[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by bubulle

popcon-commits@lists.alioth.debian.org popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Sat, 24 Jul 2004 14:31:05 -0600


Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv32646/po

Modified Files:
	ca.po id.po 
Log Message:
Indonesian updated

Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- ca.po	27 May 2004 21:33:56 -0000	1.5
+++ ca.po	24 Jul 2004 20:31:03 -0000	1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: popularity-contest_1.12_templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:57GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-29 00:10+0200\n"
 "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,26 +24,19 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
 "statistics about your most used Debian packages.  This information "
 "influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
-msgstr ""
-"El vostre sistema pot enviar correus electrònics anònims als desenvolupadors "
-"de Debian amb les estadístiques dels paquets de Debian més utilitzats."
+msgstr "El vostre sistema pot enviar correus electrònics anònims als desenvolupadors de Debian amb les estadístiques dels paquets de Debian més utilitzats. Aquesta informació pot influir en les decisions a l'estil de quins paquets hauria d'incloure el primer CD de Debian."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
 "every week, e-mailing statistics to the Debian developers."
-msgstr ""
-"Si decidiu participar-hi, la seqüència de tramesa automàtica s'executarà "
-"automàticament un cop a la setmana i enviarà les estadístiques als "
-"desenvolupadors de Debian."
+msgstr "Si decidiu participar-hi, la seqüència de tramesa automàtica s'executarà automàticament un cop a la setmana i enviarà les estadístiques als desenvolupadors de Debian."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,7 +52,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:17
 msgid "Generating unique host identifier failed"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en la generació de l'identificador d'ordinador únic"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -68,7 +61,7 @@
 "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
 "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
 "identifier."
-msgstr ""
+msgstr "La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador d'ordinador únic. Ãs un error important, ja que tots els ordinadors que envien informació necessiten un identificador únic."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -76,7 +69,7 @@
 msgid ""
 "Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
 "and include information about your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Informeu d'aquesta problema com un error del paquet popularity-contest i adjunteu-hi informació sobre la vostra configuració."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "

Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/id.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- id.po	27 May 2004 21:33:56 -0000	1.2
+++ id.po	24 Jul 2004 20:31:03 -0000	1.3
@@ -22,19 +22,19 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
 "statistics about your most used Debian packages.  This information "
 "influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
 msgstr ""
 "Anda bisa mendapatkan sistem anda mengirim surat-e anonim ke pengembang "
-"Debian yang berisi statistik paket Debian yang paling sering anda gunakan."
+"Debian yang berisi statistik paket Debian yang paling sering anda gunakan. "
+"Informasi ini mempengaruhi keputusan paket-paket mana saja yang sebaiknya "
+"dimasukkan dalam CD Debian pertama."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
 "every week, e-mailing statistics to the Debian developers."
@@ -81,20 +81,3 @@
 "Silakan laporkan masalah ini sebagai bug atas paket popularity-contest, dan "
 "berikan juga informasi tentang konfigurasi anda."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "
-#~ "on the first Debian CD.  Also, we can improve future versions of Debian "
-#~ "so that the most popular packages are the ones which are installed "
-#~ "automatically for new users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informasi ini membantu kami membuat keputusan seperti paket mana yang "
-#~ "mestinya ada pada CD Debian pertama. Selain itu, ini juga membantu kami "
-#~ "menambahkan kemampuan pada versi Debian mendatang agar dapat langsung "
-#~ "memasang paket-paket populer secara otomatis untuk para pengguna baru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data "
-#~ "won't be completely anonymous while in transit.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(PERHATIKAN: server surat-e menambahkan informasi pelacakan mereka, "
-#~ "sehingga data anda tidak sepenuhnya anonim saat dalam transit.)"