[Po4a-commits] "po4a/po/pod ru.po,1.4,1.5"

kru valig kruvalig-guest at alioth.debian.org
Fri Mar 26 20:36:42 UTC 2010


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv3011/po/pod

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
update russian translation

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- ru.po	20 Mar 2010 22:48:43 -0000	1.4
+++ ru.po	26 Mar 2010 20:36:39 -0000	1.5
@@ -1,20 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 # СЛОВАРЬ
 # section - категория (при указании на категорию в которой находится man-страница man1, man2...
+# kruvalig <kruvalig at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-16 12:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:00+0400\n"
 "Last-Translator: kruvalig <kruvalig at gmail.com>\n"
-"Language-Team: no command yet <kruvalig at gmail.com>\n"
+"Language-Team: fedora-trans-ru\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -50,13 +53,23 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
 #: share/doc//po4a-build.xml:19
-msgid "<command>po4a-build</command> <group> <arg>-f</arg> <arg>--file </arg> <replaceable> FILE</replaceable> </group> <group> <arg>--pot-only</arg> </group>"
-msgstr "<command>po4a-build</command> <group> <arg>-f</arg> <arg>--file </arg> <replaceable> FILE</replaceable> </group> <group> <arg>--pot-only</arg> </group>"
+msgid ""
+"<command>po4a-build</command> <group> <arg>-f</arg> <arg>--file </arg> "
+"<replaceable> FILE</replaceable> </group> <group> <arg>--pot-only</arg> "
+"</group>"
+msgstr ""
+"<command>po4a-build</command> <group> <arg>-f</arg> <arg>--file </arg> "
+"<replaceable> FILE</replaceable> </group> <group> <arg>--pot-only</arg> "
+"</group>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
 #: share/doc//po4a-build.xml:30
-msgid "<command>po4a-build</command> <group> <arg>-?</arg> <arg>-h</arg> <arg>--help</arg> <arg>--version</arg> </group>"
-msgstr "<command>po4a-build</command> <group> <arg>-?</arg> <arg>-h</arg> <arg>--help</arg> <arg>--version</arg> </group>"
+msgid ""
+"<command>po4a-build</command> <group> <arg>-?</arg> <arg>-h</arg> "
+"<arg>--help</arg> <arg>--version</arg> </group>"
+msgstr ""
+"<command>po4a-build</command> <group> <arg>-?</arg> <arg>-h</arg> "
+"<arg>--help</arg> <arg>--version</arg> </group>"
 
