[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. apt-listbugs/0.1.7-14-g8129874
Francesco Poli (wintermute)
invernomuto at paranoici.org
Sun Aug 19 20:34:31 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 81298742be7c62ee9945cd4f0a4ec0fe437cb160
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Sun Aug 19 21:57:45 2012 +0200
add Spanish translation (Closes: #685294)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 69fe790..aa4dc7f 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -11,6 +11,7 @@ apt-listbugs (0.1.8) UNRELEASED; urgency=low
* updated Danish translation, thanks to Joe Hansen! (Closes: #684207)
* updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo!
(Closes: #684780)
+ * added Spanish translation, thanks to Omar Campagne! (Closes: #685294)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Sat, 07 Jul 2012 23:05:28 +0200
diff --git a/po/da.po b/po/es.po
similarity index 56%
copy from po/da.po
copy to po/es.po
index 7ebd591..bcb9162 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,203 +1,241 @@
-# Translation of apt-listbugs to Danish.
-# Copyright (C) 2012 apt-listbugs og nedenstående oversættere.
+# apt-listbugs po translation to Spanish
+# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
-# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2012.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2012.
+#
+# - Updates
+# TRANSLATOR
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
-"Language: da\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: apt-listbugs:301
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs giver mig ikke som forventet »VERSION 2-streng«.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs no devuelve la cadena esperada «VERSION 2».\n"
#: apt-listbugs:326
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs giver mig færre felter end forventet.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs devuelve menos campos de los esperados.\n"
#: apt-listbugs:350
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs giver mig en ugyldig retning for versionsændring.\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs devuelve una dirección no válida de cambio de "
+"versión.\n"
#: apt-listbugs:416
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Afbryder med en fejl for stoppe installationen. ******"
+msgstr "****** Cerrando con error para detener la instalación. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid "Usage: "
-msgstr "Brug: "
+msgstr "Uso:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:41
msgid " [options] <command> [arguments]"
-msgstr " [tilvalg] <kommando> [argumenter]"
+msgstr " [opciones] <orden> [argumentos]"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid "Options:\n"
-msgstr "Tilvalg:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : Vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
+msgstr " -h : Muestra esta ayuda y cierra.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
msgid " -v : Show version number and exit.\n"
-msgstr " -v : Vis versionsnummer og afslut.\n"
+msgstr " -v : Muestra el número de versión y cierra.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <alvorlighed> : Alvorlighedsgrad, du ønsker at se [%s] eller [all].\n"
+msgstr " -s <severidades> : Severidades que desea ver [%s], o [all] (todas).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <mærker> : Mærker, du ønsker at se.\n"
+msgstr " -T <etiquetas> : Etiquetas que desea ver.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
-msgstr " -s <statistik> : Statistik, du ønsker at se [%s].\n"
+msgstr " -S <estadísticas> : Estadísticas que desea ver [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr " -B <bug#> : Begræns rapportering til kun specificerede bug#s.\n"
+msgstr " -B <número-de-fallo> : Limita los informes al número de fallo "
+"definido.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D : Vis også nedgraderede pakker.\n"
+msgstr " -D : Muestra también paquetes desactualizados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <værtsnavn> : Værtsnavn på Debians fejlrapporteringssystem [%s].\n"
+msgstr " -H <nombre-servidor> : Nombre de servidor del sistema de seguimiento de "
+"fallos de Debian [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
-msgstr " -p <port> : Serverens portnummer [%s].\n"
+msgstr " -p <puerto> : Número de puerto del servidor [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
#, python-format
msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <prioritet> : Angiver værdi for Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <prioridad> : Define el valor de la prioridad de anclaje [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <titel> : Angiver titlen for RSS-uddata.\n"
+msgstr " -E <título> : Define el título de la salida RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : Vis ikke fremgangsbjælken.\n"
+msgstr " -q : Oculta la barra de progreso.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Angiv apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : Define el fichero «apt.conf».\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Antag at du svarer ja til alle spørgsmål.\n"
+msgstr " -y : Supone que responde afirmativamente a todas las "
+"preguntas.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Antag at du svarer nej til alle spørgsmål.\n"
+msgstr " -n : Supone que responde negativamente a todas las preguntas.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : Fejlsøg.\n"
+msgstr " -d : Depuración de fallos.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
-msgstr "Kommandoer:\n"
+msgstr "Órdenes:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : Apt mode.\n"
-msgstr " apt : Apt-tilstand.\n"
+msgstr " apt : Modo apt.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <pakke...> : Vis fejlrapporter for de angivne pakker.\n"
+msgstr " list <paquete...> : Muestra informes de fallo de los paquetes definidos.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pkg...> : Vis fejlrapporter for de angivne pakker i RSS.\n"
+msgstr " rss <paquete...> : Muestra informes de fallo de los paquetes definidos "
+"en formato RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Se manualsiden for de lange tilvalg.\n"
+msgstr "Consulte la página de manual para las opciones largas.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
-msgstr "videresendt"
+msgstr "reenviado"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
-msgstr "markeret som udført i nogle versioner"
+msgstr "marcado como arreglado en alguna versión"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
-msgstr "ej rettet"
+msgstr "sin arreglar"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
-msgstr "mærket som afventende en rettelse"
+msgstr "etiquetado como pendiente de arreglo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: Sanitetskontrol mislykkedes: miljøvariabel http_proxy er ikke sat og HTTP_PROXY er sat."
