[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/04: update Italian translation (Closes: #760742)

Francesco Poli frx-guest at moszumanska.debian.org
Tue Sep 9 19:55:59 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.

commit 495477389fe1fa07d2948b39800620c492f10f44
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date:   Sun Sep 7 17:08:40 2014 +0200

    update Italian translation (Closes: #760742)
---
 debian/changelog |   1 +
 po/it.po         | 272 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 132 insertions(+), 141 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index cbeded6..2107045 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -4,6 +4,7 @@ apt-listbugs (0.1.15) UNRELEASED; urgency=medium
   * updated Norwegian Bokmål translation, thanks to Hans Fredrik Nordhaug!
   * updated Danish translation, thanks to Joe Dalton! (Closes: #759773)
   * updated Japanese translation, thanks to "victory"!
+  * updated Italian translation, thanks to Luca Monducci! (Closes: #760742)
 
  -- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>  Tue, 26 Aug 2014 21:33:01 +0200
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f31ee9a..ba789b9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Italian translation of apt-listbugs
 # This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2005 - 2012.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2005-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -25,52 +25,59 @@ msgstr ""
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
 #: ../migratepins:54 ../migratepins:57
 msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E: "
 
 #: ../apt-listbugs:331
-msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
+msgid ""
+"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
+"use. Try to fix the situation with the following commands:"
 msgstr ""
+"Ciò potrebbe essere causato dalla mancanza di un pacchetto di supporto per "
+"l'interprete ruby in uso. Provare a correggere il problema con i seguenti "
+"comandi:"
 
 #: ../apt-listbugs:368
 msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD non è definito.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:373
 msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD non è correttamente definito.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "W: impossibile leggere da %s"
+msgstr "Impossibile leggere dal descrittore di file %d"
 
 #: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
 msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito la stringa attesa \"VERSION 2\".\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs non ha restituito la stringa attesa \"VERSION 3\".\n"
 
 #: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
 msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito un numero di campi inferiore a quello atteso.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs ha restituito un numero di campi inferiore a quello "
+"atteso.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
-msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito una direzione del cambio di versione non valida.\n"
+msgid ""
+"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs ha restituito una direzione del cambio di versione non "
+"valida.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:533
 msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Uscita con errore per forzare l'arresto dell'installazione. ******"
+msgstr ""
+"****** Uscita con errore per forzare l'arresto dell'installazione. ******"
 
 #: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "W: impossibile leggere da %s"
+msgstr "Impossibile leggere da %s"
 
 #: ../aptcleanup:125
 msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti corretti : "
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
 msgid "Usage: "
@@ -94,32 +101,36 @@ msgid " -v               : Show version number and exit.\n"
 msgstr " -v               : Mostra il numero di versione ed esce.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s <severities>  : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
 "                    [%s].\n"
-msgstr " -s <gravità>     : Gravità da mostrare [%s] oppure [all] (tutte).\n"
+msgstr ""
+" -s <gravità>     : Filtra i bug in base alla gravità \"all\" (tutte) "
+"oppure\n"
+"                    [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
-#, fuzzy
 msgid " -T <tags>        : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <tag>         : Tag da mostrare.\n"
+msgstr " -T <tag>         : Filtra i bug in base ai tag.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
 "                    [%s].\n"
-msgstr " -S <stat>        : Statistiche da mostrare [%s].\n"
+msgstr ""
+" -S <stati>       : Filtra i bug in base allo stato \"pending\"\n"
+"                    [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy
-msgid " -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <numeri_bug>  : Limita il report ai soli numeri_bug specificati.\n"
+msgid ""
+" -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
+msgstr ""
+" -B <numeri_bug>  : Filtra i bug in base al numero, mostra solo i bug\n"
+"                    specificati.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
 msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
-msgstr " -D               : Mostra anche i pacchetti declassati.\n"
+msgstr " -D               : Mostra anche i pacchetti retrocessi.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:59
 msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
@@ -132,36 +143,33 @@ msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s].\n"
 msgstr " -p <porta>       : Numero di porta del server [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
-#, fuzzy
 msgid " -P <priority>    : Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <priorità>    : Specifica il valore per Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <priorità>    : Valore per Pin-Priority [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
-#, fuzzy
 msgid " -E <title>       : Title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <titolo>      : Specifica il titolo del RSS di uscita.\n"
+msgstr " -E <titolo>      : Titolo dell'RSS di uscita.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
 msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
 msgstr " -q               : Nasconde la barra d'avanzamento.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
-#, fuzzy
 msgid " -C <apt.conf>    : apt.conf file to use.\n"
-msgstr " -C <apt.conf>    : Specifica apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf>    : file apt.conf da usare.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
 msgid " -F               : Automatically pin all buggy packages.\n"
-msgstr " -D               : Mostra anche i pacchetti declassati.\n"
+msgstr ""
+" -F               : Mette automaticamente un gancio sui pacchetti con bug.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
 msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y               : Assume «sì» come risposta a tutte le domande.\n"
+msgstr " -y               : Assume \"sì\" come risposta a tutte le domande.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:67
 msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n               : Assume «no» come risposta a tutte le domande.\n"
+msgstr " -n               : Assume \"no\" come risposta a tutte le domande.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:68
 msgid " -d               : Debug.\n"
@@ -177,11 +185,16 @@ msgstr " apt              : Modalità apt.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
 msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati.\n"
+msgstr ""
+" list <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti "
+"specificati.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
-msgid " rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <pacchetti>  : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati in RSS.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgstr ""
+" rss <pacchetti>  : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati\n"
+"                    in RSS.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:73
 msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -190,64 +203,63 @@ msgstr "Consultare la pagina del manuale per le opzioni lunghe.\n"
 #. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
 msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Aperti"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
-#, fuzzy
 msgid "Forwarded"
-msgstr "inoltrato"
+msgstr "Inoltrati"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
 msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa di upload"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
 msgid "Fixed in NMU"
-msgstr ""
+msgstr "Corretti in NMU"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
 msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Da altro branch"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
-#, fuzzy
 msgid "Resolved in some Version"
-msgstr "marcato come risolto in qualche versione"
+msgstr "Risolto in qualche versione"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
 msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
-msgstr ""
+msgstr "Gravità \"%s\" sconosciuta, sarà ignorata dal BTS Debian."
 
