[Aptitude-svn-commit] r3652 - in branches/aptitude-0.3/aptitude: . po src

Rubén Porras Campo nahoo-guest at costa.debian.org
Sat Jul 16 15:04:11 UTC 2005


Author: nahoo-guest
Date: Sat Jul 16 15:04:00 2005
New Revision: 3652

Modified:
   branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po
   branches/aptitude-0.3/aptitude/src/download.cc
Log:
* Fix po/aptitude.pot and po files.
* Fix redundancy in displayed string.	
* Updated danish translation.
	


Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/ChangeLog	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -1,3 +1,15 @@
+2005-07-16 Rubén Porras <nahoo at inicia.es>
+
+	* Fix po/aptitude.pot and po files. Last time I forgot to add
+	  --keyword=P_ to xgettext.
+
+	* Fix redundancy in displayed string. Thanks to Jacobo Tarrio
+	  <jtarrio at trasno.net>. Closes #318396
+
+2005-07-16 Morten Bo Johansen <mojo at gatsby.mbjnet.dk>
+	
+	* Updated danish translation. Closes #317824 
+	
 2005-07-15 Rubén Porras <nahoo at inicia.es>
 
 	* Add comments for tranlators to src/pkg_ver_item.cc and

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/aptitude.pot	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -1260,7 +1260,7 @@
 
 #: src/download.cc:237
 #, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
 msgstr ""
 
 #: src/download.cc:245
@@ -2282,6 +2282,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr ""
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr ""
@@ -3543,10 +3547,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr ""
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr ""
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ar.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-07 00:23+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
@@ -1315,9 +1315,9 @@
 msgstr "%s بايت من مساحة القرص سيتم استخدامها\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%s بايت من مساحة القرص سيتم إفراغها\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%s بايت من مساحة القرص سيتم استخدامها\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2347,6 +2347,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3723,10 +3727,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "اقرأني"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4333,6 +4345,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%s بايت من مساحة القرص سيتم إفراغها\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Commands:\n"
 #~ "  y: continue with the installation\n"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/bs.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-08 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire at linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal at lugbih.org>\n"
@@ -1269,9 +1269,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "S'alliberaran %sB de l'espai de disc"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2293,6 +2293,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr ""
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr ""
@@ -3560,10 +3564,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr ""
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr ""
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ca.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_0.2.13-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-22 17:53+0100\n"
 "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <a.badia at callusdigital.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -1351,9 +1351,9 @@
 msgstr "s'utilitzarà una espai de disc de %sB\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "S'alliberaran %sB bytes d'espai de disc\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "s'utilitzarà una espai de disc de %sB\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2458,6 +2458,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4066,10 +4070,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4693,6 +4705,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "S'alliberaran %sB bytes d'espai de disc\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Avís: no s'ha pogut bloquejar el fitxer de memòria cau. S'està obrint amb "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/cs.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -1315,9 +1315,9 @@
 msgstr "%sB místa na disku bude použito\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB místa na disku bude uvolněno\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB místa na disku bude použito\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2370,6 +2370,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help-cs.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3907,10 +3911,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-cs.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README.cs"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4512,6 +4524,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB místa na disku bude uvolněno\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Varování: nelze zamknout cache soubor. Otevírám v režimu pouze pro čtení"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/da.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -6,17 +6,15 @@
 # Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5-2\n"
+"Project-Id-Version: aptitude 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-03 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-11 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo at mbjnet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/apt_options.cc:109
 msgid "Display some available commands at the top of the screen"
@@ -24,7 +22,7 @@
 
 #: src/apt_options.cc:111
 msgid "Hide the menubar when it is not being used"
-msgstr "Gem menubjælken, når den ikke er i brug"
+msgstr "Gem menubjælken når den ikke er i brug"
 
 #: src/apt_options.cc:113
 msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible"
@@ -47,21 +45,20 @@
 msgstr "Lav et ophold efter at filer er hentet"
 
 #: src/apt_options.cc:123
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "Servere"
+msgstr "Aldrig"
 
 #: src/apt_options.cc:124
 msgid "When an error occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Når en fejl opstår"
 
 #: src/apt_options.cc:125
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altid"
 
 #: src/apt_options.cc:127
 msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads"
-msgstr "Vis altid statusindikator i statuslinjen, når filer hentes"
+msgstr "Vis altid statusindikator i statuslinjen når filer hentes"
 
 #: src/apt_options.cc:129
 msgid "Display the extended description area by default"
@@ -86,19 +83,19 @@
 
 #: src/apt_options.cc:137
 msgid "The default display-limit for package views"
-msgstr "Forvalgt visningsafgrænsning i pakkeoversigter"
+msgstr "Forvalgt afgrænsning i oversigt over pakker"
 
 #: src/apt_options.cc:139
 msgid "The display format for package views"
-msgstr "Formatet for pakkeoversigter"
+msgstr "Formatet på pakkeoversigter"
 
 #: src/apt_options.cc:142
 msgid "The display format for the status line"
-msgstr "Format for visning af statuslinjen"
+msgstr "Formatet på statuslinjen"
 
 #: src/apt_options.cc:145
 msgid "The display format for the header line"
-msgstr "Format for visning af overskriftslinjen"
+msgstr "Formatet på overskriftslinjen"
 
 #: src/apt_options.cc:154
 msgid "Automatically upgrade installed packages"
@@ -110,11 +107,11 @@
 
 #: src/apt_options.cc:158
 msgid "URL to use to download changelogs"
-msgstr "URL som changelogs skal hentes fra"
+msgstr "URL som ændringslogs skal hentes fra"
 
 #: src/apt_options.cc:161
 msgid "Display a preview of what will be done before doing it"
-msgstr "Lav en forhåndsvisning af hvad der vil blive gjort, før det gøres"
+msgstr "Lav en forhåndsoversigt over hvad der vil blive gjort, før det gøres"
 
 #: src/apt_options.cc:164
 msgid ""
@@ -137,7 +134,7 @@
 
 #: src/apt_options.cc:180
 msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected"
-msgstr "Udred en pakkes afhængigheder automatisk, når den vælges"
+msgstr "Udred en pakkes afhængigheder automatisk når den vælges"
 
 #: src/apt_options.cc:182
 msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
@@ -168,90 +165,85 @@
 
 #: src/broken_indicator.cc:106 src/solution_dialog.cc:97
 msgid "Internal error: unexpected null solution."
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: Løsning returnerede uventet nul."
 
 #: src/broken_indicator.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Suggest "
-msgstr "Foreslår"
+msgstr "Foreslår "
 
 #: src/broken_indicator.cc:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d installs"
-msgstr "installerede"
+msgstr "%d til installering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "1 install"
-msgstr "installerede"
+msgstr "1 til installering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:173
 #, c-format
 msgid "%d removals"
-msgstr ""
+msgstr "%d til afinstallering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:178
 msgid "1 removal"
-msgstr ""
+msgstr "1 til afinstallering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:182
 #, c-format
 msgid "%d keeps"
-msgstr ""
+msgstr "%d beholdes"
 
 #: src/broken_indicator.cc:187
 msgid "1 keep"
-msgstr ""
+msgstr "1 beholdes"
 
 #: src/broken_indicator.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d upgrades"
-msgstr "opgradér"
+msgstr "%d til opgradering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:196
-#, fuzzy
 msgid "1 upgrade"
-msgstr "opgradér"
+msgstr "1 til opgradering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d downgrades"
-msgstr "nedgraderet"
+msgstr "%d nedgraderinger"
 
 #: src/broken_indicator.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "1 downgrade"
-msgstr "nedgraderet"
+msgstr "1 til nedgradering"
 
 #: src/broken_indicator.cc:214
 #, c-format
 msgid "%s: Examine"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Undersøg"
 
 #: src/broken_indicator.cc:216
 #, c-format
 msgid "%s: Apply"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Anvend"
 
 #: src/broken_indicator.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Next"
-msgstr "^Næste"
+msgstr "%s: Næste"
 
 #: src/broken_indicator.cc:220
 #, c-format
 msgid "%s: Previous"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Forrige"
 
 #: src/broken_indicator.cc:232
 #, c-format
 msgid "Solution search failed.  %s: try harder"
-msgstr ""
+msgstr "Søgning efter en løsning slog fejl. %s: forsøg mere ihærdigt"
 
 #: src/broken_indicator.cc:237
-#, fuzzy
 msgid "Unable to resolve dependencies."
-msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
+msgstr "Kunne ikke udrede afhængigheder."
 
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:36
 #, c-format
@@ -323,7 +315,7 @@
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:132
 #, c-format
 msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
-msgstr "Pakke %s er ikke opgraderbar, kan ikke forbyde en opgradering\n"
+msgstr "Pakke %s er ikke opgradérbar, kan ikke forbyde en opgradering\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:211
 #, c-format
@@ -394,13 +386,12 @@
 #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:71
 #, c-format
 msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
-msgstr ""
-"%s er ikke en officiel Debian-pakke, kan ikke vise log over programændringer."
+msgstr "%s er ikke en officiel Debian-pakke, kan ikke vise dens ændringslog."
 