+msgstr ""
+"W: Fallo de la comprobación de estado: la variable de entorno «http_proxy» "
+"no está definida, «HTTP_PROXY» sí lo está."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:217
msgid "E: You need to specify a command."
-msgstr "F: Du skal angive en kommando."
+msgstr "E: Debe definir una orden."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:227
msgid "E: Unknown command "
-msgstr "E: Ukendt kommando "
+msgstr "E: Orden desconocida "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-msgstr "W: Kan ikke åbne /dev/tty - kørende inden i su -c »command«? Skifter til ikkeinteraktiv fejltilstand (se /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
+msgstr ""
+"W: No se puede abrir «/dev/tty», ¿se está ejecutando dentro de la orden «su "
+"-c»? Cambiando a modo de fallo no interactivo (consulte «/usr/share/doc/apt-"
+"listbugs/README.Debian.gz»)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
#, python-format
msgid "W: Cannot read from %s"
-msgstr "W: Kan ikke læse fra %s"
+msgstr "W: No se puede leer desde %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
#, python-format
msgid "W: Cannot write to %s"
-msgstr "W: Kan ikke skrive til %s"
+msgstr "W: No se puede escribir en %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "********** on_hold ER UØNSKET. BENYT p I STEDET for at benytte pin **********"
+msgstr ""
+"********** on_hold ESTÁ OBSOLETO. UTILICE p EN SU LUGAR para el anclaje "
+"**********"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:352
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil installere/opgradere ovenstående pakker?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro que desea instalar/actualizar los paquetes mostrados "
+"anteriormente?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:396
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
-msgstr "Du skal installere pakken reportbug for at kunne gøre dette"
+msgstr "Debe instalar el paquete reportbug para poder realizar este paso"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:402
#, python-format
msgid "%s ignored"
-msgstr "%s ignoreret"
+msgstr "%s ignorado"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:404
#, python-format
msgid "%s already ignored"
-msgstr "%s allerede ignoreret"
+msgstr "%s ya se ha ignorado"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
@@ -210,207 +248,222 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Den følgende pakke vil blive pinnet eller holdt tilbage:\n"
+"El siguiente paquete se anclará o mantendrá (hold):\n"
" %{plist}\n"
-"Er du sikker?"
+"¿Está seguro?"
msgstr[1] ""
-"De følgende %{npkgs} pakker vil blive pinnet eller holdt tilbage:\n"
+"Los siguientes %{npkgs} paquetes se anclarán o mantendrán (hold):\n"
" %{plist}\n"
-"Er du sikker?"
+"¿Está seguro?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
#, python-format
msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Alle valgte pakker er allerede pinnet eller tilbageholdt. Ignorerer %s-kommandoen."
+msgstr ""
+"Todos los paquetes ya se han anclado o marcado para mantener. "
+"Ignorando la orden %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid " y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - fortsæt apt-installationen, men marker ikke fejlrapporterne som ignoreret.\n"
+msgstr " y - Continua la instalación realizada por apt, pero no marca "
+"los informes de fallo como ignorados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
msgid " a - continue the apt installation and mark all the above bugs as ignored.\n"
-msgstr " a - fortsæt apt-installationen og marker alle de ovenstående fejlrapporter som ignoreret.\n"
+msgstr " a - Continua la instalación realizada por apt y marca todos "
+"los informes de fallo mostrados como ignorados.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
msgid " n - stop the apt installation.\n"
-msgstr " n - stop apt-installationen.\n"
+msgstr " n - Detiene la instalación de apt.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:473
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - forespørg det angivne fejlnummer (kræver reportbug).\n"
+msgstr " <número> - Consulta el número de fallo definido (requiere reportbug).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:474
msgid " #<num> - same as <num>\n"
-msgstr " #<num> - samme som <num>\n"
+msgstr " #<número> - Idéntico a <num>\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:475
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
-msgstr " r - vis fejllisten igen.\n"
+msgstr " r - Muestra otra vez las listas de informes de fallo.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <pak..> - pin pakker (genstart af APT-session for aktivering).\n"
+msgstr " p <paquete..> - Anclaje de paquetes (reinicie la sesión de APT para "
+"activarla).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p - pin alle ovenstående pakker (genstart APT-session for aktivering).\n"
+msgstr " p - Anclaje de todos los paquetes anteriormente mencionados "
+"(reinicie la sesión de APT para activarla).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <num> - marker fejlnummer <num> som ignoreret.\n"
+msgstr " i <número> - Marca el número de informe de fallo <número> como ignorado.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - vis denne hjælpetekst.\n"
+msgstr " ? - Muestra esta ayuda.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:481
#, python-format
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - vis fejllister i HTML (benytter %s).\n"
+msgstr " w - Muestra la lista de informes de fallo en HTML (utiliza %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
#, python-format
msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s pinnet ved at tilføje Pin-indstillinger i /etc/apt/preferences. Genstart APT-session for at aktivere"
+msgstr ""
