[Apt-listbugs-commits] [apt-listbugs] 01/03: update Basque translation (Closes: #762788)
Francesco Poli
frx-guest at moszumanska.debian.org
Sat Sep 27 10:45:11 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
frx-guest pushed a commit to branch master
in repository apt-listbugs.
commit 9a59e36bcfd5a27a5c66000e338951817ba960cf
Author: Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org>
Date: Thu Sep 25 22:33:28 2014 +0200
update Basque translation (Closes: #762788)
---
debian/changelog | 2 +
po/eu.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 155 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 8f2fba3..1050f58 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -3,6 +3,8 @@ apt-listbugs (0.1.16) UNRELEASED; urgency=medium
* updated French translation, thanks to Jean-Baka Domelevo Entfellner!
(Closes: #762089)
* updated Slovak translation, thanks to Ivan Masár! (Closes: #762181)
+ * updated Basque translation, thanks to Iñaki Larrañaga Murgoitio!
+ (Closes: #762788)
-- Francesco Poli (wintermute) <invernomuto at paranoici.org> Thu, 18 Sep 2014 21:55:47 +0200
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7871e6b..4ad02e5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2009.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at zundan.com>, 2012.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at zundan.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n"
+"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto at paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at zundan.com>\n"
-"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale at librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
@@ -28,52 +28,56 @@ msgstr ""
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
#: ../migratepins:54 ../migratepins:57
msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E: "
#: ../apt-listbugs:331
-msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
+msgid ""
+"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
+"use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr ""
+"Baliteke uneko ruby interpretatzaileak paketearen euskarririk ez "
+"edukitzeagatik gertatzea. Saiatu egoera komando hauekin konpontzen:"
#: ../apt-listbugs:368
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD definitu gabe dago.\n"
#: ../apt-listbugs:373
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "APT_HOOK_INFO_FD ez dago ongi definituta.\n"
#: ../apt-listbugs:379
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
-msgstr "A: ezin da %s(e)tik irakurri"
+msgstr "Ezin da %d. fitxategi-deskriptoretik irakurri"
#: ../apt-listbugs:393
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs komandoak ez du espero zen 'VERSION 2' katea itzuli.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs komandoak ez du espero zen 'VERSION 3' katea itzuli.\n"
#: ../apt-listbugs:423
-#, fuzzy
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs komandoak uste baino eremu gutxiago itzuli ditu.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs komandoak uste baino eremu gutxiago itzuli ditu.\n"
#: ../apt-listbugs:454
-#, fuzzy
-msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
-msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs komandoak bertsio-aldaketaren baliogabeko helbide bat itzuli du.\n"
+msgid ""
+"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
+msgstr ""
+"APT Pre-Install-Pkgs komandoak bertsio-aldaketaren baliogabeko helbide bat "
+"itzuli du.\n"
#: ../apt-listbugs:533
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** Errore batekin irteten instalazioa gelditu ahal izateko. ******"
#: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot read from %s"
-msgstr "A: ezin da %s(e)tik irakurri"
+msgstr "Ezin da %s(e)tik irakurri"
#: ../aptcleanup:125
msgid "Fixed packages : "
-msgstr ""
+msgstr "Finkatutako paketeak: "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
@@ -97,28 +101,35 @@ msgid " -v : Show version number and exit.\n"
msgstr " -v : Bistarazi bertsio-zenbakia eta irten.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
-#, fuzzy
msgid ""
" -s <severities> : Filter bugs by severities you want to see (or \"all\")\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -s <larritasunak> : Ikusi nahi dituzun larritasunak [%s], edo [all].\n"
+msgstr ""
+" -s <larritasunak> : Iragazi ikustea nahi dituzun akatsak larritasunen \n"
+" arabera (edo \"all\", guztiak)\n"
+" [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
-#, fuzzy
msgid " -T <tags> : Filter bugs by tags you want to see.\n"
-msgstr " -T <etiketak> : Ikusi nahi dituzun etiketak.\n"
+msgstr ""
+" -T <etiketak> : Iragazi ikustea nahi dituzun akatsak etiketen\n"
+" arabera.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
-#, fuzzy
msgid ""
" -S <states> : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
" [%s].\n"
-msgstr " -S <egoera> : Ikusi nahi dituzun estatistikak [%s].\n"
+msgstr ""
+" -S <egoera> : Iragazi ikustea nahi dituzun akatsak zain-egoerako \n"
+" kategorien arabera.\n"
+" [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
-#, fuzzy
