[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. apt-listbugs/0.1.7-13-g19a6e00
Francesco Poli (wintermute)
invernomuto at paranoici.org
Fri Aug 17 17:15:07 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 19a6e002371b830625120f5a906eac0c4496dff1
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Mon Aug 13 22:53:01 2012 +0200
update Portuguese translation (Closes: #684780)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 343ef46..69fe790 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -9,6 +9,8 @@ apt-listbugs (0.1.8) UNRELEASED; urgency=low
* dropped another dependency on a transitional package (libgettext-ruby1.8
replaced by ruby-gettext)
* updated Danish translation, thanks to Joe Hansen! (Closes: #684207)
+ * updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo!
+ (Closes: #684780)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Sat, 07 Jul 2012 23:05:28 +0200
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index afbb2b9..244cca7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,39 +1,37 @@
# Portuguese translation for apt-listbugs
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007-2009.
+# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-20 14:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: apt-listbugs:301
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
#: apt-listbugs:326
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n"
#: apt-listbugs:350
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs está a dar uma direcção inválida da alteração da versão.\n"
#: apt-listbugs:416
-#, fuzzy
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Terminar com um erro forçado para parar a instalação. ******"
+msgstr "****** Terminar com um erro para parar a instalação. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid "Usage: "
@@ -71,7 +69,7 @@ msgstr " -S <stats> : Estatísticas que deseja ver [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr " -B <bug#> : Reportar restritamente apenas aos bug#s especificados.\n"
+msgstr " -B <bug#> : Restringir o relato apenas aos bug#s especificados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
@@ -80,22 +78,21 @@ msgstr " -D : Mostrar também os pacotes a que foi feito downgrade
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <nomemaquina> : Nome da máquina do Debian Bug Tracking System [%s].\n"
+msgstr " -H <NomeMáquina> : Nome da máquina do Debian Bug Tracking System [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
-msgstr " -p <porta> : Número da porta do servidor [%s].\n"
+msgstr " -p <porto> : Número do porto do servidor [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " --pin-priority : Especifica o valor Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <prioridade> : Especificar o valor Pin-Priority [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n"
-msgstr " --title : Especifica o título da saída em rss.\n"
+msgstr " -E <título> : Especificar o título da saída em RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
@@ -107,11 +104,11 @@ msgstr " -C <apt.conf> : Especificar o apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Assumir que escolhe sim em todas as questões.\n"
+msgstr " -y : Assumir que escolhe sim para todas as questões.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Assumir que escolhe não em todas as questões.\n"
+msgstr " -n : Assumir que escolhe não para todas as questões.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
@@ -130,9 +127,8 @@ msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr " list <pkg...> : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
-#, fuzzy
msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pkg...> : listar os relatórios de bug dos pacotes especificados em rss.\n"
+msgstr " rss <pkg...> : Listar os relatórios de bug dos pacotes especificados em RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -140,11 +136,11 @@ msgstr "Para as opções longas veja a página do manual.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
-msgstr "enviado"
+msgstr "reencaminhado"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
-msgstr "marcado como 'feito' em alguma versão"
+msgstr "marcado como 'feito' nalguma versão"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "classificado como com correcção pendente"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy não está definida e a HTTP_PROXY está."
+msgstr "W: falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy não está definida, a HTTP_PROXY está."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:217
msgid "E: You need to specify a command."
@@ -168,21 +164,21 @@ msgstr "E: Comando desconhecido "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "W: não pode abrir /dev/tty - a correr dentro de su -c \"comando\"? A mudar para o modo de falha não-interactivo (veja /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
#, python-format
msgid "W: Cannot read from %s"
-msgstr ""
+msgstr "W: Não pode ler de %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "W: Cannot write to %s"
-msgstr "W: Não pode escrever no ficheiro de lista de bugs a ignorar"
+msgstr "W: Não pode escrever para %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "***** on_hold ESTÁ DEPRECIADO, UTILIZE p EM VEZ DISSO para fazer pin *****"
+msgstr "***** on_hold ESTÁ DEPRECIADO, UTILIZE p EM VEZ DISSO para utilizar pin *****"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:352
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
@@ -204,7 +200,6 @@ msgstr "%s já foi ignorado"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
-#, fuzzy
msgid ""
"The following package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -214,28 +209,26 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Os seguintes %s pacotes serão marcados como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
-" %s\n"
-"Tem a certeza "
+"O seguinte pacote será marcado como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
+" %{plist}\n"
+"Tem a certeza?"
msgstr[1] ""
-"Os seguintes %s pacotes serão marcados como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
-" %s\n"
-"Tem a certeza "
+"Os seguintes %{npkgs} pacotes serão marcados como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
+" %{plist}\n"
+"Tem a certeza?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Todos os pacotes já estão marcados como 'pinned' ou para manter.A ignorar o comando %s."