 #. type: =head1
 #: share/doc//po4a-build.xml:40
@@ -98,23 +111,52 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:41
-msgid "<command>po4a-build</command> is intended to make it as easy to produce translated documentation as it can be to produce the current untranslated content."
-msgstr "<command>po4a-build</command> предназначен для того, чтобы облегчить процесс создания переведенной документации и для создания непереведенного на данный момент содержимого."
+msgid ""
+"<command>po4a-build</command> is intended to make it as easy to produce "
+"translated documentation as it can be to produce the current untranslated "
+"content."
+msgstr ""
+"<command>po4a-build</command> предназначен для того, чтобы облегчить процесс "
+"создания переведенной документации и для создания непереведенного на данный "
+"момент содержимого."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:45
-msgid "When <command>po4a</command> prepares the translated content as POD or DocBook XML, the final documentation can then be built using <command>po4a-build</command>. Both the untranslated and translated content is built as a single process, updating the POT files at the same time."
-msgstr "как только <command>po4a</command> приготовила переведенное содержимое в формате POD или DocBook XML, документация может быть собрана с помощью команды <command>po4a-build</command>. И непереведенное и переведенное содержимое собирается одним процессом, в то же время обновляются POT файлы."
+msgid ""
+"When <command>po4a</command> prepares the translated content as POD or "
+"DocBook XML, the final documentation can then be built using <command>po4a-"
+"build</command>. Both the untranslated and translated content is built as a "
+"single process, updating the POT files at the same time."
+msgstr ""
+"как только <command>po4a</command> приготовила переведенное содержимое в "
+"формате POD или DocBook XML, документация может быть собрана с помощью "
+"команды <command>po4a-build</command>. И непереведенное и переведенное "
+"содержимое собирается одним процессом, в то же время обновляются POT файлы."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:51
-msgid "Existing build instructions are replaced by a single call to <command>po4a-build</command> and a simple configuration file is used to tell <command>po4a-build</command> how to build each element and which binary packages will include the translated and untranslated content."
-msgstr "Существующие инструкции сборки выполняются при вызове команды <command>po4a-build</command> а файл настройки используется для того чтобы указать <command>po4a-build</command> как собирать каждый элемент и в какой бинарный пакет нужно включать переведенное и непереведенное содержимое."
+msgid ""
+"Existing build instructions are replaced by a single call to <command>po4a-"
+"build</command> and a simple configuration file is used to tell <command"
+">po4a-build</command> how to build each element and which binary packages "
+"will include the translated and untranslated content."
+msgstr ""
+"Существующие инструкции сборки выполняются при вызове команды <command>po4a-"
+"build</command> а файл настройки используется для того чтобы указать "
+"<command>po4a-build</command> как собирать каждый элемент и в какой бинарный "
+"пакет нужно включать переведенное и непереведенное содержимое."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:57
-msgid "Once built, the content will be in package-specific directories beneath the <option>BASEDIR</option> specified in the configuration file.  For a binary package foo, with translations into German and French, this would result in:"
-msgstr "Как только завершится сборка, содержимое будет расположено в специфичной для пакета структуре каталогов с базовым каталогом <option>BASEDIR</option>, что определено в файле настройки. Для бинарного пакета foo, с переводами на Немецкий и Французский, результаты будут располагаться в:"
+msgid ""
+"Once built, the content will be in package-specific directories beneath the "
+"<option>BASEDIR</option> specified in the configuration file.  For a binary "
+"package foo, with translations into German and French, this would result in:"
+msgstr ""
+"Как только завершится сборка, содержимое будет расположено в специфичной для "
+"пакета структуре каталогов с базовым каталогом <option>BASEDIR</option>, "
+"что определено в файле настройки. Для бинарного пакета foo, с переводами на "
+"Немецкий и Французский, результаты будут располагаться в:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
 #: share/doc//po4a-build.xml:63
@@ -132,8 +174,12 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:67
-msgid "This makes it easy to include all the generated content into the binary package with a single install location:"
-msgstr "Это позволяет облегчить включение всего создаваемого содержимого в бинарный пакет с единым местом установки:"
+msgid ""
+"This makes it easy to include all the generated content into the binary "
+"package with a single install location:"
+msgstr ""
+"Это позволяет облегчить включение всего создаваемого содержимого в бинарный "
+"пакет с единым местом установки:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
 #: share/doc//po4a-build.xml:71
@@ -149,8 +195,14 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:74
-msgid "This rule will not need to be updated when new translations are added and adding a second binary package (bar) allows the content for that package to kept separate."
-msgstr "Данное правило не требует обновления при добавлении новых переводов или вторичных бинарных пакетов (bar) предоставляя возможность хранить содержимое пакета отдельно."
+msgid ""
+"This rule will not need to be updated when new translations are added and "
+"adding a second binary package (bar) allows the content for that package to "
+"kept separate."
+msgstr ""
+"Данное правило не требует обновления при добавлении новых переводов или "
+"вторичных бинарных пакетов (bar) предоставляя возможность хранить содержимое "
+"пакета отдельно."
 
