[Po4a-commits] "po4a/po/bin pt.po,1.30,1.31"
Omar Campagne
elric-guest at alioth.debian.org
Tue Jul 27 11:13:52 UTC 2010
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv5814
Modified Files:
pt.po
Log Message:
Portuguese translation updated. Thanks to António Moreira.
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/pt.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -d -r1.30 -r1.31
--- pt.po 1 Feb 2010 23:51:37 -0000 1.30
+++ pt.po 27 Jul 2010 11:13:48 -0000 1.31
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese Translation of Po4a.
# Copyright (C) 2009 the Po4a Copyright
# This file is distributed under the same license as the Po4a package.
-# António Moreira <antoniocostamoreira at gmail.com>, 2009.
+# António Moreira <antoniocostamoreira at gmail.com>, 2009,2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Po4a 0.36.3\n"
+"Project-Id-Version: Po4a 0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-4 23:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-4 23:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 13:08+0200\n"
"Last-Translator: António Moreira <antoniocostamoreira at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese-Traduz <l10n at debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:173
#, perl-format
msgid "Translated field in master document: %s"
-msgstr "Campo traduzido no documento mestre: %s"
+msgstr "Campo traduzido no documento principal: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:104
msgid "Syntax error"
@@ -267,7 +267,7 @@
"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
msgstr ""
"Macro desconhecida '%s'. Remova-a do documento, ou consulte a página "
-"domanual Locale::Po4a:: para ver como po4a pode lidar com macros novas."
+"do manual Locale::Po4a:: para ver como po4a pode lidar com macros novas."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1537
#, perl-format
@@ -405,7 +405,7 @@
"A gettextization falhou (mais uma vez). Não desista, gettextizing é uma arte "
"subtil, mas esta só é necessária uma vez para converter um projecto para o "
"deslumbrante luxo oferecido aos tradutores pelo po4a.\n"
-" Por favor, consulte a documentação po4a(7), secção \"COMO (HOWTO) converter "
+"Por favor, consulte a documentação po4a(7), secção \"COMO (HOWTO) converter "
"uma tradução preexistente para po4a?\" contém várias dicas para o ajudar na "
"sua tarefa"
@@ -494,7 +494,7 @@
"%s\n"
"-->Primeira tradução:\n"
"%s\n"
-"Tradução Segunda:\n"
+"Segunda Tradução:\n"
"%s\n"
"Tradução antiga descartada."
@@ -552,10 +552,10 @@
"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
"master file including them."
msgstr ""
-"Este ficheiro não é um documento mestre SGML (não DOCTYPE). Pode ser um "
+"Este ficheiro não é um documento principal SGML (não DOCTYPE). Pode ser um "
"ficheiro incluÃdo por outro, caso em que não deve ser passado para o po4a "
"directamente. Texto a partir de ficheiros incluidos é extraÃdo/traduzido "
-"quando a manipulação do ficheiro mestre os inclui."
+"quando a manipulação do ficheiro principal os inclui."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:530
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
@@ -614,7 +614,7 @@
"Atenção: nsgmls produziu alguns erros. Isto é geralmente causado por po4a, "
"que modifica a entrada e restaura-a depois, originando a não validação de "
"entradas nsgmlsa. Geralmente isto é seguro, mas você pode desejar verificar "
-"o documentoque gerou com nsgmls-wno-valid. Continuando ..."
+"o documento que gerou com nsgmls-wno-valid. Continuando ..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:503 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:583
#, perl-format
@@ -798,15 +798,13 @@
msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar um ficheiro XML temporário: %s"
-#. TODO: It will be hard to identify the location.
-#. => find a way to retrieve the reference.