+msgstr "Todos os pacotes já estão marcados como 'pinned' ou para manter (on hold). A ignorar o comando %s."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
-#, fuzzy
msgid " y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - continuar a instalação do apt.\n"
+msgstr " y - continuar a instalação do apt, mas não marcar os bugs como ignorados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
-#, fuzzy
msgid " a - continue the apt installation and mark all the above bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - continuar a instalação do apt.\n"
+msgstr " a - continuar a instalação do apt e marcar todos os bugs acima como ignorados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
msgid " n - stop the apt installation.\n"
@@ -243,7 +236,7 @@ msgstr " n - parar a instalação do apt.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:473
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - consultar o bug com o número especificado (necessita do reportbug).\n"
+msgstr " <num> - consultar o bug com o número especificado (necessita do 'reportbug').\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:474
msgid " #<num> - same as <num>\n"
@@ -254,44 +247,40 @@ msgid " r - redisplay bug lists.\n"
msgstr " r - mostrar novamente as listas de bugs.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
-#, fuzzy
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <pkg..> - fixar os pacotes ('pin'): necessita de reiniciar o apt para habilitar.\n"
+msgstr " p <pkg..> - fixar (pin) os pacotes (reiniciar a sessão APT para activar).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
-#, fuzzy
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p - fixar os pacotes acima ('pin'), necessita reiniciar.\n"
+msgstr " p - fixar (pin) todos os pacotes acima (reiniciar a sessão APT para activar).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
-#, fuzzy
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <num> - tornar o bug número <num> ignorado.\n"
+msgstr " i <num> - marcar o bug número <num> como ignorado.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
msgid " ? - print this help.\n"
msgstr " ? - mostrar esta ajuda.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:481
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - mostrar as listas de bugs em html (utiliza %s).\n"
+msgstr " w - mostrar as listas de bugs em HTML (utiliza %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s foi fixado ao acresentar as preferências de Pin em /etc/apt/preferences.Você tem de reiniciar o apt para habilitar"
+msgstr "%s foi fixo (pin) ao acresentar as preferências de Pin em /etc/apt/preferences. Reiniciar a sessão APT para activar"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s mantido: tem de reiniciar apt para habilitar"
+msgstr "%s mantido. Reiniciar a sessão APT para activar"
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
-#, fuzzy
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
-msgstr "%s bugs do %s ("
+msgstr "bugs %{sevty} do %{packg} ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
#, python-format
@@ -305,14 +294,14 @@ msgstr " (Corrigidos: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " Merged with:"
-msgstr " Juntado com:"
+msgstr " Juntar com:"
#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} bug)"
+msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid ""
@@ -324,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
msgstr "Relatórios de bug marcados como %s no sistema de seguimento de bugs (BTS)"
@@ -338,14 +327,13 @@ msgstr "severidade"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "bug number"
-msgstr "número de bug"
+msgstr "número do bug"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
-#, fuzzy
msgid "Critical bugs for your upgrade"
msgstr "Bugs críticos para a sua actualização"
@@ -354,19 +342,16 @@ msgid "by apt-listbugs"
msgstr "pelo apt-listbugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
-#, fuzzy
msgid "Bug reports"
msgstr "Relatórios de bugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
-#, fuzzy
msgid "Package upgrade information in question"
msgstr "Informação de actualização do pacote em questão"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
-#, fuzzy
msgid "W: Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Falhou invocar www-browser."
+msgstr "W: Falhou invocar o navegador."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
@@ -394,7 +379,7 @@ msgstr " E: Falhou o HTTP GET"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:786 lib/apt-listbugs/logic.rb:794
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:808
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr "Tentar novamente fazer o download de informação dos bugs?"
+msgstr "Tentar novamente o download da informação de bugs?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
@@ -403,9 +388,8 @@ msgstr "Terminar com erro"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
-#, fuzzy
msgid "Continue the installation anyway?"
-msgstr "Abortar a instalação"
+msgstr "Continuar, de qualquer forma, a instalação?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
msgid " E: Empty stream from SOAP"
@@ -426,7 +410,7 @@ msgstr "Pode ser devido à sua rede estar em baixo, ou devido a servidores de pr
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "A processar informação de Encontrado/Corrigido..."
+msgstr "A interpretar a informação de Encontrado/Corrigido..."
#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
#~ msgstr "W: falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy está definida e soap_use_proxy não está 'ligada'."
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list