-msgid " -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
-msgstr " -B <akats-zenbakia> : Zehaztutako akats-zenbakiaren murriztutako berri-ematea.\n"
+msgid ""
+" -B <bug#> : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
+msgstr ""
+" -B <akats-zenbakia> : Iragazi akatsak zenbakiaren arabera,\n"
+" zehaztutako akatsak soilik erakutsi.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n"
@@ -126,43 +137,45 @@ msgstr " -D : Ikusi bertsio-atzeratutako paketeak ere.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
-msgstr " -H <ostalaria> : Debian-en Akatsen Jarraipenerako Sistemaren (Bug Tracking System) ostalari-izena [%s].\n"
+msgstr ""
+" -H <ostalaria> : Debian-en Akatsen Jarraipenerako Sistemaren\n"
+" (Bug Tracking System) ostalari-izena [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <ataka> : Zerbitzariaren ataka-zenbakia [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:61
-#, fuzzy
msgid " -P <priority> : Pin-Priority value [%s].\n"
-msgstr " -P <lehentasuna> : Ainguraren lehentasunaren balioa zehazten du [%s].\n"
+msgstr " -P <lehentasuna> : Ainguraren lehentasunaren balioa [%s].\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:62
-#, fuzzy
msgid " -E <title> : Title of RSS output.\n"
-msgstr " -E <titulua> : Irteerako RSSaren titulua zehazten du.\n"
+msgstr " -E <titulua> : Irteerako RSSaren titulua.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " -q : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q : Ez bistarazi aurrerapen-barra.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:64
-#, fuzzy
msgid " -C <apt.conf> : apt.conf file to use.\n"
-msgstr " -C <apt.conf> : Zehaztu apt.conf.\n"
+msgstr " -C <apt.conf> : Zehaztu erabiliko den apt.conf fitxategia.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:65
-#, fuzzy
msgid " -F : Automatically pin all buggy packages.\n"
-msgstr " -D : Ikusi bertsio-atzeratutako paketeak ere.\n"
+msgstr " -F : Ainguratu automatikoki pakete akastun guztiak.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:66
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n"
-msgstr " -y : Galdera guztietan bai erantzuten duzula suposatzen da.\n"
+msgstr ""
+" -y : Galdera guztietan bai erantzuten duzula "
+" suposatzen da.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:67
msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n"
-msgstr " -n : Galdera guztietan ez erantzuten duzula suposatzen da.\n"
+msgstr ""
+" -n : Galdera guztietan ez erantzuten duzula\n"
+" suposatzen da.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:68
msgid " -d : Debug.\n"
@@ -178,11 +191,16 @@ msgstr " apt : apt modua.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n"
-msgstr " list <paketea...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak.\n"
+msgstr ""
+" list <paketea...> : Zerrendatu zehaztutako paketeen\n"
+" programa-errore txostenak.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:72
-msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
-msgstr " rss <paketea...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak RSSan.\n"
+msgid ""
+" rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
+msgstr ""
+" rss <paketea...> : Zerrendatu zehaztutako paketeen\n"
+" programa-errore txostenak RSSan.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "See the manual page for the long options.\n"
@@ -191,64 +209,64 @@ msgstr "Ikusi eskuliburua aukera luzeentzat.\n"
#. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:81
msgid "Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Ebatzi gabe"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:82
-#, fuzzy
msgid "Forwarded"
-msgstr "birbidalita"
+msgstr "Birbidalita"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:83
msgid "Pending Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Igotzeko zain"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:84
msgid "Fixed in NMU"
-msgstr ""
+msgstr "NMU-n (Ez-Mantentzaileak Igota) konponduta"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:85
msgid "From other Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Beste adarretik"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:86
-#, fuzzy
msgid "Resolved in some Version"
-msgstr "markatu bertsio batean eginda bezala"
+msgstr "Bertsio batean ebatzita"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' larritasun ezezagunari ez ikusi egingo dio Debian BTS-ek."
#. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:225 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "A: "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:232
-#, fuzzy
-msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
-msgstr "A: huts egin du osotasuna egiaztatzean :inguruneko http_proxy aldagaia ez dago ezarrita, eta HTTP_PROXY dago ezarrita."
+msgid ""
+"sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY "
+"is set."
+msgstr ""
+"huts egin du osotasuna egiaztatzean: inguruneko http_proxy aldagaia ez dago "
+"ezarrita, eta HTTP_PROXY dago ezarrita."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
-#, fuzzy
msgid "You need to specify a command."
-msgstr "E: Komando bat zehaztu behar duzu."