 #. type: =head2
 #: share/doc//po4a-build.xml:79
@@ -161,8 +213,12 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:80
-msgid "Currently, <command>po4a-build</command> supports the following combinations:"
-msgstr "На данный момент <command>po4a-build</command> поддерживает следующие комбинации:"
+msgid ""
+"Currently, <command>po4a-build</command> supports the following "
+"combinations:"
+msgstr ""
+"На данный момент <command>po4a-build</command> поддерживает следующие "
+"комбинации:"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><orderedlist><listitem><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:85
@@ -211,8 +267,18 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:116
-msgid "<command>po4a-build</command> uses a default configuration file, <filename>po4a-build.conf</filename> which should be in the top level directory of your package VCS. (Use the <option>-f</option> option to specify a different file.) See <citerefentry><refentrytitle>po4a-build.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr "<command>po4a-build</command> обычно использует файл настройки <filename>po4a-build.conf</filename> который должен находиться в корневом каталоге  VCS вашего пакета. (Используйте параметр <option>-f</option> для определения другого файла.) См. <citerefentry><refentrytitle>po4a-build.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"<command>po4a-build</command> uses a default configuration file, <filename"
+">po4a-build.conf</filename> which should be in the top level directory of "
+"your package VCS. (Use the <option>-f</option> option to specify a different "
+"file.) See <citerefentry><refentrytitle>po4a-"
+"build.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<command>po4a-build</command> обычно использует файл настройки <filename"
+">po4a-build.conf</filename> который должен находиться в корневом каталоге  "
+"VCS вашего пакета. (Используйте параметр <option>-f</option> для определения "
+"другого файла.) См. <citerefentry><refentrytitle>po4a-"
+"build.conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><example><title>
 #: share/doc//po4a-build.xml:122
@@ -268,8 +334,15 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 #: share/doc//po4a-build.xml:152
-msgid "HTML support specifies the subdirectory to create below BASEDIR for the untranslated and translated HTML content and the DocBook file to generate the HTML. The HTMLXSL file can be overridden, if necessary."
-msgstr "HTML поддержка позволяет определять подкаталоги которые необходимо создавать в каталоге BASEDIR для не переведенных и переведенных HTML и DocBook файлов необходимых при создании HTML. HTMLXSL файл может быть перезаписан при необходимости."
+msgid ""
+"HTML support specifies the subdirectory to create below BASEDIR for the "
+"untranslated and translated HTML content and the DocBook file to generate "
+"the HTML. The HTMLXSL file can be overridden, if necessary."
+msgstr ""
+"HTML поддержка позволяет определять подкаталоги которые необходимо создавать "
+"в каталоге BASEDIR для не переведенных и переведенных HTML и DocBook файлов "
+"необходимых при создании HTML. HTMLXSL файл может быть перезаписан при "
+"необходимости."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 #: share/doc//po4a-build.xml:160
@@ -334,7 +407,7 @@
 #: share/doc//po4a-build.xml:199
 #: share/doc//po4a-build.xml:207
 msgid "print the usage message and exit."
-msgstr "распечатать инструкцию по использованию и выйти"
+msgstr "распечатать инструкцию по использованию и выйти."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: share/doc//po4a-build.xml:204
@@ -806,8 +879,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: po4a:77
-msgid "It also allows you to mix documents having different formats into the same pot file so that you can have only one such file per project."
-msgstr "Она также позволяет вам объединять несколько документов различных форматов в один pot файл, так что вы можете создать один файл для каждого проекта."
+msgid ""
+"It also allows you to mix documents having different formats into the same "
+"pot file so that you can have only one such file per project."
+msgstr ""
+"Она также позволяет вам объединять несколько документов различных форматов в "
+"один pot файл, так что вы можете создать один файл для каждого проекта."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:80
@@ -867,8 +944,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: po4a:119
-msgid "This will enable you to expand $lang to all the specified languages in the rest of the config file."
-msgstr "Это позволит вам расширить $lang на все определенные в оставшейся части файла настройки."
+msgid ""
+"This will enable you to expand $lang to all the specified languages in the "
+"rest of the config file."
+msgstr ""
+"Это позволит вам расширить $lang на все определенные в оставшейся части "
+"файла настройки."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:128
@@ -935,18 +1016,39 @@
 