 #. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
 msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "A: "
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
-msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy non è impostata invece HTTP_PROXY è impostata."
+msgid ""
+"sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY "
+"is set."
+msgstr ""
+"controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy non è "
+"impostata invece HTTP_PROXY è impostata."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
 msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: è necessario specificare un comando."
+msgstr "È necessario specificare un comando."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command "
-msgstr "E: comando sconosciuto "
+msgstr "Comando sconosciuto "
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "W: impossibile scrivere su %s"
+msgstr "Impossibile scrivere su %s"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "**** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i ganci ****"
+msgstr ""
+"**** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i ganci ****"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:395
 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
@@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "Installare/aggiornare i precedenti pacchetti?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
 msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%s sconosciuto"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -271,7 +283,6 @@ msgstr "%s già ignorato"
 
 #. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
 " %{plist}\n"
@@ -285,31 +296,36 @@ msgstr[0] ""
 " %{plist}\n"
 "Si è sicuri?"
 msgstr[1] ""
-"Sui seguenti %{npkgs} pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno bloccati:\n"
+"Sui seguenti %{npkgs} pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno "
+"bloccati:\n"
 " %{plist}\n"
 "Si è sicuri?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:551
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Tutti i pacchetti selezionati hanno già un gancio o sono bloccati. Comando %s ignorato."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgstr ""
+"Tutti i pacchetti selezionati hanno già un gancio o sono bloccati. Comando "
+"%s ignorato."
 
 #. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     y     - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
 "             as ignored.\n"
-msgstr "     y     - continua l'installazione con APT senza marcare i bug come ignorati.\n"
+msgstr ""
+"     y     - continua l'installazione con APT senza marcare i bug come\n"
+"             ignorati.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     a     - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
 "             as ignored.\n"
-msgstr "     a     - continua l'installazione con APT e marca tutti i bug come ignorati.\n"
+msgstr ""
+"     a     - continua l'installazione con APT e marca tutti i bug come\n"
+"             ignorati.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
 msgid "     n     - stop the APT installation.\n"
 msgstr "     n     - interrompe l'installazione con APT.\n"
 
@@ -318,13 +334,12 @@ msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
 msgstr "   <num>   - recupera il bug specificato (richiede reportbug).\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
 msgid "  #<num>   - same as <num>.\n"
-msgstr "  #<num>   - come <num>\n"
+msgstr "  #<num>   - come <num>.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
 msgid "   b<id>   - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   b<id>   - come <num> ma recupera il bug individuato da <id>.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
 msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
@@ -347,9 +362,8 @@ msgid " i <num>   - mark bug number <num> as ignored.\n"
 msgstr " i <num>   - marca il bug numero <num> come ignorato.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
 msgid " i b<id>   - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <num>   - marca il bug numero <num> come ignorato.\n"
+msgstr " i b<id>  - marca il bug individuato da <id> come ignorato.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
 msgid "     ?     - print this help.\n"
@@ -361,9 +375,12 @@ msgstr "     w     - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s).\n"
 
