[d-i-commits] r32079 - trunk/packages/po
Miroslav Kure
mck-guest at costa.debian.org
Tue Nov 15 10:46:55 UTC 2005
Author: mck-guest
Date: 2005-11-15 10:46:52 +0000 (Tue, 15 Nov 2005)
New Revision: 32079
Modified:
trunk/packages/po/cs.po
Log:
[l10n] Updated Czech translation
Modified: trunk/packages/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/packages/po/cs.po 2005-11-15 08:58:35 UTC (rev 32078)
+++ trunk/packages/po/cs.po 2005-11-15 10:46:52 UTC (rev 32079)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 08:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-09 08:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1939,14 +1939,13 @@
#. Choices
#: ../net-retriever.templates:3 ../apt-mirror-setup.templates:30
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat"
#. Type: select
#. Choices
#: ../net-retriever.templates:3 ../apt-mirror-setup.templates:30
-#, fuzzy
msgid "Change mirror"
-msgstr "Opakovat, Změnit zrcadlo, Zrušit"
+msgstr "Změnit zrcadlo"
#. Type: select
#. Choices
@@ -5285,15 +5284,14 @@
#. Translators, "apt" is the program name
#. so please do NOT translate it
#: ../apt-setup-udeb.templates:11
-#, fuzzy
msgid "Configuring apt"
-msgstr "Nastavuje se síť..."
+msgstr "Nastavuje se apt"
#. Type: text
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:19
msgid "Scanning the security updates repository..."
-msgstr ""
+msgstr "Prohledává se archiv s bezpečnostními aktualizacemi..."
#. Type: error
#. Description
@@ -5309,6 +5307,9 @@
"updates will not be made available to you at this time. You should "
"investigate this later."
msgstr ""
+"Nelze se připojit k bezpečnostním aktualizacím na ${SECURITY_HOST}, což "
+"znamená, že bezpečnostní aktualizace nyní nebudou dostupné. Situaci byste "
+"měli později prověřit."
#. Type: error
#. Description
@@ -5317,20 +5318,20 @@
"Commented out entries for ${SECURITY_HOST} have been added to the /etc/apt/"
"sources.list file."
msgstr ""
+"Do souboru /etc/apt/souces.list byly přidány zakomentované záznamy pro "
+"${SECURITY_HOST}."
#. Type: text
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3
-#, fuzzy
msgid "Scanning the CD-ROM..."
-msgstr "Prohledává se CD-ROM"
+msgstr "Prohledává se CD-ROM..."
#. Type: error
#. Description
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7
-#, fuzzy
msgid "apt configuration problem"
-msgstr "Nastavení Apt"
+msgstr "Problém s nastavováním apt"
#. Type: error
#. Description
@@ -5339,13 +5340,13 @@
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD "
"failed."
msgstr ""
+"Pokus o nastavení aptu, aby instaloval další balíčky z CD, selhal."
#. Type: text
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:3
-#, fuzzy
msgid "Scanning the mirror..."
-msgstr "Zkoumá se disketa"
+msgstr "Prohledává se zrcadlo..."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -5403,30 +5404,28 @@
#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-mirror-setup.templates:30
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "žádný"
+msgstr "Ignorovat"
#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:31
-#, fuzzy
msgid ""
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
"packages from this mirror."
msgstr ""
-"Instalační program nemohl stáhnout soubor ze zrcadla. Chyba může být ve vaší "
-"síti, nebo v zrcadle. Můžete zkusit nové stažení souboru, použít jiné "
-"zrcadlo, nebo zrušit akci a vybrat jinou metodu instalace."
+"Instalační program nemohl kontaktovat zrcadlo. Chyba může být ve vaší síti, "
+"nebo v zrcadle. Můžete zkusit stažení souboru opakovat, použít jiné zrcadlo, "
+"nebo problém ignorovat a pokračovat bez balíčků z tohoto zrcadla."
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5
msgid "Use restricted software?"
-msgstr ""
+msgstr "Používat omezený software?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -5437,13 +5436,17 @@
"can be used to install it. This software has varying licenses which may "
"prevent you from using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
+"Některý nesvobodný software je dostupný i ve formě balíčků. Přestože tento "
+"software není součástí hlavní distribuce, můžete ho naistalovat standardními "
+"nástroji pro správu balíčků. Tento software má různé licence, které vám "
+"mohou bránit v jeho použití, modifikaci nebo šíření."
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:17
msgid "Use software from the \"universe\" component?"
-msgstr ""
+msgstr "Používat software z archivu \"universe\"?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -5453,13 +5456,16 @@
"free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
"management tools can be used to install it."
msgstr ""
+"Ve formě balíčků jsou dostupné i některé další programy, které jsou sice "
+"svobodné, avšak nejsou součástí hlavní distribuce. Pro jejich instalaci "
+"můžete využít standardní nástroje pro správu balíčků."
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:28
msgid "Use backported software?"
-msgstr ""
+msgstr "Používat zpětně přenesený software?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -5470,6 +5476,10 @@
"testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
"applications which may provide useful features."
msgstr ""
+"Některý software byl přenesen z vývojové větve a upraven tak, aby pracoval "
+"v této verzi distribuce. Přestože tento software neprošel stejně důkladným "
+"testováním jako ostatní balíčky, obsahuje novější verze některých aplikací, "
+"které mohou obsahovat nové užitečné vlastnosti."
#. Type: select
#. Choices
@@ -11137,11 +11147,9 @@
msgid "Configure the base system before rebooting"
msgstr "Nastavit základní systém ještě před restartem"
-#, fuzzy
#~ msgid "Retry, Change mirror, Ignore"
-#~ msgstr "Opakovat, Změnit zrcadlo, Zrušit"
+#~ msgstr "Opakovat, Změnit zrcadlo, Ignorovat"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
#~ "the partitions in the discs containing encrypted volumes are allowed. "
@@ -11149,8 +11157,9 @@
#~ "in these disks before continuing."
#~ msgstr ""
#~ "Po nastavení šifrovaných svazků již nebudete moci zasahovat do oblastí "
-#~ "ležících na stejných discích, jako šifrované svazky. Ujistěte se, že jste "
-#~ "s nynějším rozdělením těchto disků spokojeni."
+#~ "ležících na stejných discích, jako šifrované svazky. Před pokračováním se "
+#~ "ujistěte, že jste s nynějším rozdělením těchto disků spokojeni a případně "
+#~ "zde zamítněte."
#~ msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
#~ msgstr "Nastavit síť s dynamickými adresami (DHCP)"
More information about the d-i-commits
mailing list