 #. type: textblock
 #: po4a:153
-msgid "Another command can be used to specify the name of a directory where the PO and POT files are located.  When it is used, po4a will detect the POT file as the only \"*.pot\" file from the specified directory.  Po4a will also use the list of \"*.po\" files to define the list of languages (by stripping out the extension).  These languages will be used for the substitution of the $lang variable in the rest of the configuration file."
+msgid ""
+"Another command can be used to specify the name of a directory where the PO "
+"and POT files are located.  When it is used, po4a will detect the POT file "
+"as the only \"*.pot\" file from the specified directory.  Po4a will also use "
+"the list of \"*.po\" files to define the list of languages (by stripping out "
+"the extension).  These languages will be used for the substitution of the "
+"$lang variable in the rest of the configuration file."
 msgstr ""
+"Можно использовать другую команду для того чтобы задать имя каталога в "
+"котором находятся PO и POT файлы. При ее использовании po4a будет "
+"обнаруживать POT файлы только в соответствии с шаблоном \"*.pot\" из "
+"указанного каталога. Po4a также будет использовать список \"*.po\" файлов для "
+"определения списка языков (путем удаления расширения). Эти языки будут "
+"использованы для замены переменной $lang в оставшейся части "
+"конфигурационного файла."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:162
-msgid "This command should not be used together with the po4a_langs or po4a_paths commands."
+msgid ""
+"This command should not be used together with the po4a_langs or po4a_paths "
+"commands."
 msgstr ""
+"Эта команда не должна использоваться вместе с командами po4a_langs или "
+"po4a_paths."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:165
-msgid "When using this command, you have to create an empty POT file on the first invocation of po4a to let it know the name of the POT file."
+msgid ""
+"When using this command, you have to create an empty POT file on the first "
+"invocation of po4a to let it know the name of the POT file."
 msgstr ""
+"При использовании этой команды, вы должны создать пустой POT файл при первом "
+"вызове po4a чтобы указать имя POT файла."
 
 #. type: verbatim
 #: po4a:168
@@ -955,11 +1057,17 @@
 " [po_directory] po4a/po/\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" [po_directory] po4a/po/\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:172
-msgid "You now naturally have to specify which documents are translated, their format, and where to put the translations. It can be made by such lines:"
+msgid ""
+"You now naturally have to specify which documents are translated, their "
+"format, and where to put the translations. It can be made by such lines:"
 msgstr ""
+"Теперь, вы должны указать, какие документы переведены, их формат, и где "
+"разместить переводы. Это можно сделать следующим образом:"
 
 #. type: verbatim
 #: po4a:175
@@ -971,16 +1079,28 @@
 "             add_fr:doc/l10n/script.fr.add\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" [type: sgml] doc/my_stuff.sgml fr:doc/fr/mon_truc.sgml \\\n"
+"              de:doc/de/mein_cram.sgml\n"
+" [type: pod] script fr:doc/fr/script.1 de:doc/de/script.1 \\\n"
+"             add_fr:doc/l10n/script.fr.add\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:180
-msgid "This should be rather self-explanatory also. Note that in the second case, doc/l10n/script.fr.add is an addendum to add to the French version of this document.  Please refer to po4a(7) for more information about the addenda."
+msgid ""
+"This should be rather self-explanatory also. Note that in the second case, "
+"doc/l10n/script.fr.add is an addendum to add to the French version of this "
+"document.  Please refer to po4a(7) for more information about the addenda."
 msgstr ""
+"Это должно быть понятно само по себе. Заметим, что во втором случае "
+"doc/l10n/script.fr.add является дополнением, предназначенным для добавления "
+"к французской версии этого документа. Пожалуйста, прочитайте po4a(7) чтобы "
+"узнать подробней о дополнениях."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:184
 msgid "More formally, the format is:"
-msgstr ""
+msgstr "Более детально, формат имеет вид:"
 
