[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/05: update French translation (Closes: #762089)

Francesco Poli frx-guest at moszumanska.debian.org
Tue Sep 23 21:17:38 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.

commit 0218269fb1047cbf6a05f7f415373ec6b2b7c70f
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date:   Thu Sep 18 21:59:02 2014 +0200

    update French translation (Closes: #762089)
---
 debian/changelog |   7 ++
 po/fr.po         | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 143 insertions(+), 97 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 113369b..61430a4 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+apt-listbugs (0.1.16) UNRELEASED; urgency=medium
+
+  * updated French translation, thanks to Jean-Baka Domelevo Entfellner!
+    (Closes: #762089)
+
+ -- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>  Thu, 18 Sep 2014 21:55:47 +0200
+
 apt-listbugs (0.1.15) unstable; urgency=medium
 
   * updated Swedish translation, thanks to Per Andersson! (Closes: #759396)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 429d67b..1a67e4d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
 # Translators:
 # Frédéric Bothamy <frederic.bothamy at free.fr>, 2004-2007
-# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo at gmail.com>, 2008-2012
+# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo at gmail.com>, 2008-2014
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 09:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
 #: ../apt-listbugs:330 ../apt-listbugs:368 ../apt-listbugs:373
@@ -28,52 +29,56 @@ msgstr ""
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
 #: ../migratepins:54 ../migratepins:57
 msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "Err :"
 
 #: ../apt-listbugs:331
-msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
+msgid ""
+"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
+"use. Try to fix the situation with the following commands:"
 msgstr ""
+"Ceci peut être dû à un paquet ne prenant pas en charge l'interpréteur Ruby "
+"en vigueur. Vous pouvez essayer de corriger cela à l'aide des commandes "
+"suivantes :"
 
 #: ../apt-listbugs:368
 msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD n'est pas défini.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:373
 msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD n'est pas correctement défini.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "W: impossible de lire depuis %s"
+msgstr "Impossible de lire depuis le descripteur de fichier %d"
 
 #: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
 msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt ne renvoie pas la chaîne attendue « VERSION 2 ».\n"
+msgstr ""
+"Pre-Install-Pkgs d'apt ne renvoie pas la chaîne attendue « VERSION 3 ».\n"
 
 #: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
 msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt renvoie moins de champs qu'attendu.\n"
+msgstr "Pre-Install-Pkgs d'apt renvoie moins de champs qu'attendu.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
-msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: Pre-Install-Pkgs d'apt renvoie des indications de changement de version à contresens.\n"
+msgid ""
+"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
+msgstr ""
+"Pre-Install-Pkgs d'apt renvoie une indication de changement de version à "
+"contresens.\n"
 
 #: ../apt-listbugs:533
 msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
 msgstr "****** Sortie sur erreur pour interrompre l'installation. ******"
 
 #: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "W: impossible de lire depuis %s"
+msgstr "Impossible de lire depuis %s"
 
 #: ../aptcleanup:125
 msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "Paquet corrigés :"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
 msgid "Usage: "
@@ -97,30 +102,33 @@ msgid " -v               : Show version number and exit.\n"
 msgstr " -v               : afficher le numéro de version et quitter.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -s <severities>  : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
 "                    [%s].\n"
-msgstr " -s <gravités>    : gravités à afficher [%s] ou [all] (toutes).\n"
+msgstr ""
+" -s <gravités>    : restreindre l'affichage aux bogues avec ces gravités\n"
+"                    (ou \"all\" pour les voir tous) [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
-#, fuzzy
 msgid " -T <tags>        : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <étiquettes>  : étiquettes à afficher\n"
+msgstr ""
+" -T <étiquettes>  : restreindre l'affichage aux bogues avec ces étiquettes\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
 "                    [%s].\n"
 msgstr ""
-" -S <stats>       : statistiques à afficher\n"
+" -S <états>       : restreindre l'affichage aux bogues correspondant à ces "
+"états\n"
 "                    [%s]\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy
-msgid " -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <#bogue>      : ne rendre compte que du ou des bogue(s) désigné(s).\n"
+msgid ""
+" -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
+msgstr ""
+" -B <#bogue>      : ne rendre compte que du ou des bogue(s) désigné(s) par "
+"son/leur numéro.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
 msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
@@ -139,30 +147,26 @@ msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s].\n"
 msgstr " -p <port>        : numéro de port du serveur [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
-#, fuzzy
 msgid " -P <priority>    : Pin-Priority value [%s].\n"
 msgstr " -P <épinglage>   : valeur pour l'épinglage (Pin-Priority) [%s].\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
-#, fuzzy
 msgid " -E <title>       : Title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <titre>       : indiquer le titre de la sortie RSS\n"
+msgstr " -E <titre>       : titre de la sortie RSS\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
 msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
 msgstr " -q               : ne pas afficher la barre de progression\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
-#, fuzzy
 msgid " -C <apt.conf>    : apt.conf file to use.\n"
-msgstr " -C <apt.conf>    : emplacement du fichier apt.conf\n"
+msgstr " -C <apt.conf>    : fichier apt.conf à utiliser\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
 msgid " -F               : Automatically pin all buggy packages.\n"
 msgstr ""
-" -D               : afficher également les paquets mis à jour vers une\n"
-"                    version inférieure à la version actuelle\n"
+" -F               : épingler automatiquement tous les paquets affectés par "
+"un bogue.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
 msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
@@ -190,10 +194,12 @@ msgstr " apt              : mode APT.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
 msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <paquets…>  : afficher les rapports de bogue des paquets spécifiés.\n"
+msgstr ""
+" list <paquets…>  : afficher les rapports de bogue des paquets spécifiés.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
-msgid " rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
 msgstr ""
 " rss <paquets…>   : afficher en RSS les rapports de bogue des paquets\n"
 "                    spécifiés\n"
@@ -205,60 +211,62 @@ msgstr "Consultez la page de manuel pour les options longues.\n"
 #. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
 msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "En attente de traitement"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
-#, fuzzy
 msgid "Forwarded"
 msgstr "transféré"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
 msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "En attente de téléchargement (upload)"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
 msgid "Fixed in NMU"
 msgstr ""
+"Corrigé dans un NMU (contribution due à une personne qui n'est pas le "
+"mainteneur du paquet)"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
 msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "D'une autre Branche"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
-#, fuzzy
 msgid "Resolved in some Version"
 msgstr "marqué comme corrigé dans une version donnée"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
 msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
 msgstr ""
+"L'étiquette de gravité '%s' n'est pas reconnue et sera ignorée par le "
+"système de suivi des bogues (BTS) de Debian."
 
