[Apt-listbugs-commits] [SCM] apt-listbugs development tree branch, master, updated. apt-listbugs/0.1.7-19-gc700b0c
Francesco Poli (wintermute)
invernomuto at paranoici.org
Fri Aug 31 21:22:31 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 95b2689759d044498ba2649050848f8e25d9b2a9
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Fri Aug 31 21:55:23 2012 +0200
update Italian translation (Closes: #686382)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index aa4dc7f..0d74295 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -12,6 +12,7 @@ apt-listbugs (0.1.8) UNRELEASED; urgency=low
* updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo!
(Closes: #684780)
* added Spanish translation, thanks to Omar Campagne! (Closes: #685294)
+ * updated Italian translation, thanks to Luca Monducci! (Closes: #686382)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Sat, 07 Jul 2012 23:05:28 +0200
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 11add3f..be6a47f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,38 +1,36 @@
# Italian translation of apt-listbugs
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2005 - 2009.
-#
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2005 - 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: apt-listbugs:301
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito il valore atteso \"VERSION 2\"\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito la stringa attesa \"VERSION 2\".\n"
#: apt-listbugs:326
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito il valore atteso \"VERSION 2\"\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito un numero di campi inferiore a quello atteso.\n"
#: apt-listbugs:350
-#, fuzzy
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito il valore atteso \"VERSION 2\"\n"
+msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito una direzione del cambio di versione non valida.\n"
#: apt-listbugs:416
-#, fuzzy
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Forzata l'uscita con un errore per arrestare l'installazione. ******"
+msgstr "****** Uscita con errore per forzare l'arresto dell'installazione. ******"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid "Usage: "
@@ -48,7 +46,7 @@ msgstr "Opzioni:\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -h : Display this help and exit.\n"
-msgstr " -h : Mostra questo aiuto ed esce\n"
+msgstr " -h : Mostra questo aiuto ed esce.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
msgid " -v : Show version number and exit.\n"
@@ -57,31 +55,31 @@ msgstr " -v : Mostra il numero di versione ed esce.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
-msgstr " -s <gravità> : Gravità da mostrare [%s] oppure [all] (tutte)\n"
+msgstr " -s <gravità> : Gravità da mostrare [%s] oppure [all] (tutte).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <tag> : Tag da mostrare\n"
+msgstr " -T <tag> : Tag da mostrare.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n"
-msgstr " -S <stat> : Statistiche da mostrare [%s]\n"
+msgstr " -S <stat> : Statistiche da mostrare [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
-msgstr " -B <bug#> : Limita il report ai soli bug# specificati\n"
+msgstr " -B <numero_bug> : Limita il report ai soli numero_bug specificati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D : Mostra anche i pacchetti retrocessi\n"
+msgstr " -D : Mostra anche i pacchetti declassati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr ""
" -H <nome host> : Nome host del Sistema di Tracciamento dei Bug (BTS)\n"
-" di Debian [%s]\n"
+" di Debian [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
@@ -89,34 +87,33 @@ msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <porta> : Numero di porta del server [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " --pin-priority : Specifica il valore per Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <priorità> : Specifica il valore per Pin-Priority [%s].\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n"
-msgstr " --title : Specifica il titolo dell'output RSS\n"
+msgstr " -E <titolo> : Specifica il titolo del RSS di uscita.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
-msgstr " -q : Non mostra la barra d'avanzamento\n"
+msgstr " -q : Nasconde la barra d'avanzamento.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Specifica apt.conf\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : Specifica apt.conf.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Assume «sì» come risposta a tutte le domande\n"
+msgstr " -y : Assume «sì» come risposta a tutte le domande.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Assume «no» come risposta a tutte le domande\n"
+msgstr " -n : Assume «no» come risposta a tutte le domande.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug.\n"
-msgstr " -d : Debug\n"
+msgstr " -d : Debug.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
@@ -131,13 +128,12 @@ msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr " list <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
-#, fuzzy
msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti in RSS.\n"
+msgstr " rss <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati in RSS.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
-msgstr "Consultare la pagina del manuale per le opzioni lunghe\n"
+msgstr "Consultare la pagina del manuale per le opzioni lunghe.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
@@ -157,11 +153,11 @@ msgstr "marcato come in attesa di correzione"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: fallito controllo di sicurezza: la variabile d'ambiente http_proxy non è impostata ma HTTP_PROXY è assegnata"
+msgstr "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy non è impostata invece HTTP_PROXY è impostata."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:217
msgid "E: You need to specify a command."
-msgstr "E: è necessario specificare un comando"
+msgstr "E: è necessario specificare un comando."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:227
msgid "E: Unknown command "
@@ -169,21 +165,21 @@ msgstr "E: comando sconosciuto "
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:238
msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "W: impossibile aprire /dev/tty, in esecuzione all'interno di su -c \"comando\"? Passaggio alla modalità di guasto non-interattiva (vedere /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:300
#, python-format
msgid "W: Cannot read from %s"
-msgstr ""
+msgstr "W: impossibile leggere da %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:318
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "W: Cannot write to %s"
-msgstr "W: impossibile scrivere il file dei bug da ignorare"
+msgstr "W: impossibile scrivere su %s"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:337
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "***** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i ganci *****"
+msgstr "**** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i ganci ****"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:352
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
@@ -205,7 +201,6 @@ msgstr "%s già ignorato"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:451
-#, fuzzy
msgid ""
"The following package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -215,36 +210,34 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Sui seguenti %s pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno bloccati:\n"
-" %s\n"
-"Si è sicuri "
+"Sul seguente pacchetto verrà messo un gancio oppure verrà bloccato:\n"
+" %{plist}\n"
+"Si è sicuri?"
msgstr[1] ""
-"Sui seguenti %s pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno bloccati:\n"
-" %s\n"
-"Si è sicuri "
+"Sui seguenti %{npkgs} pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno bloccati:\n"
+" %{plist}\n"
+"Si è sicuri?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:463
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Tutti i pacchetti hanno già un gancio o sono bloccati. Comando %s ignorato."