 #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a changelog for %s"
-msgstr "Kunne ikke en logfil over programændringer for %s"
+msgstr "Kunne ikke finde en ændringslog til %s"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:52
 #, c-format
@@ -410,17 +401,17 @@
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:80
 #, c-format
 msgid "Del %s %s [%sB]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Slet %s %s [%sB]\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Would free %sB of disk space\n"
-msgstr "Vil frigøre %sB diskplads"
+msgstr "Ville frigøre %sB diskplads\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Freed %sB of disk space\n"
-msgstr "Vil frigøre %sB diskplads"
+msgstr "Frigjorde %sB diskplads\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:74
 #, c-format
@@ -626,6 +617,12 @@
 "this is what you want to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"ADVARSEL: upålidelige versioner af de følgende pakker vil blive "
+"installeret!\n"
+"\n"
+"Upålidelige pakker kan kompromittere sikkerheden på dit system.\n"
+"Du bør kun fortsætte med installeringen hvis du er sikker i din sag.\n"
+"\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384 src/vscreen/vs_util.cc:166
 #: src/vscreen/vs_util.cc:204
@@ -640,17 +637,17 @@
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:388
 #, c-format
 msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du ignorere denne advarsel og fortsætte alligevel?\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
-msgstr "For at fortsætte, indtast sætningen \"%s\":\n"
+msgstr "For at fortsætte, indtast \"%s\"; for at afbryde indtast \"%s\": "
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
 #, c-format
 msgid "Unrecognized input.  Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert indtastning. Indtast enten \"%s\" eller \"%s\".\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:499
 #, c-format
@@ -722,105 +719,105 @@
 msgstr "Ingen pakker fundet - angiv pakkenavne på linjen efter \"c\".\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:610
-#, fuzzy
 msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
+msgstr "Tryk retur for at fortsætte"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:621
 #, c-format
 msgid "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-msgstr ""
+msgstr "y: %Fn: %Fi: %Fc: %Fd: %Fs: %Fv: %Fe: %F%n%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:641
 msgid "continue with the installation"
-msgstr ""
+msgstr "fortsæt med installeringen"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:643
 msgid "abort and quit"
-msgstr ""
+msgstr "afbryd og afslut"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:645
 msgid ""
 "show information about one or more packages; the package names should follow "
 "the 'i'"
-msgstr ""
+msgstr "vis information om en eller flere pakker; pakkenavn skal følge 'i'et"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:647
 msgid ""
 "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
 "follow the 'c'"
 msgstr ""
+"vis Debians ændringslog for en eller flere pakker; pakkenavnet skal følge "
+"efter 'c'"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:649
 msgid "toggle the display of dependency information"
-msgstr ""
+msgstr "slå oversigt over pakkeafhængigheder fra/til"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:651
-#, fuzzy
 msgid "toggle the display of changes in package sizes"
-msgstr "Formatet for pakkeoversigter"
+msgstr "slå oversigt over ændringer i pakkestørrelser fra/til"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:653
 msgid "toggle the display of version numbers"
-msgstr ""
+msgstr "slå oversigt over versionsnumre fra/til"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:655
 msgid "enter the full visual interface"
-msgstr ""
+msgstr "start den visuelle brugerflade"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You may also specify modification to the actions which will be taken.  To do "
 "so, type an action character followed by one or more package names (or "
 "patterns).  The action will be applied to all the packages that you list.  "
 "The following actions are available:"
 msgstr ""
+"Du kan også anføre rettelser til de planlagte handlinger. For at gøre dette, "
+"skal du indtaste et handlingstegn ('+'. '-', '=', etc.) efterfulgt af et "
+"eller flere pakkenavne (eller mønstre). Handlingen vil så blive anvendt på "
+"alle de pakker du anfører. Følgende handlinger kan bruges:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:661 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "'+' to install packages"
-msgstr "^Installér/afinstallér pakker"
+msgstr "'+' for at installere pakker"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:663 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil automatisk blive installeret:"
+msgstr ""
+"'+M' for at installere pakker samtidig med at de markeres automatisk "
+"installeret"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:124
-#, fuzzy
 msgid "'-' to remove packages"
-msgstr "^Installér/afinstallér pakker"
+msgstr "'-' for at afinstallere pakker"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:667 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "'_' to purge packages"
-msgstr "^Glem nye pakker"
+msgstr "'_' for at udrense pakker"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "'=' to place packages on hold"
-msgstr " hold        - Tilbagehold en pakke\n"
+msgstr "'=' for at tilbageholde pakker"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:130
 msgid ""
 "':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
 msgstr ""
+"':' for at bevare pakker i deres nuværende tilstand, uden at tilbageholde dem"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:132
-#, fuzzy
 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
-msgstr " markauto     - Marker pakker som værende automatisk installeret\n"
+msgstr "'&M' for at markere pakker som automatisk installerede"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:134
-#, fuzzy
 msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
-msgstr " unmarkauto   - Marker pakker som værende manuelt installeret\n"
+msgstr "'&m' for at markere pakker som manuelt installerede"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677
-#, fuzzy
 msgid "Commands:"
-msgstr "anbefaler"
+msgstr "Kommandoer:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732
 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
@@ -900,60 +897,59 @@
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:93
 #, c-format
 msgid "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-msgstr ""
+msgstr "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<HANDLING> pakke... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:108
 msgid "accept the proposed changes"
-msgstr ""
+msgstr "godkend de foreslåede ændringer"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:110
 msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
-msgstr ""
+msgstr "forkast de foreslåede ændringer og søg efter en anden løsning"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "give up and quit the program"
-msgstr "Afslut programmet"
+msgstr "Opgiv og afslut programmet"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:114
 msgid "move to the next solution"
-msgstr ""
+msgstr "flyt til den næste løsning"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:116
 msgid "move to the previous solution"
-msgstr ""
+msgstr "flyt til den forrige løsning"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:118
 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
-msgstr ""
+msgstr "Justér status på oplistede pakker hvor HANDLING er en af:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:136
 msgid ""
 "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
 "as necessary."
 msgstr ""
+"Justeringer vil medføre at den nuværende løsning forkastes og genberegnes "
+"omnødvendigt."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:172
-#, fuzzy
 msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:\n"
+msgstr "De følgende handlinger vil udrede disse afhængigheder:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:187
 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
-msgstr ""
+msgstr "Godkend denne løsning? [Y/n/q/?] "
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:290
 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Opgiver alle forsøg på at udrede disse afhængigheder."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:225
-#, fuzzy
 msgid "The following commands are available:"
-msgstr "Følgende pakker er BRUDTE:"
+msgstr "De følgende kommandoer er tilgængelige:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:240
 msgid "File to write resolver state to: "
-msgstr ""
+msgstr "Fil som status ved løsningsforslag skrives til: "
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 src/generic/apt.cc:142
 #, c-format
@@ -961,35 +957,34 @@
 msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing resolver state to %s"
-msgstr "Fejl ved skrivning til tilstandsfil"
+msgstr "Kunne ikke skrive status ved løsningsforslag til %s"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
 msgid "Resolver state successfully written!"
 msgstr ""
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
-msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en gyldig kommando eller \"?\" for hjælp.\n"
+msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en af følgende kommandoer:"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
 msgid "No solution found within the allotted time.  Try harder? [Y/n]"
 msgstr ""
+"Ingen løsning fundet indenfor den fastsatte tid. Prøv mere ihærdigt? [Y/n]"
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:293
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
-msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en gyldig kommando eller \"?\" for hjælp.\n"
+msgstr "Ugyldigt svar; anfør venligst 'y' eller 'n'."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:302
 msgid "Unable to resolve dependencies!  Giving up..."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke udrede afhængigheder! Opgiver ..."
 
 #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:307
 msgid "No more solutions."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke flere løsninger."
 
 #: src/cmdline/cmdline_search.cc:72
 #, c-format
@@ -1009,7 +1004,7 @@
 #: src/cmdline/cmdline_show.cc:120 src/cmdline/cmdline_show.cc:306
 #: src/solution_fragment.cc:65
 msgid "<NULL>"
-msgstr ""
+msgstr "<NUL>"
 
 #: src/cmdline/cmdline_show.cc:139
 msgid "not installed"
@@ -1211,7 +1206,7 @@
 
 #: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:48
 msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Intern fejl, kunne ikke gennemføre ordre"
+msgstr "Intern fejl, sortering ikke afsluttet"
 
 #: src/cmdline/cmdline_update.cc:20
 #, c-format
@@ -1254,7 +1249,7 @@
 #: src/download_bar.cc:57 src/download_list.cc:279 src/download_screen.cc:67
 #, c-format
 msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
-msgstr "Venligst indsæt disken navngivet \"%s\" ind i drev \"%s\""
+msgstr "Indsæt disken navngivet \"%s\" ind i drev \"%s\""
 
 #: src/download_bar.cc:76 src/generic/acqprogress.cc:63
 msgid "Hit "
@@ -1290,11 +1285,11 @@
 
 #: src/download.cc:113
 msgid "List Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatering af pakkeliste"
 
 #: src/download.cc:160
 msgid "Couldn't clean out list directories"
-msgstr "Kunne ikke tømme kataloger for lister"
+msgstr "Kunne ikke tømme kataloger med lister"
 
 #: src/download.cc:177 src/ui.cc:1167
 msgid "Deleting obsolete downloaded files"
@@ -1327,7 +1322,7 @@
 #: src/download.cc:232
 #, c-format
 msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
-msgstr "Vil installere %li pakker, og afinstallere %li pakker.\n"
+msgstr "Vil installere %li pakker og afinstallere %li pakker.\n"
 
 #: src/download.cc:234
 #, c-format
@@ -1335,9 +1330,9 @@
 msgstr "%sB diskplads vil blive brugt\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB diskplads vil blive frigjort\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB diskplads vil blive brugt\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -1414,9 +1409,8 @@
 msgstr "Vis udvikling ved download af pakker"
 
 #: src/download.cc:332
-#, fuzzy
 msgid "Package Download"
-msgstr "Pakke: "
+msgstr "Download af pakker"
 
 #: src/download.cc:354
 msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
@@ -1464,7 +1458,7 @@
 #: src/download_list.cc:68
 #, c-format
 msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "%n%nVisse filer kunne ikke hentes."
 