+msgstr "Komando bat zehaztu behar duzu."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278
-#, fuzzy
msgid "Unknown command "
-msgstr "E: Komando ezezaguna "
+msgstr "Komando ezezaguna "
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:356 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:621
-#, fuzzy
msgid "Cannot write to %s"
-msgstr "A: ezin da %s(e)n idatzi"
+msgstr "Ezin da %s(e)n idatzi"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:375
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
-msgstr "********** on_hold ZAHARKITUTA DAGO. ERABILI p HORREN ORDEZ aingura erabiltzeko **********"
+msgstr ""
+"********** on_hold ZAHARKITUTA DAGO. ERABILI p HORREN ORDEZ aingura "
+"erabiltzeko **********"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:395
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
@@ -256,7 +274,7 @@ msgstr "Ziur zaude aurreko paketeak instalatu/bertsio-berritu nahi dituzula?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:450 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:468
msgid "%s is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ezezaguna da"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:459
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
@@ -272,7 +290,6 @@ msgstr "%s dagoeneko baztertuta"
#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:537
-#, fuzzy
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
@@ -282,7 +299,7 @@ msgid_plural ""
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
-"Pakete hau ainguratu edo mantendu egingo da:\n"
+"Honako pakete %{npkgs} ainguratu edo mantendu egingo da:\n"
" %{plist}\n"
"Ziur zaude?"
msgstr[1] ""
@@ -291,41 +308,49 @@ msgstr[1] ""
"Ziur zaude?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:551
-msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
-msgstr "Hautatutako pakete guztiak ainguratuta edo mantenduta bezala markatuta daude dagoeneko. %s komandoa baztertzen."
+msgid ""
+"All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
+msgstr ""
+"Hautatutako pakete guztiak ainguratuta edo mantenduta bezala markatuta daude "
+"dagoeneko. %s komandoa baztertzen."
#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:559
-#, fuzzy
msgid ""
" y - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " y - jarraitu apt-ren instalazioarekin, baina akatsak ez markatu baztertuta bezala.\n"
+msgstr ""
+" y - Jarraitu APT-ren instalazioarekin, baina akatsak ez markatu\n"
+" baztertuta bezala.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:560
-#, fuzzy
msgid ""
" a - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
" as ignored.\n"
-msgstr " a - jarraitu apt-ren instalazioarekin, eta markatu goiko akatsak baztertuta gisa.\n"
+msgstr ""
+" a - Jarraitu APT-ren instalazioarekin, eta markatu goiko "
+"akatsak\n"
+" baztertuta gisa.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:563
-#, fuzzy
msgid " n - stop the APT installation.\n"
-msgstr " n - gelditu apt-ren instalazioa.\n"
+msgstr " n - Gelditu APT-ren instalazioa.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:564
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
-msgstr " <zenb> - kontsultatu zehaztutako akats-zenbakia (reportbug behar du).\n"
+msgstr ""
+" <zenb> - Kontsultatu zehaztutako akats-zenbakia\n"
+" (reportbug behar du).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:565
-#, fuzzy
msgid " #<num> - same as <num>.\n"
-msgstr " #<zenb> - <zenb>-en berdina\n"
+msgstr " #<zenb> - <zenb>-en berdina.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:566
msgid " b<id> - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
msgstr ""
+" b<id> - <zenb>-en bezala, baina <id> identifikatzailearekin\n"
+" kontsultatzen du akatsa.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:567
msgid " r - redisplay bug lists.\n"
@@ -333,34 +358,44 @@ msgstr " r - bistaratu berriro akatsen zerrendak.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:568
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p <paketea..> - ainguratu paketeak (APT saioa berrabiarazi behar da gaitzeko).\n"
+msgstr ""
+" p <paketea..> - Ainguratu paketeak (APT saioa berrabiarazi\n"
+" behar da gaitzeko).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:569
msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
-msgstr " p - ainguratu goiko pakete guztiak (APT saioa berrabiarazi behar da gaitzeko).\n"
+msgstr ""
+" p - Ainguratu goiko pakete guztiak (APT saioa berrabiarazi\n"
+" behar da gaitzeko).\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n"
-msgstr " i <zenb> - markatu <zenb>. akatsa baztertuta bezala.\n"
+msgstr " i <zenb> - Markatu <zenb>. akatsa baztertuta bezala.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:571
-#, fuzzy
msgid " i b<id> - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
-msgstr " i <zenb> - markatu <zenb>. akatsa baztertuta bezala.\n"
+msgstr ""
+" i b<id> - Markatu <id>-ek identifikatutako akatsa\n"
+" baztertuta bezala.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:572
msgid " ? - print this help.\n"
-msgstr " ? - erakutsi laguntza hau.\n"
+msgstr " ? - Erakutsi laguntza hau.\n"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:574
msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
-msgstr " w - bistarazi akatsen zerrendak HTML formatuan (%s erabiltzen du).\n"
+msgstr ""
+" w - Bistarazi akatsen zerrendak HTML formatuan\n"
+" (%s erabiltzen du).\n"
#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:613
-#, fuzzy
-msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
-msgstr "%s ainguratuta Pin hobespenak /etc/apt/preferences-en gehitu ondoren. APTren saioa berrabiarazi behar da gaitzeko."
