[Po4a-commits] r2519 - in /trunk: lib/Locale/Po4a/TeX.pm po/pod/ca.po po/pod/de.po po/pod/es.po po/pod/fr.po po/pod/it.po po/pod/ja.po po/pod/pl.po po/pod/po4a-pod.pot po/pod/ru.po
taffit at users.alioth.debian.org
taffit at users.alioth.debian.org
Wed Dec 28 03:16:32 UTC 2011
Author: taffit
Date: Wed Dec 28 03:16:31 2011
New Revision: 2519
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/?sc=1&rev=2519
Log:
Fix typos from msg #72 in #646173
Modified:
trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm
trunk/po/pod/ca.po
trunk/po/pod/de.po
trunk/po/pod/es.po
trunk/po/pod/fr.po
trunk/po/pod/it.po
trunk/po/pod/ja.po
trunk/po/pod/pl.po
trunk/po/pod/po4a-pod.pot
trunk/po/pod/ru.po
Modified: trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm (original)
+++ trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -210,9 +210,9 @@
=item a minus (B<->)
In this case, the command won't be extracted from any block.
-But if it appear alone on a bloc, then only the parameters marked as
+But if it appear alone on a block, then only the parameters marked as
translatable will be presented to the translator.
-This is useful for font command. These commands should generally not be
+This is useful for font commands. These commands should generally not be
separated from their paragraph (to keep the context), but there is no
reason to annoy the translator with them if a whole string is enclosed in
such a command.
Modified: trunk/po/pod/ca.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/ca.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/ca.po (original)
+++ trunk/po/pod/ca.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -9473,8 +9473,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
Modified: trunk/po/pod/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/de.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/de.po (original)
+++ trunk/po/pod/de.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -9779,14 +9779,12 @@
msgid "a minus (B<->)"
msgstr "ein Minus (B<->)"
-# FIXME: s/a bloc/a block/
-# FIXME: s/font command/font commands/
#. type: textblock
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
Modified: trunk/po/pod/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/es.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/es.po (original)
+++ trunk/po/pod/es.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -10395,8 +10395,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
Modified: trunk/po/pod/fr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/fr.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/fr.po (original)
+++ trunk/po/pod/fr.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -10455,8 +10455,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
@@ -10464,7 +10464,7 @@
"Dans ce cas, la commande ne sera jamais extraite d'un bloc. Mais si elle "
"apparaît seule dans un bloc, alors seuls les paramètres marqués comme "
"traduisibles seront présentés au traducteur. C'est utile pour les commandes "
-"pour les polices. Ces commandes ne doivent généralement pas être séparées de "
+"de police. Ces commandes ne doivent généralement pas être séparées de "
"leur paragraphe (pour conserver le contexte), mais il n'y a pas de raison de "
"déranger le traducteur avec ces commandes si la chaîne entière est englobée "
"dans cette commande."
Modified: trunk/po/pod/it.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/it.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/it.po (original)
+++ trunk/po/pod/it.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -8714,8 +8714,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
Modified: trunk/po/pod/ja.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/ja.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/ja.po (original)
+++ trunk/po/pod/ja.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -10001,8 +10001,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
Modified: trunk/po/pod/pl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/pl.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/pl.po (original)
+++ trunk/po/pod/pl.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -10311,8 +10311,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
Modified: trunk/po/pod/po4a-pod.pot
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/po4a-pod.pot?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/po4a-pod.pot (original)
+++ trunk/po/pod/po4a-pod.pot Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 21:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -7809,11 +7809,11 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
-"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
-"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
-"whole string is enclosed in such a command."
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable "
+"will be presented to the translator. This is useful for font commands. "
+"These commands should generally not be separated from their paragraph (to "
+"keep the context), but there is no reason to annoy the translator with them "
+"if a whole string is enclosed in such a command."
msgstr ""
#. type: verbatim
Modified: trunk/po/pod/ru.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/ru.po?rev=2519&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/ru.po (original)
+++ trunk/po/pod/ru.po Wed Dec 28 03:16:31 2011
@@ -8687,8 +8687,8 @@
#: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
msgid ""
"In this case, the command won't be extracted from any block. But if it "
-"appear alone on a bloc, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator. This is useful for font command. These "
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
+"be presented to the translator. This is useful for font commands. These "
"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
"whole string is enclosed in such a command."
More information about the Po4a-commits
mailing list