[dpkg] 03/28: Update Spanish translation

Mattia Rizzolo mattia at debian.org
Mon Jan 22 17:11:23 UTC 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

mattia pushed a commit to branch master
in repository dpkg.

commit 3ed0cc75a0113a5eda762b9a19448e78ce43097e
Author: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>
Date:   Wed Nov 8 01:06:25 2017 +0100

    Update Spanish translation
---
 debian/changelog |   1 +
 dselect/po/es.po |  94 +++++++--------------
 po/es.po         | 243 ++++++++++++++++++-------------------------------------
 3 files changed, 108 insertions(+), 230 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index d0b5be1..2640d84 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -40,6 +40,7 @@ dpkg (1.19.1) UNRELEASED; urgency=medium
 
   [ Updated programs translations ]
   * German (Sven Joachim).
+  * Spanish (Javier Fernández-Sanguino).
 
   [ Updated scripts translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
diff --git a/dselect/po/es.po b/dselect/po/es.po
index 263bb7e..5522e80 100644
--- a/dselect/po/es.po
+++ b/dselect/po/es.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect 1.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-21 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 01:05+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -915,34 +915,19 @@ msgid "<standard output>"
 msgstr "<salida estándar>"
 
 #: dselect/main.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option>...] [<command>...]\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Modo de uso: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n"
-"\n"
+msgstr "Modo de uso: %s [<opción> ...] [<orden> ...]\n\n"
 
 #: dselect/main.cc
 #, c-format
 msgid "Commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Órdenes:\n"
 
 #: dselect/main.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --admindir <directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
-#| "  --expert                   Turn on expert mode.\n"
-#| "  --debug <file> | -D<file>  Turn on debugging, sending output to "
-#| "<file>.\n"
-#| "  --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr"
-#| "+...]]\n"
-#| "                             Configure screen colours.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "      --admindir <directory>       Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -955,25 +940,19 @@ msgstr ""
 "Ociones:\n"
 "  --admindir <directorio>          Utiliza <directorio> en lugar de %s.\n"
 "  --expert                         Activa el modo experto.\n"
-"  --debug <fichero> | -D<fichero>  Activa la depuración y envía la salida a "
-"<fichero>.\n"
-"  --colour | --color screenpart:[primer_plano],[segundo_plano][:atrb[+atrb"
-"+..]]\n"
-"                                   Configura los colores de la pantalla.\n"
+"  -D, --debug <fichero>            Activa la depuración y envía la salida a <fichero>.\n"
+"  --color <color-spec>             Configura los colores de la pantalla.\n"
+"  --colour <color-spec>            Configura los colores de la pantalla.\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  --help                     Show this help message.\n"
-#| "  --version                  Show the version.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  -?, --help                       Show this help message.\n"
 "      --version                    Show the version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  --help                       Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+"  -?, --help                   Muestra este mensaje de ayuda.\n"
 "  --version                    Muestra la versión.\n"
 "\n"
 
@@ -982,23 +961,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<color-spec> is <screen-part>:[<foreground>],[<background>][:"
 "<attr>[+<attr>]...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "<color-spec> is <screen-part>:[<primer_plano>],[<fondo>][:<attr>[+<attr>]...]\n"
 
 #: dselect/main.cc
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Screenparts:\n"
+#, c-format
 msgid "<screen-part> is:"
-msgstr "Partes de pantalla:\n"
+msgstr "<screen-part> es:"
 
 #: dselect/main.cc
 #, c-format
 msgid "<color> is:"
-msgstr ""
+msgstr "<color> es:"
 
 #: dselect/main.cc
 #, c-format
 msgid "<attr> is:"
-msgstr ""
+msgstr "<attr> es:"
 
 #: dselect/main.cc
 #, c-format
@@ -1235,10 +1213,8 @@ msgid "non-digit where digit wanted"
 msgstr "se encontró un no dígito cuando se esperaba un dígito"
 
