[Po4a-commits] r2520 - in /trunk: doc/po4a.7.pod lib/Locale/Po4a/TeX.pm po/pod/ca.po po/pod/de.po po/pod/es.po po/pod/fr.po po/pod/it.po po/pod/ja.po po/pod/pl.po po/pod/po4a-pod.pot po/pod/ru.po

taffit at users.alioth.debian.org taffit at users.alioth.debian.org
Wed Dec 28 03:55:04 UTC 2011


Author: taffit
Date: Wed Dec 28 03:55:04 2011
New Revision: 2520

URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/?sc=1&rev=2520
Log:
Fix typos from msg #77 in #646173

Modified:
    trunk/doc/po4a.7.pod
    trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm
    trunk/po/pod/ca.po
    trunk/po/pod/de.po
    trunk/po/pod/es.po
    trunk/po/pod/fr.po
    trunk/po/pod/it.po
    trunk/po/pod/ja.po
    trunk/po/pod/pl.po
    trunk/po/pod/po4a-pod.pot
    trunk/po/pod/ru.po

Modified: trunk/doc/po4a.7.pod
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/doc/po4a.7.pod?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/doc/po4a.7.pod (original)
+++ trunk/doc/po4a.7.pod Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -400,7 +400,7 @@
 
 Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways
 faster than translating everything again. I was able to gettextize the
-existing French translation of the Perl documentation in one day, even if
+existing French translation of the Perl documentation in one day, even though
 things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a
 new translation would have lasted months or more. 
 

Modified: trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm (original)
+++ trunk/lib/Locale/Po4a/TeX.pm Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -442,7 +442,7 @@
 
 =item A variant
 
-This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can
+This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can
 be added at the end of sections command to specify that they should
 not be numbered.  In this case, this field will contain "*".  If there
 is no variant, the field is an empty string.
@@ -1006,8 +1006,8 @@
 
 =item B<parse_definition_file>
 
-Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for
-newcommands).
+Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for
+new commands).
 
 =cut
 
@@ -1687,7 +1687,7 @@
 number of arguments, their type and whether or not they should be
 translated.
 
-=item Tranlation of the environment separator
+=item Translation of the environment separator
 
 When \item is used as an environment separator, the item argument is
 attached to the following string.

Modified: trunk/po/pod/ca.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/ca.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/ca.po (original)
+++ trunk/po/pod/ca.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4080,7 +4080,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -9661,7 +9661,7 @@
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -9779,8 +9779,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 "Subrutina per analitzar un fitxer amb directives po4a (definicions de noves "
 "comandes)."
@@ -9930,7 +9930,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/de.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/de.po (original)
+++ trunk/po/pod/de.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4750,7 +4750,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -10017,7 +10017,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -10138,12 +10138,12 @@
 msgstr "B<parse_definition_file>"
 
 # FIXME s/directive/directives/
-# FIXME s/newcommands/new commands/
+# FIXME s/new commands/new commands/
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 "Subroutine zum Auswerten einer Datei mit Po4a-Direktive (Definitionen für "
 "neue Befehle)."
@@ -10309,10 +10309,10 @@
 "Anzahl der Argumente, ihren Typ und ob (oder ob nicht) sie übersetzt werden "
 "sollten, zu raten."
 