 #: src/download_list.cc:78 src/download_list.cc:286 src/download_screen.cc:75
 msgid "Continue"
@@ -1557,12 +1551,12 @@
 
 #: src/generic/aptcache.cc:509
 msgid "Cannot open Aptitude state file"
-msgstr "Kan ikke åbne Aptitudes tilstandsfil"
+msgstr "Kan ikke åbne Aptitudes statusfil"
 
 #: src/generic/aptcache.cc:513 src/generic/aptcache.cc:568
 #: src/generic/aptcache.cc:571
 msgid "Writing extended state information"
-msgstr "Skriver information om udvidet tilstand"
+msgstr "Skriver information om udvidet status"
 
 #: src/generic/aptcache.cc:550
 #, c-format
@@ -1571,15 +1565,15 @@
 
 #: src/generic/aptcache.cc:559
 msgid "Couldn't write state file"
-msgstr "Kunne ikke skrive tilstandsfil"
+msgstr "Kunne ikke skrive statusfil"
 
 #: src/generic/aptcache.cc:576
 msgid "Error writing state file"
-msgstr "Fejl ved skrivning til tilstandsfil"
+msgstr "Fejl ved skrivning til statusfil"
 
 #: src/generic/aptcache.cc:592
 msgid "couldn't replace old state file"
-msgstr "kunne ikke erstatte gammel tilstandsfil"
+msgstr "kunne ikke erstatte gammel statusfil"
 
 #: src/generic/aptcache.cc:1000
 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
@@ -1666,7 +1660,7 @@
 #: src/generic/pkg_changelog.cc:149 src/view_changelog.cc:101
 #, c-format
 msgid "ChangeLog of %s"
-msgstr "ChangeLog for %s"
+msgstr "Ændringslog for %s"
 
 #: src/generic/pkg_hier.cc:29 src/generic/pkg_hier.cc:50
 #, c-format
@@ -1705,29 +1699,29 @@
 msgstr "Læser beskrivelser af opgavepakker"
 
 #: src/load_config.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized color name \"%s\""
-msgstr "Ikke-anerkendte opgaver"
+msgstr "Ukendt navn på farve \"%s\""
 
 #: src/load_config.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
-msgstr "Ikke-anerkendte opgaver"
+msgstr "Ukendt navn på attribut \"%s\""
 
 #: src/load_config.cc:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
-msgstr "Ugyldig post i gruppe der definerer farver: \"%s\""
+msgstr "Ugyldig post i gruppe der definerer stil: \"%s\""
 
 #: src/load_config.cc:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
-msgstr "Ugyldigt element uden mærke i farvedefinitionsgruppe: \"%s\""
+msgstr "Ugyldigt element uden mærkat i gruppe der definerer stil: \"%s\""
 
 #: src/load_config.cc:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown style attribute %s"
-msgstr "Ukendt handlingstype: %s"
+msgstr "Ukendt stil-attribut: %s"
 
 #: src/load_config.cc:156 src/load_config.cc:158
 #, c-format
@@ -1826,7 +1820,7 @@
 #: src/load_pkgview.cc:112
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke fortolke layout: ukendt visningstype til \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke fortolke layout: ukendt element i oversigt \"%s\""
 
 #: src/load_pkgview.cc:119 src/load_pkgview.cc:127
 msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
@@ -1929,7 +1923,7 @@
 "  Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Handlinger (er ingen angivet, vil aptitude gå i interaktiv tilstand):\n"
+"  Handlinger (er ingen angivet, startes den skærmbaserede brugerflade):\n"
 "\n"
 
 #: src/main.cc:117
@@ -1950,7 +1944,7 @@
 #: src/main.cc:120
 #, c-format
 msgid " hold         - Place packages on hold\n"
-msgstr " hold        - Tilbagehold en pakke\n"
+msgstr " hold         - Tilbagehold en pakke\n"
 
 #: src/main.cc:121
 #, c-format
@@ -1960,12 +1954,12 @@
 #: src/main.cc:122
 #, c-format
 msgid " markauto     - Mark packages as having been automatically installed\n"
-msgstr " markauto     - Marker pakker som værende automatisk installeret\n"
+msgstr " markauto     - Markér pakker som værende automatisk installeret\n"
 
 #: src/main.cc:123
 #, c-format
 msgid " unmarkauto   - Mark packages as having been manually installed\n"
-msgstr " unmarkauto   - Marker pakker som værende manuelt installeret\n"
+msgstr " unmarkauto   - Markér pakker som værende manuelt installeret\n"
 
 #: src/main.cc:128
 #, c-format
@@ -1992,7 +1986,7 @@
 " dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
 "packages\n"
 msgstr ""
-" dist-upgrade - Udfør en opgradering, pakker vil muligvis blive installeret "
+" dist-upgrade - Udfør en opgradering - pakker vil muligvis blive installeret "
 "og afinstalleret\n"
 
 #: src/main.cc:132
@@ -2069,7 +2063,8 @@
 " -F format      Specify a format for displaying search results; see the "
 "manual\n"
 msgstr ""
-" -F format      Anfør et format til visning af søgeresultater; se manualen\n"
+" -F format      Anfør et format til oversigt over søgeresultater; se "
+"manualen\n"
 
 #: src/main.cc:147
 #, c-format
@@ -2107,7 +2102,7 @@
 #, c-format
 msgid " -Z\t\t    Show the change in installed size of each package.\n"
 msgstr ""
-" -Z\t\t    Vis ændring i hver pakkes pladsforbrug efter installering.\n"
+" -Z             Vis ændring i hver pakkes pladsforbrug efter installering.\n"
 
 #: src/main.cc:153
 #, c-format
@@ -2144,12 +2139,12 @@
 #: src/main.cc:158
 #, c-format
 msgid " -u      : Download new package lists on startup.\n"
-msgstr " -u     : Hent nye pakkelister under start\n"
+msgstr " -u      : Hent nye pakkelister under start\n"
 
 #: src/main.cc:159
 #, c-format
 msgid " -i      : Perform an install run on startup.\n"
-msgstr " -i     : Udfør en installeringskørsel ved opstart\n"
+msgstr " -i      : Udfør en installeringskørsel ved opstart\n"
 
 #: src/main.cc:161
 #, c-format
@@ -2186,16 +2181,16 @@
 
 #: src/main.cc:442 src/main.cc:490
 msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: fangede ikke undtagelse ved \"løsninger udtømt\".\n"
 
 #: src/main.cc:447 src/main.cc:495
 msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intern fejl: fangede ikke undtagelse ved \"tid udløbet\".\n"
 
 #: src/main.cc:454
 #, c-format
 msgid "Warning: the visual interface will ignore -s/Cmdline::Simulate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: den visuelle brugerflade vil ignorere -s/Cmdline::Simulate\n"
 
 #: src/mine/cmine.cc:88 src/mine/cmine.cc:130 src/ui.cc:1104
 msgid "Minesweeper"
@@ -2250,7 +2245,7 @@
 #: src/mine/cmine.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
-msgstr "Ugyldigt svar. Anfør en gyldig kommando eller \"?\" for hjælp.\n"
+msgstr "Ugyldigt svar; anfør venligst 'y' eller 'n'."
 
 #: src/mine/cmine.cc:260
 msgid "Setup custom game"
@@ -2399,6 +2394,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -2461,7 +2460,7 @@
 
 #: src/pkg_columnizer.cc:101
 msgid "Tag"
-msgstr "Marker"
+msgstr "Markér"
 
 #: src/pkg_columnizer.cc:104
 msgid "ProgName"
@@ -2523,7 +2522,7 @@
 #: src/pkg_columnizer.cc:293
 #, fuzzy
 msgid "forbidden upgrade"
-msgstr "opgradér"
+msgstr "%d til opgradering"
 