 #: dselect/methparse.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "EOF in index string"
 msgid "end of file in index string"
-msgstr "EOF en la cadena de índice"
+msgstr "fin de fichero en la cadena de índice"
 
 #: dselect/methparse.cc
 msgid "index string too long"
@@ -1249,10 +1225,8 @@ msgid "newline before option name start"
 msgstr "nueva línea antes de que comience el nombre de la opción"
 
 #: dselect/methparse.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "newline before option name start"
 msgid "end of file before option name start"
-msgstr "nueva línea antes de que comience el nombre de la opción"
+msgstr "fin de fichero antes de que comience el nombre de la opción"
 
 #: dselect/methparse.cc
 msgid "nonalpha where option name start wanted"
@@ -1265,26 +1239,20 @@ msgid "non-alphanum in option name"
 msgstr "carácter no alfanumérico en el nombre de opción"
 
 #: dselect/methparse.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "EOF in option name"
 msgid "end of file in option name"
-msgstr "EOF dentro del nombre de la opción"
+msgstr "fin de fichero dentro del nombre de la opción"
 
 #: dselect/methparse.cc
 msgid "newline before summary"
 msgstr "nueva línea antes del resumen"
 
 #: dselect/methparse.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "newline before summary"
 msgid "end of file before summary"
-msgstr "nueva línea antes del resumen"
+msgstr "fin de fichero antes del resumen"
 
 #: dselect/methparse.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "EOF in summary - missing newline"
 msgid "end of file in summary - missing newline"
-msgstr "EOF en el resumen - falta una nueva línea"
+msgstr "fin de fichero en el resumen - falta una nueva línea"
 
 #: dselect/methparse.cc
 #, c-format
@@ -1477,19 +1445,19 @@ msgstr "¿?"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Broken"
-msgstr "rotos"
+msgstr "Rotos"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "New"
-msgstr "nuevos"
+msgstr "Nuevos"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizables"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Obsolete/local"
-msgstr "obsoletos/locales"
+msgstr "Obsoletos/Locales"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Installed"
@@ -1497,7 +1465,7 @@ msgstr "Instalados"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Available"
-msgstr "disponibles"
+msgstr "Disponibles"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Removed"
@@ -1512,26 +1480,20 @@ msgid "Newly available packages"
 msgstr "Paquetes nuevos disponibles"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Newly available packages"
 msgid "Upgradable packages"
-msgstr "Paquetes nuevos disponibles"
+msgstr "Paquetes actualizables"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Obsolete and local packages present on system"
 msgid "Obsolete and locally created packages"
-msgstr "Paquetes obsoletos y localmente instalados"
+msgstr "Paquetes obsoletos y localmente creados"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
-#, fuzzy
-#| msgid "Up to date installed packages"
 msgid "Available not installed packages"
-msgstr "Paquetes actualizados, no hay versión más nueva"
+msgstr "Paquetes disponibles, no instalados"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc
 msgid "Removed and no longer available packages"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d3bb27..2a02591 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-21 02:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 00:59+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -482,10 +482,8 @@ msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
 msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'"
 
 #: lib/dpkg/deb-version.c
-#, fuzzy
-#| msgid "format version with empty major component"
 msgid "format version with too big major component"
-msgstr "versión de formato con valor de componente principal vacío"
+msgstr "versión de formato con valor de componente principal demasiado grande"
 
 #: lib/dpkg/deb-version.c
 msgid "format version with empty major component"
@@ -496,10 +494,8 @@ msgid "format version has no dot"
 msgstr "el formato de versión no incluye un punto"
 
 #: lib/dpkg/deb-version.c
-#, fuzzy
-#| msgid "format version with empty minor component"
 msgid "format version with too big minor component"
-msgstr "versión de formato con valor de componente menor vacío"
+msgstr "versión de formato con valor de componente menor demasiado grande"
 
