[Po4a-commits] "po4a/po/bin es.po,1.74,1.75"

Omar Campagne elric-guest at alioth.debian.org
Thu Jul 29 07:43:38 UTC 2010


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv23025

Modified Files:
	es.po 
Log Message:
Updating es.po to latest revision. 187t


Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -d -r1.74 -r1.75
--- es.po	29 Jul 2010 07:22:54 -0000	1.74
+++ es.po	29 Jul 2010 07:43:36 -0000	1.75
@@ -32,7 +32,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a bin 0.39\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-29 08:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -66,20 +66,17 @@
 msgstr "dia: Diagramas de DIA descomprimidos."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
-#, fuzzy
 msgid "docbook: DocBook XML."
-msgstr "docbook: Docbook XML."
+msgstr "docbook: DocBook XML."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
-#, fuzzy
 msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
 msgstr "guide: Formato XML de la documentación de Gentoo Linux."
 
 #. ."\n  - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).")
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
-#, fuzzy
 msgid "ini: INI format."
-msgstr "ini: Formato .INI"
+msgstr "ini: Formato INI"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
@@ -98,9 +95,8 @@
 msgstr "pod: Formato de documentación en linea de Perl."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
-#, fuzzy
 msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
-msgstr "sgml: Ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook."
+msgstr "sgml: Ya sea el DTD de DebianDoc o el de DocBook."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
 msgid "texinfo: The info page format."
@@ -180,12 +176,11 @@
 msgstr "El valor de «unknown_macros» es inválido. Seleccione uno de:\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:656
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
 "module of po4a."
 msgstr ""
-"Este fichero se ha generado con Pod::Man. Traduzca el fichero pod con el "
+"Este fichero se ha generado con Pod::Man. Traduzca el fichero POD con el "
 "módulo pod de po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:659
@@ -598,12 +593,11 @@
 "Se desconoce el DTD de éste fichero, pero se procede tal como se solicitó."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:534
-#, fuzzy
 msgid ""
 "DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
 "follows:"
 msgstr ""
-"Se desconoce el DTD de éste fichero. (compatibles: debiandoc, docbook). El "
+"Se desconoce el DTD de éste fichero. (compatibles: DebianDoc, DocBook). El "
 "prólogo sigue:"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:628 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:710
@@ -677,7 +671,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:965
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s with kpsewhich"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar %s con kpsewhich"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:997 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:141 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:121
@@ -750,47 +744,46 @@
 msgstr "No se pudo cerrar %s después de escribir: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't read po4a header from %s."
-msgstr "No se ha podido leer una cabecera de po4a desde %s."
+msgstr "No se ha podido leer la cabecera de po4a de %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:556
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
 msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
 msgstr "Error de sintaxis en la cabecera de po4a de %s, cerca de «%s»."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
-msgstr "Parámetro no válido en la cabecera po4a de %s: %s."
+msgstr "Argumento no válido en la cabecera po4a de %s: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:581
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
-msgstr "La cabecera de Po4a en %s no define el modo."
+msgstr "La cabecera de po4a en %s no define el modo."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
-"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser «before» o «after», no "
+"Modo inválido en la cabecera po4a de %s: debería ser «before» o «after», no "
 "%s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "The po4a header of %s does not define the position."
-msgstr "La cabecera po4a de %s no define la posición."
+msgstr "La cabecera de po4a de %s no define la posición."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
-#, fuzzy
 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
-msgstr "No se da límite para el final en la cabecera po4a, sino el modo=after."
+msgstr "No se da límite para el final en la cabecera po4a, sino  «mode=after»."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:620
 msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
@@ -840,9 +833,9 @@
 "favor, especifíquelo en la linea de órdenes. (carácter no-ascii en %s)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary XML file: %s"
-msgstr "No se pudo crear el fichero po temporal: %s."
+msgstr "No se pudo crear un fichero XML temporal: %s."
 
 #. TODO: It will be hard to identify the location.
 #. => find a way to retrieve the reference.
@@ -870,7 +863,7 @@
 "con la opción «-o doctype», o ignorar esta revisión con«-o doctype=\"\"»."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:896 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1486
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong.  "
 "Continuing..."
@@ -1042,11 +1035,10 @@
 
 #. don't care about error here
 #: ../../po4a:1014
-#, fuzzy
 msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
 msgstr ""
-"po4a_paths no está definido. po4a depende de ello para encontrar los "
-"ficheros pot y po."
+"po4a_paths no está definido. No se conoce la ubicación de los ficheros "
+"POT y PO"
 
 #: ../../po4a:1027
 #, perl-format
@@ -1059,7 +1051,8 @@
 
 #: ../../po4a:1059
 msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivando la opción «--translate-only», no es compatible con el "
+"modo dividido"
 
 #: ../../po4a:1112 ../../po4a:1270 ../../po4a-updatepo:256
 #, perl-format
@@ -1072,9 +1065,9 @@
 msgstr "Creando %s:"
 
 #: ../../po4a:1180 ../../po4a:1210 ../../po4a:1310 ../../po4a-updatepo:238
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
-msgstr "No se pudo crear el fichero po temporal: %s."
+msgstr "No se pudo crear el fichero POT temporal: %s."
 
 #: ../../po4a:1193
 #, perl-format
@@ -1087,9 +1080,9 @@
 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s."
 
 #: ../../po4a:1241 ../../scripts/msguntypot:206
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary PO file: %s"
-msgstr "No se pudo crear el fichero po temporal: %s."
+msgstr "No se pudo crear el fichero PO temporal: %s."
 
 #: ../../po4a:1423
 #, perl-format
@@ -1143,9 +1136,8 @@
 "%s)."
 
 #: ../../po4a-updatepo:229
-#, fuzzy
 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
-msgstr "po4a-updatepo no puede obtener el po desde la entrada estándar."
+msgstr "po4a-updatepo no puede obtener el PO desde la entrada estándar."
 
 #: ../../po4a-updatepo:241
 msgid "Parse input files... "
@@ -1161,9 +1153,9 @@
 msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s."
 
 #: ../../po4a-updatepo:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error while copying the PO file: %s"
-msgstr "Error durante la copia del fichero po: %s."
+msgstr "Error durante la copia del fichero PO: %s."
 
 #. Argument checking
 #: ../../scripts/msguntypot:166 ../../scripts/msguntypot:168
@@ -1172,12 +1164,12 @@
 msgstr "Falta el parámetro obligatorio «%s»."
 
 #: ../../scripts/msguntypot:177
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
 "Something's seriously wrong here."
 msgstr ""
-"Los ficheros pot nuevos y antiguos tienen un número de cadenas diferentes "
+"Los ficheros POT nuevos y antiguos tienen un número de cadenas diferentes "
 "(%d != %d). Algo ha ido realmente mal."
 
 #: ../../scripts/msguntypot:195




More information about the Po4a-commits mailing list