+"%s anclado añadiendo preferencias de anclaje en «/etc/apt/preferences». "
+"Reinicie la sesión de APT para activarla"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s tilbageholdt. Genstart APT-session for at aktivere"
+msgstr ""
+"%s marcado para mantener (hold). Reinicie la sesión de APT para activarla"
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
-msgstr "%{sevty} fejl i %{packg} ("
+msgstr "Fallos %{sevty} del paquete %{packg} ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
-msgstr " (Fundet: %s)"
+msgstr " (Detectado: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:561
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr " (Rettet: %s)"
+msgstr " (Arreglado: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " Merged with:"
-msgstr " Samlet med:"
+msgstr " Fusionado con:"
#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
-msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} fejl)"
-msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} fejl)"
+msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} informe de fallo)"
+msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} informes de fallo)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
-"Opsummering:\n"
+"Resumen:\n"
" "
#. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
#, python-format
msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-msgstr "Fejlrapporter som er markeret som %s i fejlrapporteringssystemet"
+msgstr ""
+"Informes de fallo marcados como %s en el sistema de seguimiento de fallos"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "package"
-msgstr "pakke"
+msgstr "paquete"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "severity"
-msgstr "alvorlighed"
+msgstr "severidad"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "bug number"
-msgstr "fejlnummer"
+msgstr "número de informe de fallo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:600
msgid "description"
-msgstr "beskrivelse"
+msgstr "descripción"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
msgid "Critical bugs for your upgrade"
-msgstr "Kritiske fejl for din opgradering"
+msgstr "Informes de fallo críticos para su actualización"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:616
msgid "by apt-listbugs"
-msgstr "af apt-listbugs"
+msgstr "por apt-listbugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
msgid "Bug reports"
-msgstr "Fejlrapporter"
+msgstr "Informes de fallo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
msgid "Package upgrade information in question"
-msgstr "Oplysninger om opgradering af pågældende pakke"
+msgstr "Información de actualización de paquete en la consulta"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
msgid "W: Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Kunne ikke opstarte browser."
+msgstr "W: Fallo al invocar el explorador."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+msgstr "Finalizado"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:747
msgid "Not Implemented"
-msgstr "Ikke implementeret"
+msgstr "No implementado"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:771 lib/apt-listbugs/logic.rb:779
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:812 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
msgid "Retrieving bug reports..."
-msgstr "Henter fejlrapporter ..."
+msgstr "Obteniendo informes de fallo..."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:782 lib/apt-listbugs/logic.rb:790
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:798
msgid " Fail"
-msgstr " Mislykkedes"
+msgstr " Fallo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:784
msgid " E: HTTP GET failed"
-msgstr " E: HTTP GET-mislykkedes"
+msgstr " E: Fallo de HTTP GET"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:786 lib/apt-listbugs/logic.rb:794
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:808
msgid "Retry downloading bug information?"
-msgstr "Prøv at hente fejlinformation igen?"
+msgstr "¿Desea reintentar la descarga de información de fallo?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
msgid "Exiting with error"
-msgstr "Afbryder med fejl"
+msgstr "Cerrando con error"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
msgid "Continue the installation anyway?"
-msgstr "Fortsæt installationen alligevel?"
+msgstr "¿Desea continuar la instalación de todas formas?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
msgid " E: Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Tom strøm fra SOAP"
+msgstr " E: Flujo vacío desde SOAP"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:800
msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Fejl under hentning af fejlrapporter fra serveren med den følgende fejlbesked:"
+msgstr ""
+"Fallo al obtener informes de fallo del servidor con el siguiente mensaje de "
+"fallo:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:803
msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Det ser ud til at din netværksforbindelse er nede. Kontroller netværkskonfiguration og prøv igen"
+msgstr ""
+"Parece que no dispone de conexión a la red. Compruebe la configuración de la "
+"red e inténtelo de nuevo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:805
msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Det kan være fordi at dit netværk er nede, eller på grund af ødelagte proxyservere eller BTS-serveren kan være nede. Kontroller netværkskonfiguration og prøv igen"
+msgstr ""
+"Podría ser que debido a que la red ha fallado, servidores proxy no "
+"funcionales, o que el mismo servidor del sistema de seguimiento de fallos ha "
+"fallado. Compruebe la configuración de la red e inténtelo de nuevo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
-msgstr "Fortolker information for fundet/rettet ..."
-
-
+msgstr "Analizando información Detectado/Arreglado..."
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list