 #: lib/dpkg/deb-version.c
 msgid "format version with empty minor component"
@@ -1363,20 +1359,17 @@ msgid "fork failed"
 msgstr "fallo en `fork'"
 
 #: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
+#, c-format
 msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
 msgstr "el subproceso %s devolvió el código de salida de error %d"
 
 #: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s was interrupted"
+#, c-format
 msgid "%s subprocess was interrupted"
 msgstr "se interrumpió el subproceso %s"
 
 #: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
+#, c-format
 msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
 msgstr "el subproceso %s fue terminado por la señal (%s)%s"
 
@@ -1385,14 +1378,12 @@ msgid ", core dumped"
 msgstr ", volcado de «core»"
 
 #: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
+#, c-format
 msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
 msgstr "el subproceso %s falló con código de estado de espera %d"
 
 #: lib/dpkg/subproc.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "wait for subprocess %s failed"
+#, c-format
 msgid "wait for %s subprocess failed"
 msgstr "falló la orden `wait' para el subproceso %s"
 
@@ -3088,20 +3079,14 @@ msgstr ""
 "%s' "
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
+#, c-format
 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
-msgstr ""
-"falta un salto de línea al final del fichero de control `%s' del paquete `"
-"%s' "
+msgstr "falta un valor en el fichero de control `%s' del paquete `%s'"
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
+#, c-format
 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
-msgstr ""
-"falta un salto de línea al final del fichero de control `%s' del paquete `"
-"%s' "
+msgstr "falta un separador de valor en el fichero de control `%s' del paquete `%s' "
 
 #: src/filesdb-hash.c
 #, c-format
@@ -3111,33 +3096,28 @@ msgstr ""
 "de fichero vacío"
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de control `%s' del paquete `%s'"
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
 msgstr ""
 "no se puede ejecutar «stat» sobre el fichero de control `%s' del paquete `%s'"
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
+#, c-format
 msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
-msgstr "el fichero `%s' para el paquete `%s' no es un fichero normal"
+msgstr "el fichero de control `%s' para el paquete `%s' no es un fichero normal"
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
 msgstr "no se puede leer el fichero de control `%s' para el paquete `%s'"
 
 #: src/filesdb-hash.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
+#, c-format
 msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
 msgstr "error al cerrar el fichero de control `%s' del paquete `%s'"
 
@@ -4334,8 +4314,7 @@ msgstr ""
 "no se puede borrar el fichero de configuración antiguo `%.250s' (= `%.250s')"
 
 #: src/remove.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')"
+#, c-format
 msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
 msgstr ""
 "no se puede leer el directorio del fichero de configuración `%.250s'\n"
@@ -4388,10 +4367,9 @@ msgstr ""
 "desarrollador"
 
 #: src/script.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "installed %s script"
+#, c-format
 msgid "installed %s package %s script"
-msgstr "instalado el script %s"
+msgstr "instalado paquete %s script %s"
 
 #: src/script.c
 #, c-format
@@ -4399,16 +4377,14 @@ msgid "unable to stat %s '%.250s'"
 msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'"
 
 #: src/script.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new %s script"
+#, c-format
 msgid "new %s package %s script"
-msgstr "script %s nuevo"
+msgstr "nuevo paquete %s script %s"
 
 #: src/script.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "old %s script"
+#, c-format
 msgid "old %s package %s script"
-msgstr "script de `%s' antiguo"
+msgstr "antiguo paquete %s script %s"
 
 #: src/script.c
 #, c-format
@@ -4428,7 +4404,7 @@ msgid "... it looks like that went OK"
 msgstr "... parece que todo fue bien."
 
