[Reproducible-commits] [dpkg] 49/105: Update German translation of manual pages
Niko Tyni
ntyni at moszumanska.debian.org
Mon May 2 13:49:51 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
ntyni pushed a commit to branch ntyni/reproducible_builds
in repository dpkg.
commit 99df81a42d25b0343dfa3af1e55b608275e707e0
Author: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>
Date: Thu Apr 21 11:11:53 2016 +0200
Update German translation of manual pages
Update to 2600t1f.
---
man/po/de.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 33 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index dba6746..4d62bb1 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-20 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-21 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -6934,11 +6934,23 @@ msgid ""
"code sees the need). Any subsequent files contained within that directory "
"will fail to unpack."
msgstr ""
+"Die Filter werden beim Entpacken des Binärpakets angewandt und haben daher "
+"nur Wissen über den Typ des derzeit gefilterten Objekts (d.h. eine normale "
+"Datei oder ein Verzeichnis) und sehen daher nicht, welche Objekte als "
+"nächstes kommen. Da diese Filter Seiteneffekte haben (im Gegensatz zu "
+"B<find>(1)-Filtern) wird das Ausschließen eines genauen Pfadnamens, der ein "
+"Verzeichnisobjekt wie I</usr/share/doc> ist, nicht den gewünschten Effekt "
+"haben und nur der Pfadname wird ausgeschlossen (der automatisch wieder "
+"eingeschlossen werden könnte, falls der Code eine Notwendigkeit hierfür "
+"sieht). Alle folgenden Dateien innerhalb des Verzeichnisses werden beim "
+"Entpacken fehlschlagen."
#. type: Plain text
#: dpkg.1
msgid "Hint: make sure the globs are not expanded by your shell."
msgstr ""
+"Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Metazeichen nicht durch Ihre Shell "
+"expandiert werden."
#. type: TP
#: dpkg.1
@@ -7170,12 +7182,12 @@ msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1 dpkg-trigger.1
-#, fuzzy
-#| msgid "The requested action was successfully performed."
msgid ""
"The requested action was successfully performed. Or a check or assertion "
"command returned true."
-msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt."
+msgstr ""
+"Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt. Oder ein Prüfausdruck "
+"oder eine Zusicherung (Assertion) lieferte Wahr zurück."
#. type: TP
#: dpkg.1 dpkg-query.1 dpkg-split.1 dpkg-statoverride.1 dpkg-trigger.1
@@ -7187,7 +7199,7 @@ msgstr "B<1>"
#. type: Plain text
#: dpkg.1 dpkg-trigger.1
msgid "A check or assertion command returned false."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Prüfausdruck oder eine Zusicherung lieferte Falsch zurück."
#. type: TP
#: dpkg.1 dpkg-deb.1 dpkg-divert.1 dpkg-query.1 dpkg-split.1
@@ -7205,6 +7217,9 @@ msgid ""
"interactions with the system, such as accesses to the database, memory "
"allocations, etc."
msgstr ""
+"Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund ungültiger "
+"Befehlszeilenverwendung oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf "
+"die Datenbank, Speicherzuweisungen usw."
#. type: SH
#: dpkg.1 dpkg-buildflags.1 dpkg-buildpackage.1 dpkg-checkbuilddeps.1
@@ -7218,7 +7233,7 @@ msgstr "UMGEBUNG"
#: dpkg.1
#, no-wrap
msgid "External environment"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Umgebung"
#. type: TP
#: dpkg.1
@@ -16742,6 +16757,9 @@ msgid ""
"package being found (except for B<--control-path>, B<--control-list> and B<--"
"control-show> were such errors are fatal)."
msgstr ""
+"Die angeforderte Abfrage schlug entweder ganz oder teilweise fehl, da keine "
+"Datei oder kein Paket gefunden wurde (außer für B<--control-path>, B<--"
+"control-list> und B<--control-show>, bei denen solche Fehler fatal sind)."
#. type: Plain text
#: dpkg-query.1
@@ -18198,6 +18216,9 @@ msgid ""
"Show the usage message and exit. The format specific build and extract "
"options can be shown by using the B<--format> option."
msgstr ""
+"Zeigt die Verwendungsnachricht und beendet das Programm. Die "
+"formatspezifischen Bau- und Extrahierungsoptionen können mit der Option B<--"
+"format> angezeigt werden."
#. type: SS
#: dpkg-source.1
@@ -20318,6 +20339,10 @@ msgid ""
"looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the "
"system, such as accesses to the database, memory allocations, etc."
msgstr ""
+"Fataler oder nicht beehbarer Fehler aufgrund ungültiger "
+"Befehlszeilenverwendung, einer Datei, die wie ein Paketteil aussah aber "
+"beschädigt war oder Wechselwirkungen mit dem System, wie Zugriffe auf die "
+"Datenbank, Speicherzuweisungen usw."
#. type: TP
#: dpkg-split.1
@@ -20535,6 +20560,8 @@ msgstr "Sei nicht so ausführlich darüber, was wir machen."
msgid ""
"For B<--list>, if there are no overrides or none match the supplied glob."
msgstr ""
+"Für B<--list>, falls es keine Hinwegsetzungen gab oder keine auf die "
+"angegebenen Metazeichen passte."
#. type: TP
#: dpkg-statoverride.1
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/reproducible/dpkg.git
More information about the Reproducible-commits
mailing list