[DebianBR-commits] r426 - /docs/trunk/traduzidos/release-notes/moreinfo.dbk
darkstar-guest at users.alioth.debian.org
darkstar-guest at users.alioth.debian.org
Wed Feb 9 19:11:23 UTC 2011
Author: darkstar-guest
Date: Wed Feb 9 19:11:11 2011
New Revision: 426
URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=426
Log:
Correção em algumas traduções dos termos "this", "that" e "these"
Modified:
docs/trunk/traduzidos/release-notes/moreinfo.dbk
Modified: docs/trunk/traduzidos/release-notes/moreinfo.dbk
URL: http://svn.debian.org/wsvn/docs/trunk/traduzidos/release-notes/moreinfo.dbk?rev=426&op=diff
==============================================================================
--- docs/trunk/traduzidos/release-notes/moreinfo.dbk (original)
+++ docs/trunk/traduzidos/release-notes/moreinfo.dbk Wed Feb 9 19:11:11 2011
@@ -27,7 +27,7 @@
</para>
<para>
Documentação para pacotes individuais é instalada em
-<filename>/usr/share/doc/<replaceable>pacote</replaceable></filename>. Isto
+<filename>/usr/share/doc/<replaceable>pacote</replaceable></filename>. Isso
pode incluir informação de copyright, detalhes especÃficos do Debian e
documentação do autor do software.
</para>
@@ -37,7 +37,7 @@
<title>Obtendo ajuda</title>
<para>
Há várias fontes de ajuda, aconselhamento e suporte para usuários Debian,
-mas estas só deveriam ser consideradas se a pesquisa na documentação pelo
+mas essas só deveriam ser consideradas se a pesquisa na documentação pelo
problema exauriu todos os recursos. Esta seção fornece uma pequena introdução
aos recursos que podem ser úteis para novos usuários Debian.
</para>
@@ -46,7 +46,7 @@
<para>
As listas de discussão de maior interesse para usuários Debian são as listas
debian-user (Inglês) e outras listas debian-user-<replaceable>idioma
-</replaceable> (para outros idiomas). Para informações sobre estas listas e
+</replaceable> (para outros idiomas). Para informações sobre essas listas e
detalhes sobre como se inscrever veja <ulink url="&url-debian-list-archives;">
</ulink>. Por favor, verifique antes nos arquivos se já existem respostas para
suas perguntas antes de enviar algo e também respeite a etiqueta padrão para
@@ -92,7 +92,7 @@
Se encontrar um bug na distribuição ou no software empacotado que faz parte
dela, por favor relate-o para que possa ser corrigido adequadamente em
futuros lançamentos. Para relatar bugs é necessário um endereço de e-mail
-válido. Nós pedimos isto para que possamos seguir os bugs e os
+válido. Nós pedimos isso para que possamos seguir os bugs e os
desenvolvedores possam entrar em contato com quem os submeteu, caso seja
necessária informação adicional.
</para>
@@ -129,7 +129,7 @@
Software Livre dentro do Debian. à especialmente útil se as pessoas adotarem
ou mantiverem itens que foram pedidos para serem incluÃdos no Debian. A
<ulink url="&url-wnpp;">base de dados de Pacotes PossÃveis e que Necessitam
-de Trabalho</ulink> detalha esta informação. Se tiver interesse em grupos
+de Trabalho</ulink> detalha essa informação. Se tiver interesse em grupos
especÃficos então pode achar agradável contribuir para alguns sub-projetos
Debian que incluem portes para arquiteturas especÃficas, <ulink
url="&url-debian-jr;">Debian Jr.</ulink> e <ulink
More information about the debian-br-commits
mailing list