[Po4a-commits] "po4a/po/pod pl.po,1.78,1.79"
David PREVOT
taffit-guest at alioth.debian.org
Wed Jul 28 17:42:31 UTC 2010
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv23115/po/pod
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Polish documentation translation unfuzzied
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/pl.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -d -r1.78 -r1.79
--- pl.po 27 Jul 2010 19:40:01 -0000 1.78
+++ pl.po 28 Jul 2010 17:42:29 -0000 1.79
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 13:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
# type: =head2
[...3762 lines suppressed...]
+#~ "files are 100% translated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby w peÅni kontrolowaÄ to zachowanie, prosimy rozważnie przypisywaÄ "
+#~ "pliki do odpowiednich zmiennych pliku konfiguracyjnego F<po4a-build."
+#~ "conf>. Każdy plik wymieniony w jakimkolwiek pliku F<po4a-build.conf> "
+#~ "bÄdzie używany w wyliczeniu procentowej wartoÅci przetÅumaczonych "
+#~ "komunikatów. Jeden duży, ale w niewielkim stopniu przetÅumaczony plik "
+#~ "spowoduje wyrzucenie innych, mniejszych plików z budowanego pakietu, "
+#~ "nawet jeÅli każdy z tych mniejszych plików jest przetÅumaczony w 100%."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "The goal of the po4a (po for anything) project is to ease translations "
+#~ "(and more interestingly, the maintenance of translations) using gettext "
+#~ "tools on areas where they were not originally expected like documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Celem projektu po4a (\"po for anything\") jest uÅatwienie tÅumaczeÅ "
+#~ "(oraz, co ciekawsze, zarzÄ
dzania tÅumaczeniami) przy użyciu narzÄdzi "
+#~ "gettext w tych obszarach, gdzie nie byÅy one używane, jak na przykÅad w "
+#~ "wypadku dokumentacji."
More information about the Po4a-commits
mailing list