 #. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
 msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "Att :"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
-msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "W: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy n'est pas définie et HTTP_PROXY est définie."
+msgid ""
+"sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY "
+"is set."
+msgstr ""
+"échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy "
+"n'est pas définie alors que HTTP_PROXY est défini."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
 msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: Vous devez spécifier une commande."
+msgstr "Vous devez indiquer une commande."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
 msgid "Unknown command "
-msgstr "E: Commande inconnue "
+msgstr "Commande inconnue "
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
 msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "W: Impossible d'écrire dans %s"
+msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
@@ -266,11 +274,12 @@ msgstr "****** on_hold EST OBSOLÈTE. UTILISEZ p À LA PLACE pour figer ******"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:395
 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir installer/mettre à jour les paquets ci-dessus ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous certain de vouloir installer/mettre à jour les paquets ci-dessus ?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
 msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "%s est inconnu(e)"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -286,7 +295,6 @@ msgstr "%s déjà ignoré"
 
 #. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
 " %{plist}\n"
@@ -296,50 +304,56 @@ msgid_plural ""
 " %{plist}\n"
 "Are you sure?"
 msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant sera figé ou en attente :\n"
+"Le paquet suivant sera figé ou mis en attente :\n"
 " %{plist}\n"
-"Confirmez-vous l'action précédente ?"
+"Confirmez-vous cette action ?"
 msgstr[1] ""
-"Les %{npkgs} paquets suivants seront figés ou en attente :\n"
+"Les %{npkgs} paquets suivants seront figés ou mis en attente :\n"
 " %{plist}\n"
-"Confirmez-vous l'action précédente ?"
+"Confirmez-vous cette action ?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:551
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Tous les paquets sélectionnés sont déjà figés ou en attente. La commande %s sera ignorée."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgstr ""
+"Tous les paquets sélectionnés sont déjà figés ou en attente. La commande %s "
+"sera ignorée."
 