 #: src/select.c
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
 msgstr "fin de fichero inesperado en el nombre del paquete en la línea %d"
 
@@ -4438,7 +4414,7 @@ msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
 msgstr "fin de línea inesperado en el nombre del paquete en la línea %d"
 
 #: src/select.c
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
 msgstr "fin de fichero inesperado tras el nombre del paquete en la línea %d"
 
@@ -4458,10 +4434,9 @@ msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
 msgstr "nombre de paquete ilegal en la línea %d: %.250s"
 
 #: src/select.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
+#, c-format
 msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
-msgstr "el paquete no está en la base de datos en la línea %d: %.250s"
+msgstr "el paquete no está en la base de datos de estado o de paquetes disponibles en la línea %d: %.250s"
 
 #: src/select.c
 #, c-format
@@ -4473,10 +4448,6 @@ msgid "read error on standard input"
 msgstr "error de lectura en la entrada estándar"
 
 #: src/select.c
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
-#| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
 msgid ""
 "found unknown packages; this might mean the available database\n"
 "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
@@ -4484,7 +4455,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "se encontraron paquetes desconocidos. Esto puede significar que la\n"
 "base de datos está desactualizada y tiene que actualizarse utilizando\n"
-"los mecanismos de una interfaz de usuario"
+"los mecanismos de una interfaz de usuario. Por favor, consulte\n"
+"las PUF <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
 
 #: src/selinux.c
 msgid "cannot open security status notification channel"
@@ -4557,17 +4529,15 @@ msgstr "omitiendo «/» final"
 
 # FIXME: Traducción de 'stat'
 #: src/statcmd.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' does not exist"
+#, c-format
 msgid "user '%s' does not exist"
-msgstr "el fichero de control `%s' no existe"
+msgstr "el usuario `%s' no existe"
 
 # FIXME: Traducción de 'stat'
 #: src/statcmd.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file '%s' does not exist"
+#, c-format
 msgid "group '%s' does not exist"
-msgstr "el fichero de control `%s' no existe"
+msgstr "el grupo `%s' no existe"
 
 #: src/statcmd.c
 #, c-format
@@ -4605,22 +4575,19 @@ msgid "--update is useless for --remove"
 msgstr "es inútil utilizar --update con --remove"
 
 #: src/statdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid status"
+#, c-format
 msgid "invalid statoverride uid %s"
-msgstr "estado inválido"
+msgstr "uid statoverride inválido %s"
 
 #: src/statdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-statoverride: %s"
+#, c-format
 msgid "invalid statoverride gid %s"
-msgstr "dpkg-statoverride: %s"
+msgstr "gid statoverrid inválido %s"
 
 #: src/statdb.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-statoverride: %s"
+#, c-format
 msgid "invalid statoverride mode %s"
-msgstr "dpkg-statoverride: %s"
+msgstr "modo statoverride inválido %s"
 
 #: src/statdb.c
 msgid "failed to open statoverride file"
@@ -5099,10 +5066,9 @@ msgid "control member"
 msgstr "miembro de control"
 
 #: dpkg-deb/build.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "newline in field name '%.*s'"
+#, c-format
 msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
-msgstr "nueva línea dentro del nombre del campo `%.*s'"
+msgstr "no se pemite nueva línea dentro del nombre del campo `%.*s'"
 
 #: dpkg-deb/build.c
 msgid "data member"
@@ -5186,10 +5152,8 @@ msgstr ""
 "o `-+.'"
 
 #: dpkg-deb/build.c
-#, fuzzy
-#| msgid "package architecture"
 msgid "package architecture is missing or empty"
-msgstr "arquitectura de paquete"
+msgstr "la arquitectura de paquete no existe o está vacía"
 
 #: dpkg-deb/build.c
 #, c-format
@@ -5209,20 +5173,17 @@ msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
 msgstr "no se puede comprobar la existencia del archivo `%.250s'"
 
 #: dpkg-deb/build.c
-#, fuzzy
-#| msgid "compressing data member"
 msgid "compressing tar member"
-msgstr "comprimiendo miembro de datos"
+msgstr "comprimiendo miembro tar"
 
 #: dpkg-deb/build.c
 msgid "<compress> from tar -cf"
 msgstr "<comprimir> desde tar -cf"
 
 #: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to create '%.255s'"
+#, c-format
 msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
-msgstr "no se puede crear `%.255s'"
+msgstr "no se puede analizar la marca de tiempo `%.255s'"
 
 #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
 #, c-format
@@ -5241,16 +5202,14 @@ msgid "not checking contents of control area"
 msgstr "no se comprobarán los contenidos del área de control"
 
 #: dpkg-deb/build.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
+#, c-format
 msgid "building an unknown package in '%s'."
-msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete desconocido `%s'.\n"
+msgstr "construyendo el paquete desconocido `%s'."
 