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:210
#, perl-format
msgid ""
"'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
"'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
msgstr ""
-" 'po4a-id=%d' na tradução não existe na string original (ou 'po4a-id=%d' "
+"'po4a-id=%d' na tradução não existe na string original (ou 'po4a-id=%d' "
"usada duas vezes na tradução)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:651
@@ -824,19 +822,19 @@
"opção -o doctype, ou ignorar esta verificação com -o doctype=\"\"."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:896 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1486
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
"Continuing..."
msgstr ""
-"Encontrada etiqueta de fecho </%s> inesperada. O documento principalpode "
+"Encontrada etiqueta de fecho </%s> inesperada. O documento principal pode "
"estar errado. Continuando..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:898 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1488
#, perl-format
msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
-"Encontrada etiqueta de fecho </%s> inesperada. O documento principalpode "
+"Encontrada etiqueta de fecho </%s> inesperada. O documento principal pode "
"estar errado."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1236
@@ -891,9 +889,9 @@
msgstr "Falhou ao executar '%s': %s."
#: ../../po4a:680
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
-msgstr "'%s' morreu com o sinal %d, sem coredump."
+msgstr "'%s' morreu com o sinal %d, com coredump."
#: ../../po4a:684
#, perl-format
@@ -940,11 +938,11 @@
#: ../../po4a:775
msgid "The list of languages cannot be set twice."
-msgstr "A lista de idiomas não pode ser definida por duas vezes."
+msgstr "A lista de idiomas não pode ser definida duas vezes."
#: ../../po4a:778
msgid "The POT file cannot be set twice."
-msgstr "O arquivo POT não pode ser definido por duas vezes."
+msgstr "O arquivo POT não pode ser definido duas vezes."
#: ../../po4a:785
#, perl-format
@@ -954,7 +952,7 @@
#: ../../po4a:789
#, perl-format
msgid "Cannot list the '%s' directory"
-msgstr "Não é possÃvel listar o directório '%s' "
+msgstr "Não é possÃvel listar o directório '%s'"
#: ../../po4a:800
#, perl-format
@@ -967,23 +965,23 @@
msgstr "Não foram encontrados ficheiros PO em %s"
#: ../../po4a:818
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
-"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
+"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
"may cause problems with options."
msgstr ""
-"O ficheiro mestre '%s' foi especificado no inÃcio do ficheiro de "
+"O ficheiro principal '%s' foi especificado no inÃcio do ficheiro de "
"configuração. Este pode causar problemas com opções."
#: ../../po4a:824
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
#| msgid "File %s does not exist."
msgid "The '%s' master file does not exist."
-msgstr "Ficheiro %s não existe."
+msgstr "Ficheiro principal %s não existe."
#: ../../po4a:872
msgid "The translated and master file are the same."
-msgstr "O ficheiro traduzido e mestre são os mesmos."
+msgstr "O ficheiro traduzido e principal são os mesmos."
#: ../../po4a:904
#, perl-format
@@ -1003,13 +1001,12 @@
#: ../../po4a:951
#, perl-format
msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
-msgstr "Não é possÃvel analisar a linha de opção (falta >%s<?): %s"
+msgstr "Não é possÃvel interpretar a linha de opção (falta >%s<?): %s"
#: ../../po4a:980
-#, fuzzy
#| msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
msgid "Split mode, creating a temporary POT"
-msgstr "Modo Splitted, criação de um POT temporário"
+msgstr "Modo Split, criação de um POT temporário"
#: ../../po4a:1019 ../../po4a:1181 ../../po4a-updatepo:256
#, perl-format
@@ -1096,7 +1093,7 @@
#: ../../po4a-updatepo:251
msgid "done."
-msgstr "Feito."
+msgstr "feito."
#: ../../po4a-updatepo:260 ../../scripts/msguntypot:213
#, perl-format
@@ -1155,7 +1152,19 @@
"-f|--file FILE: po4a-build.conf config file path\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"po4a-build - po4a frontend\n"
+"\n"
+"Sintaxe: po4a-build\n"
+" po4a-build --pot-only\n"
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"-?|-h|--help|-version: mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+"--pot-only: cria apenas o ficheiro POT\n"
+"\n"
+"Opções:\n"
+"-f|--file FICHEIRO: po4a-build.conf caminho do ficheiro de configuração\n"
+"\n"
-#, fuzzy
#~ msgid "'%s' died with signal %d, "
#~ msgstr "'%s' morreu com o sinal %d, com coredump."
More information about the Po4a-commits
mailing list