[Po4a-devel]Minor documentation review
Jordi Vilalta
jvprat@wanadoo.es
Mon, 14 Feb 2005 22:42:08 +0100 (CET)
Hello,
On Mon, 14 Feb 2005, Danilo Piazzalunga wrote:
> While reading the documentation to translate it, I've found some spelling
> errors, typos, and such minor errors. At last, the time has come to submit
> this.
>
> A summary of the proposed changes follows:
>
> * Fix some (mostly cosmetic) typos, without changing the meaning of
> anything. For example:
> - Change case, e.g. s/french/French/.
> - Use consistently 'addenda' as the plural form for 'addendum'.
> - s/somehow/somewhat/ when the meaning is 'rather', 'to some degree' and
> not 'for some reason'.
> - Fix some spelling errors, like s/formating/formatting/ and
> s/dupplicate/duplicate/.
It makes sense to me. You can commit it (if noone else oposes to)
> If any changes are approved and if everybody agrees, I will also (try to) take
> care string unfuzzyfication.
Don't worry about it. These are good opportunities to review the
translation ;)
Regards,
Jordi Vilalta