 #. type: verbatim
 #: po4a:186
@@ -990,11 +1110,18 @@
 "                  (add_<lang>:<modifiers>*<addendum_path>)*\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" [type: <format>] <master_doc> (<lang>:<localized_doc>)* \\\n"
+"                  (add_<lang>:<modifiers>*<addendum_path>)*\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:189
-msgid "If there is no modifier, I<addendum_path> is a path to an addendum.  Modifiers are"
+msgid ""
+"If there is no modifier, I<addendum_path> is a path to an addendum.  "
+"Modifiers are"
 msgstr ""
+"Если модификатор отсутствует, I<addendum_path> является путем к дополнению. "
+"Модификаторами являются"
 
 #. type: =item
 #: po4a:194
@@ -1005,6 +1132,8 @@
 #: po4a:196
 msgid "Include I<addendum_path> if this file does exist, otherwise do nothing."
 msgstr ""
+"Включить I<addendum_path> если этот файл не существует, в противном случае "
+"ничего не делать."
 
 #. type: =item
 #: po4a:198
@@ -1013,8 +1142,14 @@
 
 #. type: textblock
 #: po4a:200
-msgid "I<addendum_path> is not a regular addendum but a file containg a list of addenda, one by line.  Each addendum may be preceded by modifiers."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I<addendum_path> is not a regular addendum but a file containg a list of "
+"addenda, one by line.  Each addendum may be preceded by modifiers."
 msgstr ""
+"I<addendum_path> не является обычным дополнением, но файл содержащий список "
+"дополнений, по одному в каждой строке. Каждому дополнению могут "
+"предшествовать модификаторы."
 
 #. type: =item
 #: po4a:203
@@ -1023,8 +1158,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: po4a:205
-msgid "I<addendum_path> is discarded, it is not loaded and will not be loaded by any further addendum specification."
+msgid ""
+"I<addendum_path> is discarded, it is not loaded and will not be loaded by "
+"any further addendum specification."
 msgstr ""
+"I<addendum_path> отбрасывается, он не загружается и не будет загружаться "
+"никакими будущими дополнениями."
 
 #. type: verbatim
 #: po4a:213
@@ -1034,11 +1173,18 @@
 "             add_fr:doc/l10n/script.fr.add\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 \\\n"
+"             add_fr:doc/l10n/script.fr.add\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:216
-msgid "If all the languages had addenda with similar paths, you could also write something like:"
+msgid ""
+"If all the languages had addenda with similar paths, you could also write "
+"something like:"
 msgstr ""
+"Если бы все языки имели дополнения с подобными путями, можно было бы "
+"написать что-то вроде:"
 
 #. type: verbatim
 #: po4a:219
@@ -1048,15 +1194,28 @@
 "             add_$lang:doc/l10n/script.$lang.add\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" [type: pod] script $lang:doc/$lang/script.1 \\\n"
+"             add_$lang:doc/l10n/script.$lang.add\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:224
-msgid "po4a accepts options that will be passed to the module. These options are module specific and are specified with the -o switch."
+msgid ""
+"po4a accepts options that will be passed to the module. These options are "
+"module specific and are specified with the -o switch."
 msgstr ""
+"po4a принимает параметры, которые будут переданы в модуль. Эти параметры, "
+"специфичные для модуля и задаются помощью переключателя -о."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:227
-msgid "If you need a specific option for one of the document you want to translate, you can also specify it in the configuration file. Options are introduced by the I<opt> keyword. The argument of the I<opt> keyword must be quoted with double quotes if it contains a space (e.g. if you specify multiple options, or an option with an argument).  You can also specify options that will only apply to a specific language by using the opt_I<lang> keyword."
+msgid ""
+"If you need a specific option for one of the document you want to translate, "
+"you can also specify it in the configuration file. Options are introduced "
+"by the I<opt> keyword. The argument of the I<opt> keyword must be quoted "
+"with double quotes if it contains a space (e.g. if you specify multiple "
+"options, or an option with an argument).  You can also specify options that "
+"will only apply to a specific language by using the opt_I<lang> keyword."
 msgstr ""
 
 #. type: verbatim
@@ -8611,4 +8770,3 @@
 " Copyright (c) 2008-2009 by Nicolas François <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-




More information about the Po4a-commits mailing list