 #. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     y     - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
 "             as ignored.\n"
-msgstr "     y     - continuer l'installation avec APT, mais sans marquer les bogues comme étant ignorés.\n"
+msgstr ""
+"     y     - continuer l'installation avec APT, mais sans marquer les "
+"bogues\n"
+"             comme étant ignorés.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
 msgid ""
 "     a     - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
 "             as ignored.\n"
-msgstr "     a     - continuer l'installation avec APT en ignorant tous les bogues ci-dessus.\n"
+msgstr ""
+"     a     - continuer l'installation avec APT en marquant\n"
+"             tous les bogues ci-dessus comme étant ignorés.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
 msgid "     n     - stop the APT installation.\n"
 msgstr "     n     - interrompre l'installation avec APT\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
 msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr "   <num>   - demander le rapport de bogue spécifié (nécessite reportbug)\n"
+msgstr ""
+"   <num>   - demander le rapport de bogue spécifié (nécessite reportbug)\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
 msgid "  #<num>   - same as <num>.\n"
 msgstr "  #<num>   - identique à <num>\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
 msgid "   b<id>   - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
 msgstr ""
+"   b<id>   - comme <num>, mais interrogeant le bogue identifié par <id>.\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
 msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
@@ -353,16 +367,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:569
 msgid " p         - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p         - figer tous les paquets ci-dessus (APT devra être relancé).\n"
+msgstr ""
+" p         - figer tous les paquets ci-dessus (APT doit être relancé pour activer cette option).\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:570
 msgid " i <num>   - mark bug number <num> as ignored.\n"
 msgstr " i <num>   - ignorer le bogue numéro <num>\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
 msgid " i b<id>   - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <num>   - ignorer le bogue numéro <num>\n"
+msgstr " i b<num>   - marquer comme étant ignoré le bogue numéro <num>\n"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
 msgid "     ?     - print this help.\n"
@@ -376,11 +390,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
-msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
+msgid ""
+"%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session "
+"to enable"
 msgstr ""
-"%s figé par ajout d'une préférence « Pin » dans /etc/apt/preferences. APT\n"
-"devra être relancé pour activer cette option."
+"%{packgl} épinglé par ajout de préférences « Pin » dans %{filenm}.\n"
+"APT devra être relancé pour activer cette option."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
 msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -423,8 +438,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
-msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
+msgid ""
+"The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe "
+"bug reports, one per row"
 msgstr ""
+"La première donne la signification des colonnes, les lignes suivantes "
+"décrivant les rapports de bogue, un par ligne."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
 msgid "package"
@@ -432,7 +451,7 @@ msgstr "paquet"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
 msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "changement de version"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
 msgid "severity"
@@ -447,18 +466,16 @@ msgid "description"
 msgstr "description"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
-#, fuzzy
 msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Bogues critiques pour votre mise à jour"
+msgstr "Bogues d'intérêt pour votre mise à jour"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
 msgid "by apt-listbugs"
 msgstr "par apt-listbugs"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
 msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "W: Erreur au lancement du navigateur web."
+msgstr "Erreur au lancement du navigateur web."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
@@ -481,9 +498,8 @@ msgid " Fail"
 msgstr "Échec"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
 msgid "HTTP GET failed"
-msgstr " E: échec de HTTP GET"
+msgstr "échec de HTTP GET"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
@@ -493,7 +509,7 @@ msgstr "Réessayer de télécharger les informations du bogue ?"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
 msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Un rapport de bogue à la fois ?"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -503,24 +519,37 @@ msgstr "Poursuivre quand même l'installation ?"
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
 msgid "Exiting with error"
-msgstr "Sortie en erreur"
+msgstr "Sortie sur erreur"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
 msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Flux vide en provenance de SOAP"
+msgstr "Flux vide en provenance de SOAP"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Échec de récupération des rapports de bogue depuis le serveur avec le message d'erreur suivant :"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
+"message:"
+msgstr ""
+"Échec de récupération des rapports de bogue depuis le serveur avec le "
+"message d'erreur suivant :"
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:925
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Il semble que la connexion réseau soit inactive. Veuillez vérifier la configuration réseau et recommencer."
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Il semble que la connexion réseau soit inactive. Veuillez vérifier la "
+"configuration réseau et recommencer."
 
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:927
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Cela peut venir d'une connexion réseau inactive, de problèmes de serveurs mandataires ou de l'arrêt du serveur du BTS lui-même. Veuillez vérifier la configuration réseau et recommencer."
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
+"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Cela peut venir d'une connexion réseau inactive, de problèmes de serveurs "
+"mandataires ou de l'arrêt du serveur du BTS lui-même. Veuillez vérifier la "
+"configuration réseau et recommencer."
 
 #. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
 #: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1115 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1126
@@ -528,8 +557,14 @@ msgstr "Cela peut venir d'une connexion réseau inactive, de problèmes de serve
 msgid "Parsing Found/Fixed information..."
 msgstr "Analyse des informations Trouvé/Corrigé…"
 
-#~ msgid "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
-#~ msgstr "W: impossible d'ouvrir /dev/tty. La commande est-elle exécutée à travers un « su -c » ? Passage en mode « sans échec » non-interactif (cf. /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
+#~ msgid ""
+#~ "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to "
+#~ "non-interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README."
+#~ "Debian.gz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "W: impossible d'ouvrir /dev/tty. La commande est-elle exécutée à travers "
+#~ "un « su -c » ? Passage en mode « sans échec » non-interactif (cf. /usr/"
+#~ "share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)"
 
 #~ msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system"
 #~ msgstr "Rapports de bogue marqués « %s » dans le système de suivi"
@@ -546,8 +581,12 @@ msgstr "Analyse des informations Trouvé/Corrigé…"
 #~ msgid "tagged as pending a fix"
 #~ msgstr "signalé comme étant en cours de correction"
 
-#~ msgid "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and soap_use_proxy is not 'on'."
-#~ msgstr "W: échec de vérification standard : la variable d'environnement http_proxy est définie et soap_use_proxy n'est pas « on »."
+#~ msgid ""
+#~ "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
+#~ "soap_use_proxy is not 'on'."
+#~ msgstr ""
+#~ "W: échec de vérification standard : la variable d'environnement "
+#~ "http_proxy est définie et soap_use_proxy n'est pas « on »."
 
 #~ msgid "%s(%d bug)"
 #~ msgid_plural "%s(%d bugs)"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git



More information about the Apt-listbugs-commits mailing list