[Reproducible-commits] [dpkg] 03/18: Various fixes noted while translating master; including a missing partial sentence

Holger Levsen holger at layer-acht.org
Tue May 3 08:44:21 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

holger pushed a commit to annotated tag 1.17.26
in repository dpkg.

commit 450708413b7eb27a6ef6c80d52634da18432dca4
Author: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>
Date:   Sun May 10 06:52:03 2015 +0200

    Various fixes noted while translating master; including a missing
    partial sentence
---
 debian/changelog |  2 +-
 man/po/de.po     | 25 +++++++++++++------------
 2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 7d23293..c9c3197 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,7 +1,7 @@
 dpkg (1.17.26) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Updated manpages translations ]
-  * German (Helge Kreutzmann).
+  * German (Helge Kreutzmann). (Various fixes)
 
   *
 
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 69db7a9..0fa58f8 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-17 20:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 06:51+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "zu erfüllen. Der Wert B<foreign> bedeutet, dass das Paket nicht mit sich "
 "selbst koinstallierbar ist, aber es erlaubt sein soll, die Abhängigkeit "
 "eines Pakets von einer anderen Architektur mit ihm selbst zu erfüllen. Der "
-"Wert B<allowed> erlaubt es invers Abhängigen in ihrem Feld »Depends« "
+"Wert B<allowed> erlaubt es invers Abhängigen, in ihrem Feld »Depends« "
 "anzuzeigen, dass sie ein Paket von einer fremden Architektur akzeptieren, "
 "hat aber ansonsten keinen Effekt. Der Wert B<no> ist der Standardwert, wenn "
 "das Feld nicht verwandt wurde. In diesem Fall wird das Feld mit einem "
@@ -14452,8 +14452,9 @@ msgid ""
 "sources)."
 msgstr ""
 "B<Hinweis:> Falls Sie auf die erzeugte Packages-Datei mit B<apt> zugreifen "
-"wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit B<bzip2>(1) komprimieren "
-"müssen (und damit ein Packages.bz2-Datei erstellen). Apt ignoriert - "
+"wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit B<bzip2>(1) (und damit ein "
+"Packages.bz2-Datei erstellen) oder mit B<gzip>(1) (und damit ein Packages.gz-"
+"Datei erstellen) komprimieren müssen. Apt ignoriert - "
 "abgesehen von lokalem Zugriff (d.h. über B<file://>-Quellen) - "
 "unkomprimierte Packages-Dateien."
 
@@ -15688,7 +15689,7 @@ msgid ""
 "default."
 msgstr ""
 "Falls das Quellpaket ein nicht-Standard-Format verwendet (derzeit bedeutet "
-"sind dies alle Formate außer »1.0«) wird sein Name in B<debian/source/"
+"dies alle Formate außer »1.0«) wird sein Name in B<debian/source/"
 "format> gespeichert, so dass alle folgenden Bauversuchen des Quellpakets "
 "standardmäßig das gleiche Format verwenden."
 
@@ -15766,7 +15767,7 @@ msgid ""
 "hook, and those that do usually prepare the source tree for the build for "
 "example by ensuring that the Debian patches are applied."
 msgstr ""
-"Der entsprechende Hook dess Quellpaketformats soll ausgeführt werden. Dieser "
+"Der entsprechende Hook des Quellpaketformats soll ausgeführt werden. Dieser "
 "Hook wird vor jedem Bau des Pakets aufgerufen (B<dpkg-buildpackage> ruft ihn "
 "sehr früh, sogar vor B<debian/rules clean> auf). Dieser Befehl ist "
 "idempotent und kann mehrfach aufgerufen werden. Nicht alle Quellformate "
@@ -15789,7 +15790,7 @@ msgid ""
 "formats implement something in this hook, and those that do usually use it "
 "to undo what B<--before-build> has done."
 msgstr ""
-"Der entsprechende Hook dess Quellpaketformats soll ausgeführt werden. Dieser "
+"Der entsprechende Hook des Quellpaketformats soll ausgeführt werden. Dieser "
 "Hook wird nach jedem Bau des Pakets aufgerufen (B<dpkg-buildpackage> ruft "
 "als letztes auf). Dieser Befehl ist idempotent und kann mehrfach aufgerufen "
 "werden. Nicht alle Quellformate implementieren in diesem Hook etwas und wenn "
@@ -15885,7 +15886,7 @@ msgid ""
 "I<xz>.  The default is I<xz> for formats 2.0 and newer, and I<gzip> for "
 "format 1.0. I<xz> is only supported since dpkg 1.15.5."
 msgstr ""
-"Gibt die Komprimierung an, die für die angelegte Dateien (Tarbälle und "
+"Gibt die Komprimierung an, die für die angelegten Dateien (Tarbälle und "
 "Diffs) verwendet wird. Beachten Sie, dass diese Option nicht dazu führt, "
 "dass existierende Tarbälle rekomprimiert werden, sie betrifft nur neue "
 "Dateien. Unterstützte Werte sind I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> und I<xz>. I<xz> "
@@ -16846,7 +16847,7 @@ msgid ""
 "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
 "apparently unapplied."
 msgstr ""
-"Versuche nicht den Bau-Baum durch Anwenden aller derzeit nicht angewandten "
+"Versuche nicht, den Bau-Baum durch Anwenden aller derzeit nicht angewandten "
 "Patches vorzubreiten."
 
 #. type: TP
@@ -18004,7 +18005,7 @@ msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
 msgstr ""
-"B<dpkg-statoverride> ist ein Hilfswerkzeug um die Liste der Status-"
+"B<dpkg-statoverride> ist ein Hilfswerkzeug, um die Liste der Status-"
 "Hinwegsetzungen zu verwalten. Es hat drei grundlegende Funktionen: "
 "Hinzufügen, Entfernen und Auflisten von Hinwegsetzungen."
 
@@ -20192,7 +20193,7 @@ msgstr "B<-k>, B<--umask> I<Maske>"
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:283
 msgid "This sets the umask of the process before starting it."
-msgstr "Dies setzt die umask des Prozesses bevor er gestartet wird."
+msgstr "Dies setzt die umask des Prozesses, bevor er gestartet wird."
 
 #. type: TP
 #: start-stop-daemon.8:283
@@ -22988,7 +22989,7 @@ msgstr ""
 #~ "recompressed, it only affects new files. Supported values are: I<gzip>, "
 #~ "I<bzip2>, and I<lzma>.  I<gzip> is the default."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Komprimierung an, die für die angelegte Dateien (Tarbälle und "
+#~ "Gibt die Komprimierung an, die für die angelegten Dateien (Tarbälle und "
 #~ "Diffs) verwendet wird. Beachten Sie, dass diese Option nicht dazu führt, "
 #~ "dass existierende Tarbälle rekomprimiert werden, sie betrifft nur neue "
 #~ "Dateien. Unterstützte Werte sind I<gzip>, I<bzip2> und I<lzma>. I<gzip> "

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/reproducible/dpkg.git



More information about the Reproducible-commits mailing list