 #: src/pkg_columnizer.cc:295
 msgid "purge"
@@ -2678,7 +2677,6 @@
 " Pakker i afsnittet \"base\" bruges ved den første systeminstallering."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:164
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Programs for faxmodems and other communications devices\n"
 " Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
@@ -2734,7 +2732,7 @@
 "Teksteditorer og tekstbehandlere\n"
 " Pakker i afsnittet \"editors\" vil lade dig redigere ren ASCII-tekst. Disse "
 "er ikke nødvendigvis tekstbehandlere selvom visse tekstbehandlere kan findes "
-"i dettee afsnit."
+"i dette afsnit."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:168
 msgid ""
@@ -3065,11 +3063,11 @@
 "system, window managers, utility programs for X, and miscellaneous programs "
 "with an X GUI which were placed here because they didn't fit anywhere else."
 msgstr ""
-"X-vinduessystemet og relateret sofware\n"
-" Pakker i afsnittet \"x11\" omfatter de grundlæggende pakker til X-"
-"vinduessystemet, vinduesstyringsprogrammer, værktøjer til X og diverse "
-"programmer med en grafisk brugerflade som er medtaget her, da de ikke hørte "
-"til andre steder."
+"X Window-systemet og relateret sofware\n"
+" Pakker i afsnittet \"x11\" omfatter de grundlæggende pakker til X Window-"
+"systemet, vinduesstyringsprogrammer, værktøjer til X og diverse programmer "
+"med en grafisk brugerflade som er medtaget her, da de ikke hørte til andre "
+"steder."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:196
 msgid ""
@@ -3135,7 +3133,6 @@
 "befinder sig derfor nu i \"main\"."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Programs which are not free software\n"
 " Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
@@ -3152,8 +3149,8 @@
 " Pakker i afsnittet \"non-free\" er ikke en del af Debian.\n"
 " .\n"
 " Disse pakker lever ikke op til et eller flere krav i Debians \"Free "
-"Software Guidelines\" (se nedenfor). Du bør læse licensen for programmer i "
-"dette afsnit for at være sikker på at du har love til at bruge dem på den "
+"Software Guidelines\" (se nedenfor). Du bør læse licensen til programmer i "
+"dette afsnit for at være sikker på at du har lov til at bruge dem på den "
 "måde som du påtænker.\n"
 " .\n"
 " For yderligere oplysninger om hvad Debian anser for at være fri software, "
@@ -3206,7 +3203,6 @@
 " En nyere version af disse pakker er tilgængelig."
 
 #: src/pkg_grouppolicy.cc:326
-#, fuzzy
 msgid ""
 "New Packages\n"
 " These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -3473,14 +3469,12 @@
 msgstr "Ja, jeg er klar over at dette er en meget dårlig idé"
 
 #: src/pkg_item.cc:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType '%"
 "s' if you are."
 msgstr ""
-"%s er en essentiel pakke!\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil afinstallere den?\n"
+"%s er en essentiel pakke!%n%nEr du sikker på at du vil afinstallere den?%n "
 "Tast '%s' hvis du er sikker."
 
 #: src/pkg_item.cc:221 src/pkg_ver_item.cc:638
@@ -3491,17 +3485,17 @@
 #: src/pkg_item.cc:223 src/pkg_ver_item.cc:640
 #, c-format
 msgid "%s info"
-msgstr ""
+msgstr "%s info"
 
 #: src/pkg_item.cc:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Available versions of %s"
-msgstr "Tilgængelige versioner af "
+msgstr "Tilgængelige versioner af %s"
 
 #: src/pkg_item.cc:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s versions"
-msgstr "Versioner"
+msgstr "%s Versioner"
 
 #: src/pkg_item.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:668
 #, c-format
@@ -3511,7 +3505,7 @@
 #: src/pkg_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:670
 #, c-format
 msgid "%s deps"
-msgstr ""
+msgstr "%s afh."
 
 #: src/pkg_item.cc:337 src/pkg_ver_item.cc:680
 #, c-format
@@ -3521,7 +3515,7 @@
 #: src/pkg_item.cc:339 src/pkg_ver_item.cc:682
 #, c-format
 msgid "%s reverse deps"
-msgstr ""
+msgstr "%s omvendte afh."
 
 #: src/pkg_item.cc:391 src/pkg_ver_item.cc:720
 #, c-format
@@ -3529,16 +3523,14 @@
 msgstr "Rapporterer en programfejl i %s:\n"
 
 #: src/pkg_item.cc:413
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are not root and I cannot find any way to become root.  To reconfigure "
 "this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
 "as root."
 msgstr ""
-"Du er ikke root, og det lykkedes ikke at en finde\n"
-"en måde at blive det på. For at genopsætte denne\n"
-"pakke skal pakkerne \"menu\" og \"login\"\n"
-"installeres eller aptitude skal køres som root."
+"Du er ikke root, og det lykkedes ikke at en finde en måde at blive det på. "
+"For at genopsætte denne pakke, skal pakkerne \"menu\" og \"login\" "
+"installeres, eller aptitude skal køres som root."
 
 #: src/pkg_item.cc:421
 #, c-format
@@ -3550,9 +3542,8 @@
 msgstr "Hierarkiredigering"
 
 #: src/pkg_item.cc:446
-#, fuzzy
 msgid "Hierarchy Editor"
-msgstr "Hierarkiredigering"
+msgstr "Hierarki-redigering"
 
 #: src/pkg_tree.cc:325
 msgid "Search for: "
@@ -3832,16 +3823,15 @@
 
 #: src/solution_dialog.cc:74
 msgid "The package cache is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkecachen er ikke tilgængelig."
 
 #: src/solution_dialog.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "No packages are broken."
-msgstr "Visse pakkeafhængigheder er brudte.  Prøv at reparere dem?"
+msgstr "Ingen pakker har brudte afhængigheder."
 
 #: src/solution_dialog.cc:103
 msgid "No resolution found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen løsning fundet."
 
 #: src/solution_dialog.cc:107
 #, c-format
@@ -3849,63 +3839,57 @@
 "Time exhausted while searching for a solution (you can select \"Next Solution"
 "\" or press %s to try harder)."
 msgstr ""
+"Tid udløbet ved søgning efter en løsning (du kan vælge \"Næste\" eller du "
+"kan taste %s for at prøve mere ihærdigt)."
 
 #: src/solution_dialog.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Previous"
-msgstr "Giver"
+msgstr "Forrige"
 
 #: src/solution_dialog.cc:147
-#, fuzzy
 msgid "Next"
-msgstr "^Næste"
+msgstr "Næste"
 
 #: src/solution_dialog.cc:148
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend"
 
 #: src/solution_dialog.cc:149
-#, fuzzy
 msgid "Close"
-msgstr "^Luk"
+msgstr "Luk"
 
 #: src/solution_fragment.cc:134
-#, fuzzy
 msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
-msgstr "Følgende pakker er BRUDTE:"
+msgstr "%BAfinstallér%b de følgende pakker:%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:144
-#, fuzzy
 msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
-msgstr "Følgende pakker er BRUDTE:"
+msgstr "%BInstallér%b de følgende pakker:%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:157
 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
-msgstr ""
+msgstr "%BBehold%b de følgende pakker i deres nuværende version:%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:164
-#, fuzzy
 msgid "Not Installed"
-msgstr "ikke installeret"
+msgstr "Ikke installeret"
 
 #: src/solution_fragment.cc:177
-#, fuzzy
 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
-msgstr "Følgende pakker er BRUDTE:"
+msgstr "%BOpgradér%b de følgende pakker:%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:192
-#, fuzzy
 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
-msgstr "Henter pakker"
+msgstr "%BNedgradér%b de følgende pakker:%n"
 
 #: src/solution_fragment.cc:206
 #, c-format
 msgid "Score is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Score er %d"
 
 #: src/trust.cc:17 src/trust.cc:19
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL"
 
 #: src/trust.cc:18
 msgid ""
@@ -3913,6 +3897,9 @@
 "package could allow a malicious individual to damage or take control of your "
 "system."
 msgstr ""
+"%F: Denne version af %s er fra en %Bupålidelig kilde%b! Ved at installere "
+"denne pakke, kan en person med onde hensigter få mulighed for at ødelægge "
+"eller overtage kontrollen med dit system."
 
 #: src/ui.cc:165
 msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
@@ -3920,11 +3907,11 @@
 
 #: src/ui.cc:171
 msgid "E:"
-msgstr ""
+msgstr "E:"
 
 #: src/ui.cc:173
 msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "W:"
 
 #: src/ui.cc:187 src/view_changelog.cc:47
 msgid "Search for:"
@@ -3961,29 +3948,33 @@
 msgstr "Se tilgængelige pakker og vælg hvilke handlinger der skal udføres"
 
 #: src/ui.cc:663
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
 "BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu.  This "
 "is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
 "conditions; see 'license' for details."
 msgstr ""
-"Aptitude %s\n"
-"\n"
-"Copyright 2000 Daniel Burrows.\n"
-"\n"
-"Med aptitude følger ABSOLUT INGEN GARANTI; for detaljer se 'Licens' i\n"
-"Hjælpemenuen. Dette er fri software, og du er velkommen til at\n"
-"gendistribuere det under visse betingelser; se 'Licens' for detaljer."
+"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%nMed aptitude følger %"
+"BABSOLUT INGEN GARANTI%b; for detaljer se 'Licens' under menupunktet \"Hjælp"
+"\". Dette er fri software, og du er velkommen til at gendistribuere det "
+"under visse betingelser; se 'Licens' for detaljer."
 
