[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by seppy
popcon-commits@lists.alioth.debian.org
popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Sat, 24 Jul 2004 15:38:36 -0600
Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30946
Modified Files:
ca.po
Log Message:
Fix encoding.
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/ca.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- ca.po 24 Jul 2004 20:31:03 -0000 1.6
+++ ca.po 24 Jul 2004 21:38:34 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: popularity-contest_1.12_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-29 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-24 23:33GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
"fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
"identifier."
-msgstr "La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador d'ordinador únic. Ãs un error important, ja que tots els ordinadors que envien informació necessiten un identificador únic."
+msgstr "La seqüència d'instal·lació no ha pogut generar l'identificador d'ordinador únic. � un error important, ja que tots els ordinadors que envien informació necessiten un identificador únic."
#. Type: error
#. Description
@@ -71,21 +71,3 @@
"and include information about your configuration."
msgstr "Informeu d'aquesta problema com un error del paquet popularity-contest i adjunteu-hi informació sobre la vostra configuració."
-#~ msgid ""
-#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "
-#~ "on the first Debian CD. Also, we can improve future versions of Debian "
-#~ "so that the most popular packages are the ones which are installed "
-#~ "automatically for new users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta informació pot ajudar a l'hora de decidir sobre els paquets que "
-#~ "haurien d'anar al primer CD de Debian. També ajuda a millorar les futures "
-#~ "versions de Debian perquè els paquets més populars s'instal·lin "
-#~ "automà ticament als nous usuaris."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data "
-#~ "won't be completely anonymous while in transit.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Nota: els servidors de correu electrònic afegeixen la seva informació de "
-#~ "seguiment i les vostres dades no seran absolutament anònimes durant la "
-#~ "transmissió.)"