[Po4a-devel]Minor documentation review

Jordi Vilalta jvprat@wanadoo.es
Mon, 14 Feb 2005 22:42:08 +0100 (CET)


Hello,

On Mon, 14 Feb 2005, Danilo Piazzalunga wrote:
> While reading the documentation to translate it, I've found some spelling
> errors, typos, and such minor errors. At last, the time has come to submit
> this.
>
> A summary of the proposed changes follows:
>
>  * Fix some (mostly cosmetic) typos, without changing the meaning of
>    anything. For example:
>    - Change case, e.g. s/french/French/.
>    - Use consistently 'addenda' as the plural form for 'addendum'.
>    - s/somehow/somewhat/ when the meaning is 'rather', 'to some degree' and
>    not 'for some reason'.
>    - Fix some spelling errors, like s/formating/formatting/ and
>      s/dupplicate/duplicate/.

It makes sense to me. You can commit it (if noone else oposes to)

> If any changes are approved and if everybody agrees, I will also (try to) take
> care string unfuzzyfication.

Don't worry about it. These are good opportunities to review the 
translation ;)

Regards,

Jordi Vilalta