+msgstr "Tutti i pacchetti selezionati hanno già un gancio o sono bloccati. Comando %s ignorato."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:468
-#, fuzzy
msgid " y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - continua l'installazione con APT\n"
+msgstr " y - continua l'installazione con APT senza marcare i bug come ignorati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:469
-#, fuzzy
msgid " a - continue the apt installation and mark all the above bugs as ignored.\n"
-msgstr " y - continua l'installazione con APT\n"
+msgstr " a - continua l'installazione con APT e marca tutti i bug come ignorati.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:472
msgid " n - stop the apt installation.\n"
-msgstr " n - interrompe l'installazione con APT\n"
+msgstr " n - interrompe l'installazione con APT.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:473
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <num> - recupera il bug specificato (richiede reportbug)\n"
+msgstr " <num> - recupera il bug specificato (richiede reportbug).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:474
msgid " #<num> - same as <num>\n"
@@ -252,61 +245,57 @@ msgstr " #<num> - come <num>\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:475
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
-msgstr " r - mostra nuovamente l'elenco dei bug\n"
+msgstr " r - mostra nuovamente l'elenco dei bug.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:476
-#, fuzzy
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
-" p <pct..> - imposta un gancio su ogni pacchetto; è necessario riavviare\n"
-" APT per abilitarli\n"
+" p <pct..> - imposta un gancio su ogni pacchetto; (riavviare APT\n"
+" per abilitarli).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:477
-#, fuzzy
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
-" p - imposta un gancio su tutti i precedenti pacchetti, è\n"
-" necessario riavviare APT\n"
+" p - imposta un gancio su tutti i precedenti pacchetti (riavviare\n"
+" APT per abilitarli).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:478
-#, fuzzy
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <num> - ignora il bug numero <num>\n"
+msgstr " i <num> - marca il bug numero <num> come ignorato.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:479
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - mostra questo aiuto\n"
+msgstr " ? - mostra questo aiuto.\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:481
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s)\n"
+msgstr " w - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s).\n"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:517
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT session to enable"
-msgstr "Aggiunte le impostazioni per il gancio su %s in /etc/apt/preferences. È necessario riavviare APT per abilitarlo"
+msgstr "Aggiunte le impostazioni per il gancio su %s in /etc/apt/preferences. Riavviare APT per abilitarlo"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s bloccato: riavviare APT per abilitarlo"
+msgstr "%s bloccato. Riavviare APT per abilitarlo"
#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:552
-#, fuzzy
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
-msgstr "Bug %s di %s ("
+msgstr "Bug %{sevty} di %{packg} ("
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:560
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
-msgstr " (Trovato: %s)"
+msgstr " (Trovati: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:561
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr " (Corretto: %s)"
+msgstr " (Corretti: %s)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " Merged with:"
@@ -316,8 +305,8 @@ msgstr " Unito con:"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:579
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} bug)"
+msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} bug)"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid ""
@@ -329,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page.
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:599
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
msgstr "Segnalazioni di bug marcate come %s nel sistema di tracciamento dei bug"
@@ -350,7 +339,6 @@ msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615
-#, fuzzy
msgid "Critical bugs for your upgrade"
msgstr "Bug critici per l'aggiornamento"
@@ -359,19 +347,16 @@ msgid "by apt-listbugs"
msgstr "da apt-listbugs"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:617
-#, fuzzy
msgid "Bug reports"
msgstr "Segnalazioni di bug"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:626
-#, fuzzy
msgid "Package upgrade information in question"
msgstr "Informazioni sull'aggiornamento del pacchetto"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:644
-#, fuzzy
msgid "W: Failed to invoke browser."
-msgstr "W: chiamata a www-browser non riuscita"
+msgstr "W: chiamata a browser non riuscita."
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
@@ -408,9 +393,8 @@ msgstr "Uscita con errore"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:809
-#, fuzzy
msgid "Continue the installation anyway?"
-msgstr "Annullare l'installazione"
+msgstr "Procedere comunque con l'installazione?"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:792
msgid " E: Empty stream from SOAP"
@@ -422,11 +406,11 @@ msgstr "Errore durante il recupero delle segnalazioni di bug dal server con il s
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:803
msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "La connessione alla rete non è attiva. Controllare la configurazione della rete e riprovare di nuovo"
+msgstr "La connessione alla rete sembra non attiva. Controllare la configurazione della rete e riprovare"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:805
msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Questo può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server proxy non funzionano oppure perché il server BTS è spento. Controllare la configurazione della rete e riprovare di nuovo"
+msgstr "Ciò può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server proxy non funzionano oppure perché il server BTS è non operativo. Controllare la configurazione della rete e riprovare"
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
@@ -434,9 +418,8 @@ msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Analisi delle informazioni..."
#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "W: fallito controllo di sicurezza: la variabile d'ambiente http_proxy è impostata ma soap_use_proxy non è \"on\""
+#~ msgstr "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy è impostata ma soap_use_proxy non è \"on\""
-#, fuzzy
#~ msgid "%s(%d bug)"
#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
#~ msgstr[0] "%s (%s bug)"
--
apt-listbugs development tree
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list