[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/11: update Portuguese translation (Closes: #761303)
Francesco Poli
frx-guest at moszumanska.debian.org
Tue Sep 16 21:36:45 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.
commit 9bcce35303685da6ccf6a0d45450e6d2576d77d8
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Sat Sep 13 12:25:07 2014 +0200
update Portuguese translation (Closes: #761303)
---
debian/changelog | 2 +
po/pt.po | 135 +++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 58 insertions(+), 79 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2107045..f8719af 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -5,6 +5,8 @@ apt-listbugs (0.1.15) UNRELEASED; urgency=medium
* updated Danish translation, thanks to Joe Dalton! (Closes: #759773)
* updated Japanese translation, thanks to "victory"!
* updated Italian translation, thanks to Luca Monducci! (Closes: #760742)
+ * updated Portuguese translation, thanks to Miguel Figueiredo!
+ (Closes: #761303)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Tue, 26 Aug 2014 21:33:01 +0200
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 61a86d7..16105ca 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Portuguese translation for apt-listbugs
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
-# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007-2012.
+# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2007-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-09 20:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -26,52 +26,48 @@ msgstr ""
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
#: ../migratepins:54 ../migratepins:57
msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E: "
#: ../apt-listbugs:331
msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Isto pode ser causado por um pacote sem suporte à utilização do interpretador ruby. Tente corrigir a situação com os seguintes comandos:"
#: ../apt-listbugs:368
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não está definido APT_HOOK_INFO_FD.\n"
+
#: ../apt-listbugs:373
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD não está correctamente definido.\n"
#: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "W: Não pode ler de %s"
+msgstr "Não pode ler a partir do descriptor de ficheiro %d"
#: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string 'VERSION 2' esperada.\n"
+msgstr "APT Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string esperada 'VERSION 3'.\n"
#: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n"
+msgstr "APT Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n"
#: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs está a dar uma direcção inválida da alteração da versão.\n"
#: ../apt-listbugs:533
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
-msgstr "****** Terminar com um erro para parar a instalação. ******"
+msgstr "****** Terminar com um erro de modo a parar a instalação. ******"
#: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "W: Não pode ler de %s"
+msgstr "Não pode ler de %s"
#: ../aptcleanup:125
msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes corrigidos : "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
@@ -95,28 +91,28 @@ msgid " -v : Show version number and exit.\n"
msgstr " -v : Mostrar o número de versão e terminar.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid ""
" -s <severities> : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -s <severidades> : Severidades que deseja ver [%s], ou [all].\n"
+msgstr ""
+" -s <severidades> : Filtrar bugs pelas severidades que deseja ver (ou \"all\")\n"
+" [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
-#, fuzzy
msgid " -T <tags> : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <tags> : Etiquetas que deseja ver.\n"
+msgstr " -T <tags> : Filtrar bugs pelos tags que deseja ver.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
-#, fuzzy
msgid ""
" -S <states> : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -S <stats> : Estatísticas que deseja ver [%s].\n"
+msgstr ""
+" -S <estados> : Filtrar bugs pelas categorias pending-state que deseja ver\n"
+" [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy
msgid " -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <bug#> : Restringir o relato apenas aos bug#s especificados.\n"
+msgstr " -B <bug#> : Filtrar bugs por número, mostrar apenas os bugs especificados.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
@@ -131,28 +127,24 @@ msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <porto> : Número do porto do servidor [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
-#, fuzzy
msgid " -P <priority> : Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <prioridade> : Especificar o valor Pin-Priority [%s].\n"
+msgstr " -P <prioridade> : Valor Pin-Priority [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <título> : Especificar o título da saída em RSS.\n"
+msgstr " -E <título> : Título da saída em RSS.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q : Não mostrar a barra de progresso.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
-#, fuzzy
msgid " -C <apt.conf> : apt.conf file to use.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Especificar o apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : Ficheiro apt.conf a utilizar.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
msgid " -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
-msgstr " -D : Mostrar também os pacotes a que foi feito downgrade.\n"
+msgstr " -F : Fazer Pin automaticamente a todos os pacotes com bugs.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
@@ -189,60 +181,54 @@ msgstr "Para as opções longas veja a página do manual.\n"
#. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Por tratar"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
-#, fuzzy
msgid "Forwarded"
-msgstr "reencaminhado"
+msgstr "Encaminhado"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload Pendente"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
msgid "Fixed in NMU"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigido em NMU"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "De outro Branch"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
-#, fuzzy
msgid "Resolved in some Version"
-msgstr "marcado como 'feito' nalguma versão"
+msgstr "Resolvido nalguma versão"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
-msgstr ""
+msgstr "Severidade não reconhecida '%s' será ignorada pelo Debian BTS."
#. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "W: "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy não está definida, a HTTP_PROXY está."
+msgstr "falhou o teste de sanidade: a variável de ambiente http_proxy não está definida e HTTP_PROXY está."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: Tem de especificar um comando."
+msgstr "Tem de especificar um comando."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
msgid "Unknown command "
-msgstr "E: Comando desconhecido "
+msgstr "Comando desconhecido "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "W: Não pode escrever para %s"
+msgstr "Não pode escrever para %s"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
@@ -254,7 +240,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer instalar/actualizar os pacotes acima?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%s é desconhecido"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -270,7 +256,6 @@ msgstr "%s já foi ignorado"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
-#, fuzzy
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -280,11 +265,11 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"O seguinte pacote será marcado como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
+"O seguinte pacote %{npkgs} será marcado como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
" %{plist}\n"
"Tem a certeza?"
msgstr[1] ""
-"Os seguintes %{npkgs} pacotes serão marcados como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
+"Os seguintes pacotes %{npkgs} serão marcados como 'pinned' ou para manter (on hold):\n"
" %{plist}\n"
"Tem a certeza?"
@@ -294,36 +279,34 @@ msgstr "Todos os pacotes já estão marcados como 'pinned' ou para manter (on ho
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
msgid ""
" y - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " y - continuar a instalação do apt, mas não marcar os bugs como ignorados.\n"
+msgstr ""
+" y - continuar a instalação do APT, mas não marcar os bugs como ignorados.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
msgid ""
" a - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " a - continuar a instalação do apt e marcar todos os bugs acima como ignorados.\n"
+msgstr ""
+" a - continuar a instalação do APT e marcar todos os bugs acima como ignorados.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
msgid " n - stop the APT installation.\n"
-msgstr " n - parar a instalação do apt.\n"
+msgstr " n - parar a instalação do APT.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr " <num> - consultar o bug com o número especificado (necessita do 'reportbug').\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
msgid " #<num> - same as <num>.\n"
msgstr " #<num> - o mesmo que <num>\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
msgid " b<id> - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
-msgstr ""
+msgstr " b<id> - o mesmo que <num>, mas foi consultado o bug identificado por <id>.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
@@ -342,9 +325,8 @@ msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
msgstr " i <num> - marcar o bug número <num> como ignorado.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
msgid " i b<id> - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <num> - marcar o bug número <num> como ignorado.\n"
+msgstr " i b<id> - marcar o bug identificado por <id> como ignorado.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
msgid " ? - print this help.\n"
@@ -356,9 +338,8 @@ msgstr " w - mostrar as listas de bugs em HTML (utiliza %s).\n"
#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s foi fixo (pin) ao acresentar as preferências de Pin em /etc/apt/preferences. Reiniciar a sessão APT para activar"
+msgstr "%{packgl} marcado como pinned ao acrescentar as preferências de Pin em %{filenm}. Reiniciar a sessão APT para activar"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -382,7 +363,7 @@ msgstr " (Corrigidos: %s)"
#. TRANSLATORS: "Merged" refers to one singular bug
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:674
msgid " Merged with:"
-msgstr " Juntar com:"
+msgstr " Fundido com:"
#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:689
@@ -402,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
-msgstr ""
+msgstr "A linha do topo descreve o significado das colunas; as outras linhas descrevem os relatórios de bugs, um por linha"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
msgid "package"
@@ -410,7 +391,7 @@ msgstr "pacote"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "mudança de versão"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
msgid "severity"
@@ -425,18 +406,16 @@ msgid "description"
msgstr "descrição"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
-#, fuzzy
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Bugs críticos para a sua actualização"
+msgstr "Bugs relevantes para a sua actualização"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
msgid "by apt-listbugs"
msgstr "pelo apt-listbugs"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Falhou invocar o navegador."
+msgstr "Falhou invocar o navegador."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
@@ -459,9 +438,8 @@ msgid " Fail"
msgstr " Falhou"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
msgid "HTTP GET failed"
-msgstr " E: Falhou o HTTP GET"
+msgstr "HTTP GET falhou"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
@@ -471,7 +449,7 @@ msgstr "Tentar novamente o download da informação de bugs?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Um relatório de bug de cada vez?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -484,9 +462,8 @@ msgid "Exiting with error"
msgstr "Terminar com erro"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Fluxo de dados de SOAP vazio"
+msgstr "Fluxo de dados de SOAP vazio"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list