 #. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
-msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "Aggiunte le impostazioni per il gancio su %s in /etc/apt/preferences. Riavviare APT per abilitarlo"
+msgid ""
+"%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session "
+"to enable"
+msgstr ""
+"Aggiunte le impostazioni per il gancio su %{packgl} in %{filenm}. Riavviare "
+"APT per abilitarlo"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
 msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -377,12 +394,12 @@ msgstr "Bug %{sevty} di %{packg} ("
 #. TRANSLATORS: "Found" refers to one singular bug
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:668
 msgid " (Found: %s)"
-msgstr " (Trovati: %s)"
+msgstr " (Trovato: %s)"
 
 #. TRANSLATORS: "Fixed" refers to one singular bug
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:670
 msgid " (Fixed: %s)"
-msgstr " (Corretti: %s)"
+msgstr " (Corretto: %s)"
 
 #. TRANSLATORS: "Merged" refers to one singular bug
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:674
@@ -406,8 +423,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
-msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
+msgid ""
+"The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe "
+"bug reports, one per row"
 msgstr ""
+"La prima riga contiene la spiegazione delle colonne; ognuna delle altre "
+"righe contiene la segnalazione di un bug"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
 msgid "package"
@@ -415,7 +436,7 @@ msgstr "pacchetto"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
 msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "cambio di versione"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
 msgid "severity"
@@ -430,18 +451,16 @@ msgid "description"
 msgstr "descrizione"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
-#, fuzzy
 msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Bug critici per l'aggiornamento"
+msgstr "Bug attinenti all'aggiornamento"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
 msgid "by apt-listbugs"
 msgstr "da apt-listbugs"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
 msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "W: chiamata a browser non riuscita."
+msgstr "Chiamata a browser non riuscita."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
@@ -464,9 +483,8 @@ msgid " Fail"
 msgstr " Fallito"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
 msgid "HTTP GET failed"
-msgstr " E: HTTP GET non riuscita"
+msgstr "HTTP GET non riuscita"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
@@ -476,7 +494,7 @@ msgstr "Riprovare il recupero delle informazioni sui bug?"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
 msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Una segnalazione di bug alla volta?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -489,65 +507,37 @@ msgid "Exiting with error"
 msgstr "Uscita con errore"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
 msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: stream SOAP vuoto"
+msgstr " Stream SOAP vuoto"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Errore durante il recupero delle segnalazioni di bug dal server con il seguente messaggio d'errore:"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
+"message:"
+msgstr ""
+"Errore durante il recupero delle segnalazioni di bug dal server con il "
+"seguente messaggio d'errore:"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:925
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "La connessione alla rete sembra non attiva. Controllare la configurazione della rete e riprovare"
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"La connessione alla rete sembra non attiva. Controllare la configurazione "
+"della rete e riprovare"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:927
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Ciò può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server proxy non funzionano oppure perché il server BTS è non operativo. Controllare la configurazione della rete e riprovare"
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
+"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Ciò può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server "
+"proxy non funzionano oppure perché il server BTS è non operativo. "
+"Controllare la configurazione della rete e riprovare"
 
 #. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1115 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1126
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1139 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
 msgid "Parsing Found/Fixed information..."
 msgstr "Analisi delle informazioni..."
-
-#~ msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-#~ msgstr "W: impossibile aprire /dev/tty, in esecuzione all'interno di su -c \"comando\"? Passaggio alla modalità di guasto non-interattiva (vedere /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-
-#~ msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
-#~ msgstr "Segnalazioni di bug marcate come %s nel sistema di tracciamento dei bug"
-
-#~ msgid "Bug reports"
-#~ msgstr "Segnalazioni di bug"
-
-#~ msgid "Package upgrade information in question"
-#~ msgstr "Informazioni sull'aggiornamento del pacchetto"
-
-#~ msgid "unfixed"
-#~ msgstr "non risolto"
-
-#~ msgid "tagged as pending a fix"
-#~ msgstr "marcato come in attesa di correzione"
-
-#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy è impostata ma soap_use_proxy non è \"on\""
-
-#~ msgid "%s(%d bug)"
-#~ msgid_plural "%s(%d bugs)"
-#~ msgstr[0] "%s (%s bug)"
-#~ msgstr[1] "%s (%s bug)"
-
-#~ msgid "Reading package fields..."
-#~ msgstr "Lettura dei campi dei pacchetti..."
-
-#~ msgid "Reading package status..."
-#~ msgstr "Lettura dello stato dei pacchetti..."
-
-#~ msgid "in the bug tracking system</caption>"
-#~ msgstr "nel sistema di tracciamento dei bug</caption>"
-
-#~ msgid "%s(%s bugs)"
-#~ msgstr "%s (%s bug)"
-
-#~ msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
-#~ msgstr " -f               : Recupero forzato delle segnalazioni di bug dal BTS\n"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git



More information about the Apt-listbugs-commits mailing list