 #: src/ui.cc:686
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -3991,20 +3982,22 @@
 "should only proceed with the installation if you are certain that this is "
 "what you want to do.%n%n"
 msgstr ""
+"%BWARNING%b: upålidelige versioner af de følgende pakker vil blive "
+"installeret!%n%nUpålidelige pakker kan %Bkompromittere sikkerheden på dit "
+"system%b. Du bør kun fortsætte med installeringen hvis du er sikker i din "
+"sag.%n%n"
 
 #: src/ui.cc:809
-#, fuzzy
 msgid "  %S*%N %s [version %s]%n"
-msgstr "Versioner"
+msgstr "  %S*%N %s [version %s]%n"
 
 #: src/ui.cc:815
-#, fuzzy
 msgid "Really Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
 #: src/ui.cc:817
 msgid "Abort Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd installeringen"
 
 #: src/ui.cc:878
 msgid "Preview of package installation"
@@ -4015,34 +4008,33 @@
 msgstr "Vis og/eller korrigér de handlinger der skal udføres"
 
 #: src/ui.cc:880
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "^Forrige"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
 #: src/ui.cc:916
-#, fuzzy
 msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
-msgstr "Visse pakkeafhængigheder var brudte og er blevet repareret"
+msgstr "Visse pakkeafhængigheder var brudte og er blevet repareret:"
 
 #: src/ui.cc:922
 msgid "No solution to these dependency problems exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Der findes ingen løsning på problemerne med disse pakkeafhængigheder!"
 
 #: src/ui.cc:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
 "harder)"
-msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner"
+msgstr ""
+"Tid udløbet ved forsøg på at udrede afhængigheder (tast \"%s\" for at prøve "
+"mere ihærdigt)"
 
 #: src/ui.cc:974
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
 "currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
 msgstr ""
-"Installering/afinstallering af pakker kræver administrative rettigheder,\n"
-"som du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?\n"
+"Installering/afinstallering af pakker kræver administrative rettigheder som "
+"du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?"
 
 #: src/ui.cc:977 src/ui.cc:1092
 msgid "Become root"
@@ -4061,25 +4053,22 @@
 msgstr "Ingen pakker vil blive installeret, opgraderet eller afinstalleret."
 
 #: src/ui.cc:1017
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No packages will be installed, removed or upgraded.  Some packages could be "
 "upgraded, but you have not chosen to upgrade them.  Type \"U\" to prepare an "
 "upgrade."
 msgstr ""
-"Ingen pakker vil blive installeret, afinstalleret eller opgraderet.\n"
-"\n"
-"Visse pakker kunne opgraderes, men du har valgt ikke at opgradere dem.\n"
-"Tast \"U\" for at igangsætte en opgradering."
+"Ingen pakker vil blive installeret, afinstalleret eller opgraderet. Visse "
+"pakker kunne opgraderes, men du har valgt ikke at opgradere dem. Tast \"U\" "
+"for at igangsætte en opgradering."
 
 #: src/ui.cc:1089
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
 "currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
 msgstr ""
-"Opdatering af pakkelisterne kræver administrative rettigheder,\n"
-"som du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?\n"
+"Opdatering af pakkelisterne kræver administrative rettigheder som du ikke "
+"har lige nu. Vil du ændre bruger til root?"
 
 #: src/ui.cc:1104 src/ui.cc:1391
 msgid "Waste time trying to find mines"
@@ -4098,37 +4087,37 @@
 msgstr "Hentede pakkefiler er blevet slettet"
 
 #: src/ui.cc:1189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
 "space."
-msgstr "Hentede, forældede pakkefiler er blevet slettet"
+msgstr ""
+"Hentede, forældede pakkefiler er blevet slettet. %sB diskplads er frigjort."
 
 #: src/ui.cc:1261
 msgid "All solutions exhausted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle løsningsmuligheder udtømt."
 
 #: src/ui.cc:1266 src/ui.cc:1297
-#, fuzzy
 msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
-msgstr "Spild tid mens du prøver at finde miner"
+msgstr "Tid udløbet under forsøg på at finde en løsning."
 
 #: src/ui.cc:1291
 msgid "Unable to find a solution to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde en anvendelig løsning."
 
 #: src/ui.cc:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %ls"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning"
+msgstr "Kunne ikke åbne %s"
 
 #: src/ui.cc:1327
 msgid "Error while dumping resolver state"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved dumpning af status ved løsningsforslag"
 
 #: src/ui.cc:1337
 msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
-msgstr ""
+msgstr "Fil som status ved løsningsforslag skal skrives til:"
 
 #: src/ui.cc:1367
 msgid "^Install/remove packages"
@@ -4172,11 +4161,11 @@
 
 #: src/ui.cc:1386
 msgid "Mark ^Upgradable"
-msgstr "^Marker opgradérbare"
+msgstr "^Markér til opgradering"
 
 #: src/ui.cc:1387
 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
-msgstr "Marker alle ikke-tilbageholdte pakker til opgradering"
+msgstr "Markér alle ikke-tilbageholdte pakker til opgradering"
 
 #: src/ui.cc:1390
 msgid "^Play Minesweeper"
@@ -4187,12 +4176,11 @@
 msgstr "Bliv ^root"
 
 #: src/ui.cc:1394
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
 "will be preserved"
 msgstr ""
-"Kør \"su\" for at blive root. Dette vil genstarte programmet, men dine\n"
+"Kør \"su\" for at blive root. Dette vil genstarte programmet, men dine "
 "indstillinger vil blive bevaret"
 
 #: src/ui.cc:1397
@@ -4262,48 +4250,44 @@
 "Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
 "upgrades"
 msgstr ""
-"Fortryd alle handlinger på den valgte pakke og beskyt den mod\n"
-"fremtidige opgraderinger"
+"Fortryd alle handlinger på den valgte pakke og beskyt den mod fremtidige "
+"opgraderinger"
 
 #: src/ui.cc:1439
 msgid "Mark ^Auto"
 msgstr "Markér a^uto"
 
 #: src/ui.cc:1440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
 "automatically be removed if no other packages depend on it"
 msgstr ""
-"Markér den valgte pakke som værende automatisk installeret;\n"
-"den vil blive afinstalleret automatisk hvis ingen andre pakker\n"
-"afhænger af den"
+"Markér den valgte pakke som værende automatisk installeret; den vil blive "
+"afinstalleret automatisk hvis ingen andre pakker afhænger af den"
 
 #: src/ui.cc:1443
 msgid "Mark ^Manual"
 msgstr "Markér ^manuel"
 
 #: src/ui.cc:1444
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
 "removed unless you manually remove it"
 msgstr ""
-"Markér den valgte pakke som værende manuelt installeret;\n"
-"den vil ikke blive afinstalleret, medmindre du gør det manuelt"
+"Markér den valgte pakke som værende manuelt installeret; den vil ikke blive "
+"afinstalleret medmindre du gør det manuelt"
 
 #: src/ui.cc:1447
 msgid "^Forbid Version"
 msgstr "^Forbyd version"
 
 #: src/ui.cc:1448
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
 "newer versions of the package will be installed as usual"
 msgstr ""
-"Forbyd at kandidat-versionen af den valgte pakke bliver installeret;\n"
-"nyere versioner af pakken vil blive installeret som sædvanlig"
+"Forbyd at kandidat-versionen af den valgte pakke bliver installeret; nyere "
+"versioner af pakken vil blive installeret som sædvanlig"
 
 #: src/ui.cc:1452
 msgid "I^nformation"
@@ -4315,7 +4299,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1456
 msgid "^Changelog"
-msgstr "^Programændringer"
+msgstr "^Ændringslog"
 
 #: src/ui.cc:1457
 msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
@@ -4339,7 +4323,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1473
 msgid "^Limit Display"
-msgstr "^Afgræns visning"
+msgstr "^Afgræns oversigt"
 
 #: src/ui.cc:1474
 msgid "Apply a filter to the package list"
@@ -4347,7 +4331,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1477
 msgid "^Un-Limit Display"
-msgstr "^Uafgrænset visning"
+msgstr "^Ingen afgrænsning i oversigt"
 
 #: src/ui.cc:1478
 msgid "Remove the filter from the package list"
@@ -4367,7 +4351,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1491
 msgid "Change the settings which affect the user interface"
-msgstr "Ændr indstillinger som påvirker brugergrænsefladen"
+msgstr "Skift indstillinger som påvirker brugergrænsefladen"
 
 #: src/ui.cc:1494
 msgid "^Dependency handling"
@@ -4375,7 +4359,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1495
 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
-msgstr "Ændr indstillinger som påvirker håndteringen af pakkeafhængigheder"
+msgstr "Skift indstillinger som påvirker håndteringen af pakkeafhængigheder"
 
 #: src/ui.cc:1498
 msgid "^Miscellaneous"
@@ -4383,7 +4367,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1499
 msgid "Change miscellaneous program settings"
-msgstr "Ændr diverse programindstillinger"
+msgstr "Skift diverse programindstillinger"
 
 #: src/ui.cc:1504
 msgid "^Revert options"
@@ -4427,7 +4411,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1534
 msgid "New Categorical ^Browser"
-msgstr "Ny ^kategorivisning"
+msgstr "Ny ^kategori-oversigt"
 
 #: src/ui.cc:1536
 msgid "Browse packages by category"
@@ -4455,7 +4439,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1552
 msgid "View the detailed program manual"
-msgstr "Vis den detaljerede program-manual"
+msgstr "Vis den udførlige brugervejledning"
 
 #: src/ui.cc:1555
 msgid "^FAQ"
@@ -4467,12 +4451,11 @@
 
 #: src/ui.cc:1559
 msgid "^NEWS"
-msgstr ""
+msgstr "^NYHEDER"
 
 #: src/ui.cc:1560
-#, fuzzy
 msgid "View the important changes made in each version of "
-msgstr "Vis vigtige ændringer lavet i hver version af programmet"
+msgstr "Vis vigtige ændringer lavet i hver version af "
 
 #: src/ui.cc:1563
 msgid "^License"
@@ -4520,22 +4503,20 @@
 
 #: src/view_changelog.cc:85
 msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
-msgstr ""
-"Du kan kun se logfiler over programændringer for officielle Debian-pakker."
+msgstr "Du kan kun se ændringslogfiler for officielle Debian-pakker."
 