+msgid ""
+"%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session "
+"to enable"
+msgstr ""
+"%{packgl} ainguratuta Pin hobespenak %{filenm}-en gehitu ondoren. "
+"Berrabiarazi APTren saioa gaitzeko."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:633
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
@@ -384,7 +419,7 @@ msgstr " (Konponduta: %s)"
#. TRANSLATORS: "Merged" refers to one singular bug
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:674
msgid " Merged with:"
-msgstr " Honekin batuta::"
+msgstr " Honekin batuta:"
#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:689
@@ -403,8 +438,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:709
-msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
+msgid ""
+"The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug "
+"reports, one per row"
msgstr ""
+"Goiko errenkadak zutabeen esanahia azaltzen du; beste errenkadek akatsei "
+"buruzko informazioa, bat errenkadako"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:714
msgid "package"
@@ -412,7 +451,7 @@ msgstr "paketea"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:715
msgid "version change"
-msgstr ""
+msgstr "bertsioaren aldaketa"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:716
msgid "severity"
@@ -427,18 +466,16 @@ msgid "description"
msgstr "azalpena"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:736 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:739
-#, fuzzy
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
-msgstr "Akats larriak bertsio-berritzean"
+msgstr "Akats nabarmenak bertsio-berritzean"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:740
msgid "by apt-listbugs"
-msgstr "apt-listbugs-ek"
+msgstr "\"apt-listbugs\"-ek"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:766
-#, fuzzy
msgid "Failed to invoke browser."
-msgstr "A: Huts egin du arakatzaileari deitzean."
+msgstr "Huts egin du arakatzaileari deitzean."
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:856 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:940
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1140
@@ -461,9 +498,8 @@ msgid " Fail"
msgstr " Hutsegitea"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
-#, fuzzy
msgid "HTTP GET failed"
-msgstr " E: HTTP GET-ek huts egin du"
+msgstr "HTTP GET-ek huts egin du"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:902 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:913
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:930
@@ -473,7 +509,7 @@ msgstr "Saiatu berriro akatsaren argibideak deskargatzen?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:903 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:914
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:931
msgid "One bug report at a time?"
-msgstr ""
+msgstr "Aldiko akats bakar bati buruz txostena bidali?"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:906 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:917
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:934
@@ -486,21 +522,31 @@ msgid "Exiting with error"
msgstr "Errorearekin irteten"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911
-#, fuzzy
msgid "Empty stream from SOAP"
-msgstr " E: Korronte hutsa SOAP-etik"
+msgstr "Korronte hutsa SOAP-etik"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:922
-msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
-msgstr "Errorea akatsei buruzko txostenak zerbitzaririk eskuratzean errore mezu honekin:"
+msgid ""
+"Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
+msgstr ""
+"Errorea akatsei buruzko txostenak zerbitzaririk eskuratzean errore mezu "
+"honekin:"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:925
-msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Badirudi sareko konexioa ez dabilela. Egiaztatu sarearen konfigurazioa eta saiatu berriro"
+msgid ""
+"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Badirudi sareko konexioa ez dabilela. Egiaztatu sarearen konfigurazioa eta "
+"saiatu berriro"
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:927
-msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
-msgstr "Agian sarea edo BTS zerbitzaria deskonektatuta dago, edo proxy zerbitzari bat hondatuta egon daiteke. Egiaztatu sarearen konfigurazioa eta saiatu berriro."
+msgid ""
+"It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, "
+"or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
+msgstr ""
+"Agian sarea edo BTS zerbitzaria deskonektatuta dago, edo proxy zerbitzari bat "
+"hondatuta egon daiteke. Egiaztatu sarearen konfigurazioa eta saiatu berriro."
#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1115 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:1126
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/apt-listbugs/apt-listbugs.git
More information about the Apt-listbugs-commits
mailing list