-# FIXME s/Tranlation/Translation/
+# FIXME s/Translation/Translation/
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr "Ãœbersetzung des Umgebungstrenners"
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/es.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/es.po (original)
+++ trunk/po/pod/es.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4709,7 +4709,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -10629,7 +10629,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -10750,8 +10750,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 "Subrutina para analizar un fichero con directivas po4a (definiciones de "
 "órdenes nuevas)."
@@ -10917,7 +10917,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr "Traducción del separador de entorno"
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/fr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/fr.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/fr.po (original)
+++ trunk/po/pod/fr.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4696,7 +4696,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -10678,7 +10678,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -10798,8 +10798,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 "Sous-routine permettant d'analyser un fichier contenant des directives pour "
 "po4a (par exemple pour les nouvelles commandes)."
@@ -10967,7 +10967,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr "Traduction des séparateurs dans les environnements"
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/it.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/it.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/it.po (original)
+++ trunk/po/pod/it.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4061,7 +4061,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -8893,7 +8893,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -8993,8 +8993,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
@@ -9137,7 +9137,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/ja.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/ja.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/ja.po (original)
+++ trunk/po/pod/ja.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:33+0900\n"
 "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro at caldron.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -4520,9 +4520,9 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
-"things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
-"new translation would have lasted months or more."
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even "
+"though things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, "
+"and a new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
 "おそらくドラマチックすぎるでしょうが、何か問題があるとしても、すべてをもう一"
 "度翻訳し直すよりは速いと思います。既存の Perl ドキュメントフランス語訳を "
@@ -8674,8 +8674,8 @@
 msgid ""
 "Like write, but if the PO or POT file already exists, the object will be "
 "written in a temporary file which will be compared with the existing file to "
-"check if the update is needed (this avoids to change a POT just to update "
-"a line reference or the POT-Creation-Date field)."
+"check if the update is needed (this avoids to change a POT just to update a "
+"line reference or the POT-Creation-Date field)."
 msgstr ""
 "write と同様ですが、PO ファイルや POT ファイルがすでに存在している場合、オブ"
 "ジェクトを一時ファイルに書き出し、既存のファイルを比較して更新がå¿
要かどうか"
@@ -10001,11 +10001,11 @@
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:212
 msgid ""
 "In this case, the command won't be extracted from any block.  But if it "
-"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable will "
-"be presented to the translator.  This is useful for font commands.  These "
-"commands should generally not be separated from their paragraph (to keep the "
-"context), but there is no reason to annoy the translator with them if a "
-"whole string is enclosed in such a command."
+"appear alone on a block, then only the parameters marked as translatable "
+"will be presented to the translator.  This is useful for font commands.  "
+"These commands should generally not be separated from their paragraph (to "
+"keep the context), but there is no reason to annoy the translator with them "
+"if a whole string is enclosed in such a command."
 msgstr ""
 "この場合、コマンドは、いずれのブロックからも抽出しません。しかし、ブロックå†
"
 "にひとつしかないときだけ、翻訳可能とマークしたパラメータを翻訳è€
に提示しま"
@@ -10214,7 +10214,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -10330,9 +10330,13 @@
 
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
-msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
+#| "newcommands)."
+msgid ""
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for new "
+"commands)."
 msgstr ""
 "po4a ディレクティブ込みのファイルをパースする、サブルーチンです (newcommands "
 "の定義)。"
@@ -10493,7 +10497,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr "環境セパレータの翻訳"
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/pl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/pl.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/pl.po (original)
+++ trunk/po/pod/pl.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4669,7 +4669,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -10543,7 +10543,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -10662,8 +10662,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 "Procedura parsowania pliku zawierajÄ
cego dyrektywÄ™ po4a (definicje nowych "
 "poleceń)."
@@ -10829,7 +10829,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr "Tłumaczenie separatora środowiska"
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/po4a-pod.pot
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/po4a-pod.pot?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/po4a-pod.pot (original)
+++ trunk/po/pod/po4a-pod.pot Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -3527,9 +3527,9 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
-"things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
-"new translation would have lasted months or more."
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even "
+"though things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, "
+"and a new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
 
 #. type: textblock
@@ -7986,7 +7986,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -8085,8 +8085,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for new "
+"commands)."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
@@ -8224,7 +8224,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock

Modified: trunk/po/pod/ru.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/ru.po?rev=2520&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/ru.po (original)
+++ trunk/po/pod/ru.po Wed Dec 28 03:55:04 2011
@@ -4161,7 +4161,7 @@
 msgid ""
 "Maybe I'm too dramatic here. Even when things go wrong, it remains ways "
 "faster than translating everything again. I was able to gettextize the "
-"existing French translation of the Perl documentation in one day, even if "
+"existing French translation of the Perl documentation in one day, even though "
 "things B<did> went wrong. That was more than two megabytes of text, and a "
 "new translation would have lasted months or more."
 msgstr ""
@@ -8864,7 +8864,7 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:445
 msgid ""
-"This indicate if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
+"This indicates if a variant is used.  For example, an asterisk (*) can be "
 "added at the end of sections command to specify that they should not be "
 "numbered.  In this case, this field will contain \"*\".  If there is no "
 "variant, the field is an empty string."
@@ -8964,8 +8964,8 @@
 #. type: textblock
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1009
 msgid ""
-"Subroutine for parsing a file with po4a directive (definitions for "
-"newcommands)."
+"Subroutine for parsing a file with po4a directives (definitions for "
+"new commands)."
 msgstr ""
 
 #. type: =item
@@ -9103,7 +9103,7 @@
 
 #. type: =item
 #: lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1690
-msgid "Tranlation of the environment separator"
+msgid "Translation of the environment separator"
 msgstr ""
 
 #. type: textblock




More information about the Po4a-commits mailing list