 #: src/view_changelog.cc:91
 msgid "Downloading Changelog"
-msgstr "Henter Changelog"
+msgstr "Henter ændringslog"
 
 #: src/view_changelog.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "Download Changelog"
-msgstr "Henter Changelog"
+msgstr "Hent ændringslog"
 
 #: src/view_changelog.cc:103
 #, c-format
 msgid "%s changes"
-msgstr ""
+msgstr "%s ændringer"
 
 #: src/vscreen/config/column_definition.cc:93
 #: src/vscreen/config/column_definition.cc:108
@@ -4596,326 +4577,11 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB diskplads vil blive frigjort\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr "Advarsel: kunne ikke låse cachefil. Åbner skrivebeskyttet"
 
 #~ msgid "The number of mines must be a number"
 #~ msgstr "Antallet af miner skal være et tal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  y: continue with the installation\n"
-#~ "  n: abort and quit\n"
-#~ "  i: show information about one or more packages;\n"
-#~ "     the package names should follow 'i'\n"
-#~ "  c: show the Debian changelogs of one or more packages;\n"
-#~ "     the package names should follow 'c'\n"
-#~ "  d: toggle display of dependency information\n"
-#~ "  s: toggle display of changes in package sizes\n"
-#~ "  v: toggle display of versions\n"
-#~ "  e: enter the full visual interface\n"
-#~ "\n"
-#~ "  You may also specify modifications to the set of package actions.\n"
-#~ "  To do so, type an action character followed by one or more package "
-#~ "names\n"
-#~ "or patterns.  The action will be applied to all packages. (you may "
-#~ "specify\n"
-#~ "additional actions; each will be applied to all packages that follow it)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Actions:\n"
-#~ "  + : Install\n"
-#~ "  - : Remove\n"
-#~ "  _ : Purge\n"
-#~ "  = : Hold\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommandoer:\n"
-#~ "  y: fortsæt med installeringen\n"
-#~ "  n: afbryd og afslut\n"
-#~ "  i: vis information om en eller flere pakker\n"
-#~ "     pakkenavne skal angives efter \"i\".\n"
-#~ "  c: vis Debians logfil over programændringer for en eller flere pakker;\n"
-#~ "\"  d: vis/skjul information om afhængigheder\n"
-#~ "  s: vis/skjul ændringer i pakkestørrelser\n"
-#~ "  v: vis/skjul versioner\n"
-#~ "  e: gå til den fulde visuelle brugerflade\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Man kan også lave ændringer i flere pakkehandlinger på en gang.\n"
-#~ "  For at gøre dette, indtast et bogstav der angiver en handling, "
-#~ "efterfulgt\n"
-#~ "af et eller flere pakkenavne eller -mønstre. Handlingen vil da blive\n"
-#~ "udført på alle pakkerne (man kan tilføje flere handlinger som hver især\n"
-#~ "vil blive anvendt på alle efterfølgende pakker)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Handlinger:\n"
-#~ "  + : Installér\n"
-#~ "  - : Afinstallér\n"
-#~ "  _ : Udrens\n"
-#~ "  = : Tilbagehold\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some packages had unmet dependencies.  This may mean that you have\n"
-#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
-#~ "or been moved out of Incoming.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visse pakker har uopfyldte afhængigheder. Dette kan betyde at du har "
-#~ "ønsket\n"
-#~ "noget som ikke kan opfyldes, eller hvis du bruger distributionen "
-#~ "\"unstable\"\n"
-#~ "at visse påkrævede pakker enten endnu ikke er lavet eller at de er "
-#~ "blevet\n"
-#~ "flyttet ud af \"Incoming\".\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the following disc into the drive \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indsæt venligst den følgende disk i drevet \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Need exactly two colors in color definition \"%s\""
-#~ msgstr "Præcis to farver er påkrævet i farvedefinition \"%s\""
-
-#~ msgid "Can't parse foreground \"%s\"of color \"%s\""
-#~ msgstr "Kan ikke finde forgrundsfarve \"%s\" til farven \"%s\""
-
-#~ msgid "Can't parse background \"%s\" of color \"%s\""
-#~ msgstr "Kan ikke finde baggrundsfarve \"%s\" til farven \"%s\""
-
-#~ msgid "Invalid option for interactive mode: -s\n"
-#~ msgstr "Ugyldigt tilvalg for interaktiv tilstand: -s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs for faxmodems and other communications devices\n"
-#~ " Packages in the 'comm' section are used to control modems and other "
-#~ "hardware communications devices. This includes software to control "
-#~ "faxmodems (for instance, PPP for dial-up internet connections and "
-#~ "programs originally written for that purpose (zmodem/kermit), as well as "
-#~ "software to control cellular phones, interface with FidoNet, and run a "
-#~ "BBS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmer til faxmodemer og anden hardware til telekommunikation\n"
-#~ " Pakker i afsnittet \"comm\" bruges til at kontrollere modemer og anden "
-#~ "hardware til telekommunikation. Dette indbefatter software til at "
-#~ "kontrollere faxmodemer der ringer op til internet via PPP og andre "
-#~ "programmer som oprindeligt blev skrevet med dette formål for øje (zmodem/"
-#~ "kermit), samt software til styring af mobiltelefoner, grænsesnit til "
-#~ "FidoNet og kørsel af BBS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs which are not free software\n"
-#~ " Packages in the 'non-free' section are not part of Debian.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " These packages fail to meet one or more of the requirements of the "
-#~ "Debian Free Software Guidelines (see below) You should read the license "
-#~ "of programs in this section to be sure that you are allowed to use them "
-#~ "in the way you intend.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " For more information about what Debian considers to be Free Software, "
-#~ "see http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmer som ikke er fri software\n"
-#~ " Pakker i afsnittet \"non-free\" er ikke en del af Debian.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " Disse pakker lever ikke op til et eller flere krav i Debians \"Free "
-#~ "Software Guidelines\" (se nedenfor). Du bør læse licensen for programmer "
-#~ "i dette afsnit for at være sikker på at du har love til at bruge dem på "
-#~ "den måde som du påtænker.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " For yderligere oplysninger om hvad Debian anser for at være fri "
-#~ "software, se http://www.debian.org/social_contract#guidelines"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New Packages\n"
-#~ " These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
-#~ "the list of \"new\" packages. (choose \"Forget new packages\" from the "
-#~ "Actions menu to empty this list)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nye Pakker\n"
-#~ " Disse pakker er føjet til Debian siden sidste gang du nulstillede listen "
-#~ "over \"nye\" pakker (vælg \"Glem nye pakker\" fra menuen Handlinger for "
-#~ "at nulstille denne liste)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is an essential package!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to remove it?\n"
-#~ "Type '%s' if you are."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er en essentiel pakke!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Er du sikker på at du vil afinstallere den?\n"
-#~ "Tast '%s' hvis du er sikker."
-
-#~ msgid "Available versions of "
-#~ msgstr "Tilgængelige versioner af "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not root and I cannot find any way\n"
-#~ "to become root.  To reconfigure this package,\n"
-#~ "install the menu package, the login package,\n"
-#~ "or run aptitude as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er ikke root, og det lykkedes ikke at en finde\n"
-#~ "en måde at blive det på. For at genopsætte denne\n"
-#~ "pakke skal pakkerne \"menu\" og \"login\"\n"
-#~ "installeres eller aptitude skal køres som root."
-
-#~ msgid "Information about "
-#~ msgstr "Oplysning om "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aptitude %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright 2000 Daniel Burrows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "aptitude comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see 'license' in "
-#~ "the\n"
-#~ "Help menu.  This is free software, and you are welcome to redistribute "
-#~ "it\n"
-#~ "under certain conditions; see 'license' for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aptitude %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright 2000 Daniel Burrows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Med aptitude følger ABSOLUT INGEN GARANTI; for detaljer se 'Licens' i\n"
-#~ "Hjælpemenuen. Dette er fri software, og du er velkommen til at\n"
-#~ "gendistribuere det under visse betingelser; se 'Licens' for detaljer."
-
-#~ msgid "Some packages were broken and have been fixed"
-#~ msgstr "Visse pakkeafhængigheder var brudte og er blevet repareret"
-
-#~ msgid "Some broken packages could not be fixed!"
-#~ msgstr "Visse brudte pakkeafhængigheder kunne ikke repareres!"
-
-#~ msgid "Some packages are broken.  Try to fix them?"
-#~ msgstr "Visse pakkeafhængigheder er brudte.  Prøv at reparere dem?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installing/removing packages requires administrative privileges, which\n"
-#~ "you currently do not have.  Would you like to change to the root "
-#~ "account?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installering/afinstallering af pakker kræver administrative rettigheder,\n"
-#~ "som du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No packages will be installed, removed or upgraded.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some packages could be upgraded, but you have not chosen to upgrade "
-#~ "them.\n"
-#~ "Type \"U\" to prepare an upgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen pakker vil blive installeret, afinstalleret eller opgraderet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visse pakker kunne opgraderes, men du har valgt ikke at opgradere dem.\n"
-#~ "Tast \"U\" for at igangsætte en opgradering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updating the package lists requires administrative privileges, which\n"
-#~ "you currently do not have.  Would you like to change to the root "
-#~ "account?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opdatering af pakkelisterne kræver administrative rettigheder,\n"
-#~ "som du ikke har lige nu. Vil du ændre bruger til root?\n"
-
-#~ msgid "Obsolete downloaded package files have been deleted"
-#~ msgstr "Hentede, forældede pakkefiler er blevet slettet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your\n"
-#~ "settings will be preserved"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kør \"su\" for at blive root. Dette vil genstarte programmet, men dine\n"
-#~ "indstillinger vil blive bevaret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark the selected package as having been automatically installed;\n"
-#~ "it will automatically be removed if no other packages depend on it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markér den valgte pakke som værende automatisk installeret;\n"
-#~ "den vil blive afinstalleret automatisk hvis ingen andre pakker\n"
-#~ "afhænger af den"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark the selected package as having been manually installed;\n"
-#~ "it will not be removed unless you manually remove it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markér den valgte pakke som værende manuelt installeret;\n"
-#~ "den vil ikke blive afinstalleret, medmindre du gør det manuelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forbid the candidate version of the selected package from being "
-#~ "installed;\n"
-#~ "newer versions of the package will be installed as usual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbyd at kandidat-versionen af den valgte pakke bliver installeret;\n"
-#~ "nyere versioner af pakken vil blive installeret som sædvanlig"
-
-#~ msgid "^ChangeLog"
-#~ msgstr "^Programændringer"
-
-#~ msgid "View the important changes made in each version of the program"
-#~ msgstr "Vis vigtige ændringer lavet i hver version af programmet"
-
-#~ msgid "Go away, I'm trying to think.\n"
-#~ msgstr "Forsvind, jeg forsøger at samle tankerne.\n"
-
-#~ msgid "  This will use %sB of disk space."
-#~ msgstr "  Dette vil bruge %sB diskplads"
-
-#~ msgid "  This will free %sB of disk space."
-#~ msgstr "  Dette vil frigøre %sB diskplads"
-
-#~ msgid "Essential:"
-#~ msgstr "Essentiel:"
-
-#~ msgid "Use new (idempotent) package command behavior"
-#~ msgstr "Utilitza el nou comportament (idempotent) d'ordres per a paquets"
-
-#~ msgid "Install Suggested packages automatically"
-#~ msgstr "Installér foreslåede pakker automatisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Packages with unsatisfied dependencies\n"
-#~ " The dependency requirements of these packages will be after the install "
-#~ "is complete.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
-#~ "either on your system or in the Debian archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakker med brudte afhængigheder\n"
-#~ " Disse pakkers afhængigheder vil være brudte efter at installeringen er "
-#~ "fuldført.\n"
-#~ " .\n"
-#~ " Tilstedeværelsen af dette træ betyder sandsynligvis at noget ikke er i "
-#~ "orden, enten på dit system eller i Debian-arkivet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s"
-#~ msgstr "Beskrivelse: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of "
-#~ msgstr "Beskrivelse: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -S fname: read the aptitude extended status info from fname.\n"
-#~ msgstr " -S fname: læs aptitudes udvidede statusinfo fra fnavn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is "
-#~ "running?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke gøre krav på systemlåsen! (Måske kører en anden apt eller "
-#~ "dpkg?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', or 'subdir'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forkert navn på afsnit \"%s\" (brug 'none', 'topdir' eller 'subdir')"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/de.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-21 11:38GMT\n"
 "Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -1360,9 +1360,9 @@
 msgstr "%sB werden auf der Festplatte belegt werden\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB werden auf der Festplatte freigegeben werden\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB werden auf der Festplatte belegt werden\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2468,6 +2468,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help-de.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #  Default widths for:
 #  name, installed_size, debsize, stateflag, actionflag, description, currver,
 #  candver, longstate, longaction, maintainer, priority, section, revdepcount,
@@ -4076,10 +4080,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-de.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4706,6 +4718,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB werden auf der Festplatte freigegeben werden\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Warnung:  Konnte Cache-Datei nicht sperren.  Öffne Sie jetzt "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/el.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-03 14:02EEST\n"
 "Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek at lists.debian."
 "org>\n"
@@ -1373,9 +1373,9 @@
 msgstr "%sB χώρος από το σκληρό δίσκο θα χρησιμοποιηθούν\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB bytes από το σκληρό δίσκο θα απελευθερωθούν\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB χώρος από το σκληρό δίσκο θα χρησιμοποιηθούν\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2471,6 +2471,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4076,10 +4080,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4697,6 +4709,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB bytes από το σκληρό δίσκο θα απελευθερωθούν\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Προειδοποίηση: Αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου cache.  Θα ανοιχτεί μόνο "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/es.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.3.2-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -1355,8 +1355,8 @@
 