 #: dpkg-deb/build.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
+#, c-format
 msgid "building package '%s' in '%s'."
-msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete `%s' en `%s'.\n"
+msgstr "construyendo el paquete `%s' en `%s'."
 
 #: dpkg-deb/build.c
 #, c-format
@@ -5312,10 +5271,9 @@ msgstr "el fichero '%.250s' está dañado - cabecera mágica de archivo errónea
 
 # FIXME: Comment about dpkg-split may be misleading.
 #: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "file '%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
+#, c-format
 msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
-msgstr "el fichero `%.250s' no es un archivo binario de debian"
+msgstr "el fichero `%.250s' no es un archivo binario de debian (¿intente dpkg-split?)"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
 msgid "archive information header member"
@@ -5361,15 +5319,12 @@ msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
 msgstr "el archivo '%.250s' contiene dos miembros de control, abandono"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " new debian package, version %d.%d.\n"
-#| " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 " new Debian package, version %d.%d.\n"
 " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
 msgstr ""
-" paquete debian nuevo, versión %d.%d.\n"
+" paquete Debian nuevo, versión %d.%d.\n"
 " tamaño %jd bytes: archivo de control= %jd bytes.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
@@ -5387,15 +5342,12 @@ msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
 msgstr "no se puede omitir el miembro de control del archivo de '%s': %s"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " old debian package, version %d.%d.\n"
-#| " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 " old Debian package, version %d.%d.\n"
 " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
 msgstr ""
-" paquete debian antiguo, versión %d.%d.\n"
+" paquete Debian antiguo, versión %d.%d.\n"
 " tamaño %jd bytes: archivo de control= %jd, archivo principal=%jd.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
@@ -5407,10 +5359,9 @@ msgstr ""
 " al ser transferido en modo ASCII"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%.255s' is not a debian format archive"
+#, c-format
 msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
-msgstr "`%.255s' no es un archivo en formato debian"
+msgstr "`%.255s' no es un archivo en formato Debian"
 
 #: dpkg-deb/extract.c
 #, c-format
@@ -5537,10 +5488,8 @@ msgid "     not a plain file          %.255s\n"
 msgstr "     no es un fichero normal   %.255s\n"
 
 #: dpkg-deb/info.c
-#, fuzzy
-#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
 msgid "no 'control' file in control archive!"
-msgstr "(¡no hay ningún fichero `control' en el archivo de control!)\n"
+msgstr "¡no hay ningún fichero `control' en el archivo de control!"
 
