justifica este párrafo en el fichero PO generado y en la traducción."
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:77
msgid "B<tabs>=I<mode>"
-msgstr ""
+msgstr "B<tabs>=I<mode>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:79
msgid "Specify how tabulations shall be handled. The I<mode> can be any of:"
msgstr ""
+"Especificar como se tratan las tabulaciones. El modo (I<mode>) puede ser"
+"cualquiera de los siguientes:"
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:83
msgid "B<split>"
-msgstr ""
+msgstr "B<split>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:85
msgid "Lines with tabulations introduce breaks in the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Las lÃneas con tabulaciones insertan lÃneas nuevas en el párrafo"
+"actual."
# type: =item
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:87
-#, fuzzy
#| msgid "I<verbatim>"
msgid "B<verbatim>"
-msgstr "I<verbatim>"
+msgstr "B<verbatim>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:89
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If a paragraph contains a line starting by a space (or tabulation), this "
#| "paragraph won't be rewrapped."
msgid "Paragraph containing tabulations will not be re-wrapped."
msgstr ""
-"Si un párrafo contiene una lÃnea que empieza con un espacio (o tabulado), "
-"este párrafo no se justificará."
+"El párrafo que contiene tabulaciones que no se justificarán."
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:93
msgid "By default, tabulations are considered as spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Por omisión, las tabulaciones se consideran espacios."
# type: =item
#. type: =item
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:99
-#, fuzzy
#| msgid "B<break>"
msgid "B<breaks>=I<regex>"
-msgstr "B<break>"
+msgstr "B<breaks>=I<regex>"
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/Text.pm:101
@@ -7719,6 +7718,9 @@
"A regular expression matching lines which introduce breaks. The regular "
"expression will be anchored so that the whole line must match."
msgstr ""
+"Una expresión regular que coincide con las lÃneas que introducen nuevas "
+"lÃneas. La expresión será anclada para que la lÃnea completa "
+"tenga que coincidir con el patrón."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7943,7 +7945,7 @@
msgstr ""
"Esta función devuelve la cabecera que debemos añadir al documento creado, "
"tratada de forma que sea un comentario para el lenguaje destino. Para ver "
-"las ventajas de esto, véase la sección «Educando a los programadores sobre "
+"las ventajas de esto, véase la sección «Educar a los programadores sobre "
"las traducciones», en L<po4a(7)|po4a.7>."
# type: textblock
@@ -7990,16 +7992,16 @@
"\t $self->unshiftline($line,$lref);\n"
"\t \n"
msgstr ""
-" PARRAFO: while (1) {\n"
-" $my ($parrafo,$parraref)=(\"\",\"\");\n"
+" PÃRRAFO: while (1) {\n"
+" $my ($párrafo,$párraref)=(\"\",\"\");\n"
" $my $primera=1;\n"
-" my ($linea,$lref)=$self->shiftline();\n"
-" while (defined($linea)) {\n"
+" my ($lÃnea,$lref)=$self->shiftline();\n"
+" while (defined($lÃnea)) {\n"
"\t if ($linea =~ m/<p>/ && !$primera--; ) {\n"
"\t # No es la primera vez que vemos <p>. \n"
-"\t # Reinsertar la lÃnea actual en la entrada,\n"
+"\t # Re-insertar la lÃnea actual en la entrada,\n"
"\t # y poner el párrafo construido en la salida\n"
-"\t $self->unshiftline($linea,$lref);\n"
+"\t $self->unshiftline($lÃnea,$lref);\n"
"\t \n"
# type: verbatim
@@ -8014,7 +8016,7 @@
msgstr ""
"\t # Ahora que tenemos el documento creado, lo traducimos:\n"
"\t # - Eliminamos el tag principal\n"
-"\t $parrafo =~ s/^<p>//s;\n"
+"\t $párrafo =~ s/^<p>//s;\n"
"\n"
# type: verbatim
@@ -8029,9 +8031,9 @@
" );\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t # - ponemos en la salida el tag inicial (sin traducir) y el resto\n"
-"\t # del párrafo (traducido)\n"
-"\t $documento->pushline( \"<p>\"\n"
+"\t # - Ponemos en la salida la etiqueta inicial (sin traducir) y el \n"
+"\t # resto del párrafo (traducido)\n"
+"\t $self>pushline( \"<p>\"\n"
" . $documento->translate($parrafo,$parraref)\n"
" );\n"
"\n"
@@ -8049,11 +8051,11 @@
"\t }\n"
"\n"
msgstr ""
-" \t next PARRAFO;\n"
+" \t next PÃRRAFO;\n"
"\t } else {\n"
"\t # Añadimos al párrafo\n"
-"\t $parrafo .= $linea;\n"
-"\t $parraref = $lref unless(length($parraref));\n"
+"\t $párrafo .= $lÃnea;\n"
+"\t $párraref = $lref unless(length($párraref));\n"
"\t }\n"
"\n"
@@ -8485,7 +8487,7 @@
"translated document, simply pass its filename to this function and you are "
"done ;)"
msgstr ""
-"Consulte L<po4a(7)|po4a.7> para más información sobre qué son los apéndices, "
+"Consulte L<po4a(7)|po4a.7> para más información acerca de los apéndices, "
"y cómo los traductores deben escribirlos. Para aplicar un apéndice a un "
"documento traducido, simplemente introduzca su nombre de fichero en ésta "
"función y ya está ;)"
@@ -8651,7 +8653,7 @@
"not important. If yes, the function canonizes the string before looking for "
"a translation or extracting it, and wraps the translation."
msgstr ""
-"booleano que indica si podemos considerar que los espacios en blanco de la "
+"Booleano que indica si podemos considerar que los espacios en blanco de la "
"cadena carecen de importancia. En ese caso, la función canoniza la cadena "
"antes de buscar su traducción o extraerla, y justifica la traducción."
More information about the Po4a-commits
mailing list