 #: src/download.cc:237
 #, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "Se liberarán %sB bytes de espacio en disco\n"
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "Se usará %sB de espacio en disco\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2459,6 +2459,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr "Codificación de mine-help.txt|UTF-8"
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4048,10 +4052,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr "Codificación de help.txt|UTF-8"
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "LÉAME"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr "Codificación de README|UTF-8"
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4671,14 +4683,8 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr "NIVEL SUPERIOR"
 
-#~ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
-#~ msgstr "Codificación de mine-help.txt|UTF-8"
-
-#~ msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
-#~ msgstr "Codificación de help.txt|UTF-8"
-
-#~ msgid "Encoding of README|UTF-8"
-#~ msgstr "Codificación de README|UTF-8"
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "Se liberarán %sB bytes de espacio en disco\n"
 
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
@@ -4953,19 +4959,16 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Leer los cambios más importantes realizados en cada versión del programa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%C%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be "
 #~ "installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security"
 #~ "%b.  You should only proceed with the installation if you are certain "
 #~ "that this is what you want to do.%n%n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%BAVISO%b: ¡se instalarán versiones sin firmar de los siguientes\n"
+#~ "%BAVISO%b: ¡se instalarán versiones sin firmar de los siguientes "
 #~ "paquetes!%n%nLos paquetes sin firmar pueden %Bcomprometer la seguridad "
-#~ "del\n"
-#~ "sistema%b.\n"
-#~ "Sólo debe continuar la instalación si está seguro de que es lo que quiere."
-#~ "%n%n"
+#~ "del sistema%b. Sólo debe continuar la instalación si está seguro de que es "
+#~ "lo que quiere.%n%n"
 
 #~ msgid "Go away, I'm trying to think.\n"
 #~ msgstr "Váyase, estoy intentando pensar.\n"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/eu.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude.eu3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-14 13:06+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo at euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team:  <itzulpena at euskalgnu.org>\n"
@@ -1335,9 +1335,9 @@
 msgstr "%sB erabiliko dira diskoan\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB byte libratuko dira diskoan\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB erabiliko dira diskoan\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2425,6 +2425,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4002,10 +4006,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4615,6 +4627,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB byte libratuko dira diskoan\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kontuz: ezin izan da cache-fitxategia blokeatu. Irakurtzeko soilik "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fi.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-29 12:59+0300\n"
 "Last-Translator: Jaakko Kangasharju <ashar at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Jaakko Kangasharju <ashar at iki.fi>\n"
@@ -1330,9 +1330,9 @@
 msgstr "%s tavua levytilaa kuluu\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%s tavua levytilaa vapautuu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%s tavua levytilaa kuluu\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2384,6 +2384,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help-fi.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 # Left as is on purpose, at least for now - JJK
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3952,10 +3956,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-fi.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4553,6 +4565,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%s tavua levytilaa vapautuu\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Varoitus: varaston lukitus epäonnistui, joten siihen ei nyt voi kirjoittaa"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/fr.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.2.14.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-14 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -1363,9 +1363,9 @@
 msgstr "%s octets d'espace disque vont être utilisés\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%s octets d'espace disque vont être libérés\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%s octets d'espace disque vont être utilisés\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2491,6 +2491,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help-fr.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4102,10 +4106,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-fr.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4726,3 +4738,6 @@
 #: src/vscreen/vs_tree.cc:793
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%s octets d'espace disque vont être libérés\n"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/gl.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.0.7.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-10 02:33+01:00\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at gpul.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -1294,8 +1294,8 @@
 
 #: src/download.cc:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "Hanse liberar %li bytes de espacio de disco\n"
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "Hanse ocupar %li bytes de espacio de disco\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2337,6 +2337,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "/help-gl.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr ""
@@ -3628,11 +3632,19 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "/help-gl.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 #, fuzzy
 msgid "README"
 msgstr "BORRAR"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4233,6 +4245,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "Hanse liberar %li bytes de espacio de disco\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please insert the following disc into the drive \"%s\":\n"
 #~ "%s"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/it.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-12 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -1384,9 +1384,9 @@
 msgstr "Verranno occupati %sB di spazio su disco\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "Verranno liberati %sB di spazio su disco\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "Verranno occupati %sB di spazio su disco\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2486,6 +2486,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help-it.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4099,10 +4103,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-it.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4728,6 +4740,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "Verranno liberati %sB di spazio su disco\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossibile creare un lock sul file di cache: apertura in sola lettura."