 # Si alguien me da una buena traducción, lo cambio. sv
 #: dpkg-deb/main.c
@@ -5599,35 +5548,7 @@ msgstr ""
 "<ccampo> es el nombre de un campo en el fichero de `control' principal.\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
-#| "  -D, --debug                      Enable debugging output.\n"
-#| "      --showformat=<format>        Use alternative format for --show.\n"
-#| "      --deb-format=<format>        Select archive format.\n"
-#| "                                     Allowed values: 0.939000, 2.0 "
-#| "(default).\n"
-#| "      --old                        Legacy alias for '--deb-"
-#| "format=0.939000'.\n"
-#| "      --new                        Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
-#| "      --nocheck                    Suppress control file check (build "
-#| "bad\n"
-#| "                                     packages).\n"
-#| "      --uniform-compression        Use the compression params on all "
-#| "members.\n"
-#| "  -z#                              Set the compression level when "
-#| "building.\n"
-#| "  -Z<type>                         Set the compression type used when "
-#| "building.\n"
-#| "                                     Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
-#| "none.\n"
-#| "  -S<strategy>                     Set the compression strategy when "
-#| "building.\n"
-#| "                                     Allowed values: none; extreme (xz);\n"
-#| "                                     filtered, huffman, rle, fixed "
-#| "(gzip).\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  -v, --verbose                    Enable verbose output.\n"
@@ -5654,24 +5575,20 @@ msgstr ""
 "Opciones:\n"
 "  -v, --verbose                Activa la salida verbosa.\n"
 "  -D, --debug                  Activa la salida de depuración.\n"
-"      --showformat=<formato>   Utiliza un formato alternativo para --show.\n"
-"      --deb-format=<formato>   Selecciona el formato de archivo.\n"
-"                                 Los valores permitidos son: 0.939000,\n"
-"                                 2.0 (por omisión).\n"
-"      --old                    Apodo antiguo para `--deb-format=0.939000'\n"
-"      --new                    Apodo antiguo para `--deb-format=2.0'.\n"
-"      --nocheck                Suprime la verificación del fichero de "
-"control\n"
-"                               (construye paquetes erróneos).\n"
-"      --uniform-compression    Utiliza los parámetros de compresión en "
-"todos\n"
-"                                los miembros.\n"
-"  -z#                          Establece el nivel de compresión al "
-"construir.\n"
-"  -Z<tipo>                     Establece el tipo de compresión a usar "
-"cuando\n"
-"                               se construye un paquete. Los valores "
-"permitidos \n"
+"      --showformat=<formato>      Utiliza un formato alternativo para --show.\n"
+"      --deb-format=<formato>      Selecciona el formato de archivo.\n"
+"                                   Los valores permitidos son: 0.939000,\n"
+"                                   2.0 (por omisión).\n"
+"      --old                       Apodo antiguo para `--deb-format=0.939000'\n"
+"      --new                       Apodo antiguo para `--deb-format=2.0'.\n"
+"      --nocheck                   Suprime la verificación del fichero de control\n"
+"                                  (construye paquetes erróneos).\n"
+"      --root-owner-group          Fuerza que el propietario y el gupo sean root.\n"
+"      --[no-]uniform-compression  Utiliza los parámetros de compresión en todos\n"
+"                                  los miembros.\n"
+"  -z#                          Establece el nivel de compresión al construir.\n"
+"  -Z<tipo>                     Establece el tipo de compresión a usar cuando\n"
+"                               se construye un paquete. Los valores permitidos \n"
 "                               son: gzip, xz, bzip2, none (ninguno)\n"
 "  -S<estrategia>               Establece la estrategia de compresión al \n"
 "                               construir. Los valores permitidos son:\n"
@@ -5728,14 +5645,12 @@ msgid "unknown compression type '%s'!"
 msgstr "¡tipo de compresión `%s' desconocido!"
 
 #: dpkg-deb/main.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
+#, c-format
 msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
 msgstr "tipo de compresión obsoleta '%s', utilice xz en su lugar"
 
 #: dpkg-deb/main.c
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
+#, c-format
 msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
 msgstr "tipo de compresión obsoleta `%s', utilice xz o gzip en su lugar"
 
@@ -6826,11 +6741,11 @@ msgstr "para volver a hacer actualizaciones automáticas utilice «%s --auto %s
 
 #: utils/update-alternatives.polkit.in
 msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute `update-alternatives' para modificar la selección de alternativas del sistema"
 
 #: utils/update-alternatives.polkit.in
 msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario autenticarse para ejecutar `update-alternatives'"
 
 #~ msgid "obsolete option '--%s'; please use '--%s' instead"
 #~ msgstr "opción obsoleta '--%s', utilice '--%s' en su lugar"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/reproducible/dpkg.git



More information about the Reproducible-commits mailing list