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ja.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.6-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:01+0900\n"
 "Last-Translator: YasuoEto <yasuo at etou.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1337,9 +1337,9 @@
 msgstr "%sB のディスク領域を使用します\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sBバイトのディスク領域を解放します\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB のディスク領域を使用します\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2405,6 +2405,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3983,10 +3987,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-ja.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4595,6 +4607,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sBバイトのディスク領域を解放します\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "警告: キャッシュファイルをロックできません。表示のみモードで開きます"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/lt.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-17 07:26+0300\n"
 "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis at splius.lt>\n"
 "Language-Team:  <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -1327,9 +1327,9 @@
 msgstr "Bus sunaudota %sB disko vietos\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "Bus atlaisvinta %sB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "Bus sunaudota %sB disko vietos\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2403,6 +2403,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3951,10 +3955,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4557,6 +4569,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "Bus atlaisvinta %sB\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dėmesio: negaliu užrakinti krepšio (cache) bylos.  Atidarau tik skaitymui"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nb.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-13 21:20+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1331,9 +1331,9 @@
 msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB med diskplass vil bli frigjort\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2395,6 +2395,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-hjelp.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 12 30 15 15"
@@ -3969,10 +3973,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "hjelp.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "LES_MEG"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4578,6 +4590,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB med diskplass vil bli frigjort\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Advarsel: klarer ikke å låse mellomlagerfila. åpner i skrivebeskyttet "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nl.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.2.15.9-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes at ugent.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -1353,9 +1353,9 @@
 msgstr "%sB schijfruimte zal worden gebruikt\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB bytes schijfruimte zal worden vrijgemaakt\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB schijfruimte zal worden gebruikt\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2445,6 +2445,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4021,10 +4025,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4640,6 +4652,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB bytes schijfruimte zal worden vrijgemaakt\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Waarschuwing: kon het cachebestand niet vergrendelen. Openen in alleen-"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/nn.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1336,9 +1336,9 @@
 msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB med diskplass vil bli frigjort\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB med diskplass vil bli brukt\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2409,6 +2409,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-hjelp.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3971,10 +3975,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "hjelp.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "LESMEG"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4576,6 +4588,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB med diskplass vil bli frigjort\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Åtvaring: klarer ikkje låsa mellomlagerfila. Opnar i skriveverna modus"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pl.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: Micha³ Politowski <l10n at mp.pl.eu.org>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -1323,9 +1323,9 @@
 msgstr "Zostanie zajête na dysku: %sB\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "Zwolni siê na dysku: %sB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "Zostanie zajête na dysku: %sB\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2394,6 +2394,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 18 10 35 9 10 2 1 1 12 14 32 19 15"
@@ -3960,10 +3964,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-pl.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4566,6 +4578,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "Zwolni siê na dysku: %sB\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uwaga: nie uda³o siê zablokowaæ pliku bufora. Otwarty tylko do odczytu."

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianPT.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -1350,9 +1350,9 @@
 msgstr "%sB de espaço em disco será usado\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB de espaço em disco serão libertados\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB de espaço em disco será usado\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2457,6 +2457,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4033,10 +4037,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4649,6 +4661,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB de espaço em disco serão libertados\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aviso: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de cache. A "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/pt_BR.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:23-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -1359,9 +1359,9 @@
 msgstr "%sB de espaço em disco serão usados\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB de espaço em disco serão liberados\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB de espaço em disco serão usados\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2465,6 +2465,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4058,10 +4062,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4683,6 +4695,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB de espaço em disco serão liberados\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aviso: não foi possível travar o arquivo de cache. Abrindo em modo "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ro.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-19 03:49+0300\n"
 "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -1359,9 +1359,9 @@
 msgstr "%sB din spaţiul de pe disc va fi folosit\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB bytes din spaţiul de pe disc va fi eliberat\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB din spaţiul de pe disc va fi folosit\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2454,6 +2454,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4048,10 +4052,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "CITEÅžTE-MÄ‚"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4674,6 +4686,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB bytes din spaţiul de pe disc va fi eliberat\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Avertisment: nu pot încuia fişierul cache.  Deschidere în modul doar-"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/ru.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude-ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-14 21:04+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -1339,9 +1339,9 @@
 msgstr "%sB дискового пространства будет использовано\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB байт дискового пространства будет освобождено\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB дискового пространства будет использовано\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2416,6 +2416,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3974,10 +3978,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-ru.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4580,6 +4592,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB байт дискового пространства будет освобождено\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Предупреждение: не удалось заблокировать файл кэша. Открытие в режиме "

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/sk.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-12 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Valášek <valasek at fastmail.fm>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -1325,9 +1325,9 @@
 msgstr "%sB miesta na disku bude použitých\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB miesta na disku bude uvoľnených\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB miesta na disku bude použitých\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2383,6 +2383,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help-cs.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3923,10 +3927,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-sk.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README.sk"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4529,6 +4541,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB miesta na disku bude uvoľnených\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Varovanie: nemožno zamknúť cache súbor. Otváram v režime iba na čítanie"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tl.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:02+0800\n"
 "Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -1359,9 +1359,9 @@
 msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB na disk space ang gagamitin\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2459,6 +2459,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -4065,10 +4069,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "tulong.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "BASAHINAKO"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4692,6 +4704,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr "Babala: hindi ma-lock ang cache file.  Bubuksan ng read-only mode"
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/tr.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-06 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
@@ -1333,9 +1333,9 @@
 msgstr "%sB disk alanı kullanılacak\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "%sB disk alanı serbest kalacak\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "%sB disk alanı kullanılacak\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2400,6 +2400,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3979,10 +3983,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "yardım.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "BENÄ°OKU"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4595,6 +4607,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "%sB disk alanı serbest kalacak\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dikkat: Geçici dosya kilitlenemedi.  Yalnızca okuma modunda açılıyor"

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/vi.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.4.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-10 17:45+0930\n"
 "Last-Translator: Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1341,9 +1341,9 @@
 msgstr "Sẽ dùng %sB sức chứa đĩa.\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "Sẽ giải phóng thêm %sB chỗ trống trên đĩa.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "Sẽ dùng %sB sức chứa đĩa.\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2420,6 +2420,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3984,10 +3988,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4592,14 +4604,8 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr "CẤP ĐẦU"
 
-#~ msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
-#~ msgstr "UTF-8"
-
-#~ msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
-#~ msgstr "UTF-8"
-
-#~ msgid "Encoding of README|UTF-8"
-#~ msgstr "UTF-8"
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "Sẽ giải phóng thêm %sB chỗ trống trên đĩa.\n"
 
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr ""

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_CN.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude 0.2.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-15 20:48+0200\n"
 "Last-Translator: Yongtao Yang <yongtao.yang at telia.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -1303,9 +1303,9 @@
 msgstr "将要占用 %sB 的磁盘空间\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "将要释放 %sB 的磁盘空间\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "将要占用 %sB 的磁盘空间\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2344,6 +2344,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3816,10 +3820,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help-zh_CN.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4405,6 +4417,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "将要释放 %sB 的磁盘空间\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr "警告:无法锁定缓存文件。以只读方式打开"
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/po/zh_TW.po	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aptitude\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-16 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 11:05+0800\n"
 "Last-Translator: Rex Tsai <chihchun at linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -1323,9 +1323,9 @@
 msgstr "將要佔用 %sB 的磁碟空間\n"
 
 #: src/download.cc:237
-#, c-format
-msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
-msgstr "將要釋放 %sB 的磁碟空間\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sB of disk space will be freed\n"
+msgstr "將要佔用 %sB 的磁碟空間\n"
 
 #: src/download.cc:245
 #, c-format
@@ -2363,6 +2363,10 @@
 msgid "mine-help.txt"
 msgstr "mine-help.txt"
 
+#: src/mine/cmine.cc:631
+msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/pkg_columnizer.cc:83
 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
 msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
@@ -3853,10 +3857,18 @@
 msgid "help.txt"
 msgstr "help.txt"
 
+#: src/ui.cc:688
+msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:709
 msgid "README"
 msgstr "README"
 
+#: src/ui.cc:711
+msgid "Encoding of README|UTF-8"
+msgstr ""
+
 #: src/ui.cc:803
 msgid ""
 "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
@@ -4464,6 +4476,9 @@
 msgid "TOP LEVEL"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "%sB bytes of disk space will be freed\n"
+#~ msgstr "將要釋放 %sB 的磁碟空間\n"
+
 #~ msgid "Warning: could not lock the cache file.  Opening in read-only mode"
 #~ msgstr "警告:無法鎖定快取檔案。以只讀方式打開"
 

Modified: branches/aptitude-0.3/aptitude/src/download.cc
==============================================================================
--- branches/aptitude-0.3/aptitude/src/download.cc	(original)
+++ branches/aptitude-0.3/aptitude/src/download.cc	Sat Jul 16 15:04:00 2005
@@ -234,7 +234,7 @@
     fprintf(f, _("%sB of disk space will be used\n"),
 	    SizeToStr((*apt_cache_file)->UsrSize()).c_str());
   else if((*apt_cache_file)->UsrSize()<0)
-    fprintf(f, _("%sB bytes of disk space will be freed\n"),
+    fprintf(f, _("%sB of disk space will be freed\n"),
 	    SizeToStr((*apt_cache_file)->UsrSize()).c_str());
   fprintf(f, "===============================================================================\n");
   // FIXME: sort this by something useful



More information about the Aptitude-svn-commit mailing list