[DebianBR-commits] r440 - /docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk

darkstar-guest at users.alioth.debian.org darkstar-guest at users.alioth.debian.org
Fri Feb 11 01:22:55 UTC 2011


Author: darkstar-guest
Date: Fri Feb 11 01:22:55 2011
New Revision: 440

URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=440
Log:
Feita a tradução das linhas 132 à 325

Modified:
    docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk

Modified: docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk
URL: http://svn.debian.org/wsvn/docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk?rev=440&op=diff
==============================================================================
--- docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk (original)
+++ docs/trunk/traduzidos/release-notes/upgrading.dbk Fri Feb 11 01:22:55 2011
@@ -230,21 +230,21 @@
   </para>
 </important>
 <para>
-In order to gain extra safety margin when upgrading remotely, we suggest that
-you run upgrade processes in the virtual console provided by the
-<command>screen</command> program, which enables safe reconnection and ensures
-the upgrade process is not interrupted even if the remote connection process
-fails.
+A fim de conseguir uma margem extra de segurança quando atualizar remotamente,
+nós sugerimos que você execute o processo de atualização no console virtual
+fornecido pelo programa <command>screen</command>, que permite uma reconexão
+segura e garante que o processo de atualização não seja interrompido mesmo
+se o processo de conexão remota falhar.
 </para>
 <important>
   <para>
-    You should <emphasis>not</emphasis> upgrade using <command>telnet</command>,
-    <command>rlogin</command>, <command>rsh</command>, or from an X
-    session managed by <command>xdm</command>, <command>gdm</command>
-    or <command>kdm</command> etc on the machine you are upgrading.
-    That is because each of those services may well be terminated
-    during the upgrade, which can result in an
-    <emphasis>inaccessible</emphasis> system that is only half-upgraded.
+    Você <emphasis>não</emphasis> deve atualizar utilizando <command>telnet</command>,
+    <command>rlogin</command>, <command>rsh</command>, ou a partir de uma sessão X
+    gerenciada por <command>xdm</command>, <command>gdm</command>
+    ou <command>kdm</command>, etc, na máquina que você estiver atualizando.
+    Isso é porque cada um desses serviços pode muito bem ser terminado 
+    durante a atualização, o que pode resultar em um sistema
+    <emphasis>inacessível</emphasis> que está apenas parcialmente atualizado.
   </para>
 </important>
 
@@ -257,11 +257,10 @@
 </section>
 
 <section id="purge-splashy">
-<title>Remove conflicting packages</title>
-<para>
-Due to bug <ulink url="&url-bts;512951">#512951</ulink>, the <systemitem
-role="package">splashy</systemitem> package needs to be purged prior to the
-upgrade.
+<title>Remover pacotes conflitantes</title>
+<para>
+Devido ao bug <ulink url="&url-bts;512951">#512951</ulink>, o pacote <systemitem
+role="package">splashy</systemitem> precisa ser expurgado antes da atualização.
 <screen>
 	# apt-get purge splashy
 </screen>
@@ -271,56 +270,59 @@
 </section>
 
 <section id="system-status">
-<title>Checking system status</title>
-<para>
-The upgrade process described in this chapter has been designed for upgrades
-from <quote>pure</quote> &oldreleasename; systems without third-party packages.
-For the greatest reliability of the
-upgrade process, you may wish to remove third-party packages from your system
-before you begin upgrading.
-</para>
-<para>
-Direct upgrades from Debian releases older than &oldrelease; (&oldreleasename;)
-are not supported.
-Please follow the instructions in the <ulink
-url="http://www.debian.org/releases/&oldreleasename;/releasenotes">Release
-Notes for &debian; &oldrelease;</ulink> to upgrade to &oldrelease; first.
-</para>
-<para>
-This procedure also assumes your system has been updated to the latest point
-release of &oldreleasename;.  If you have not done this or are unsure, follow the
-instructions in <xref linkend="old-upgrade"/>.
+<title>Verificando o estado do sistema</title>
+<para>
+O processo de atualização descrito neste capítulo foi idealizado para
+atualizações a partir de sistemas &oldreleasename; <quote>puros</quote>
+sem pacotes de terceiros. 
+Para uma maior confiabilidade do
+processo de atualização, você pode remover pacotes de terceiros do seu
+sistema antes de começar a atualização.
+</para>
+<para>
+Atualizações diretas a partir de versões mais antigas do que a &oldrelease;
+(&oldreleasename;) não são suportadas.
+Por favor, sigas as instruções nas <ulink
+url="http://www.debian.org/releases/&oldreleasename;/releasenotes">Notas
+de Lançamento para &debian; &oldrelease;</ulink> para atualizar para &oldrelease;
+primeiro.
+</para>
+<para>
+Este procedimento também assume que o seu sistema foi atualizado para a versão
+pontual mas recente do &oldreleasename;. Se você não tiver feito isso ou
+estiver inseguro, siga as instruções em <xref linkend="old-upgrade"/>.
 </para>
 
 <section id="review-actions">
-<title>Review actions pending in package manager</title>
-<para>
-In some cases, the use of <command>apt-get</command> for installing packages
-instead of <command>aptitude</command> might make <command>aptitude</command>
-consider a package as <quote>unused</quote> and schedule it for removal.  In general, you
-should make sure the system is fully up-to-date and <quote>clean</quote> before proceeding
-with the upgrade.
-</para>
-<para>
-Because of this you should review if there are any pending actions in the
-package manager <command>aptitude</command>.  If a package is scheduled for
-removal or update in the package manager, it might negatively impact the
-upgrade procedure.  Note that correcting this is only possible if your
-<filename>sources.list</filename> still points to <emphasis>&oldreleasename;</emphasis>
-and not to <emphasis>stable</emphasis> or <emphasis>&releasename;</emphasis>; see <xref
+<title>Rever as ações pendentes no gerenciador de pacotes</title>
+<para>
+Em alguns casos, o uso do <command>apt-get</command> para instalação de pacotes
+ao invés do <command>aptitude</command> pode fazer o <command>aptitude</command>
+considerar um pacote como <quote>não usado</quote> e agendá-lo para remoção. Em
+geral, você deve certificar-se que o sistema está totalmente atualizado e 
+<quote>limpo</quote> antes de proceder com a atualização.
+</para>
+<para>
+Por causa disso, você deve rever se existem quaisquer ações pendentes no
+gerenciador de pacotes <command>aptitude</command>. Se um pacote estiver agendado
+para remoção ou atualização no gerenciador de pacotes, ele pode impactar
+negativamente no procedimento de atualização. Note que para corrigir isso só
+é possível se o seu <filename>sources.list</filename> ainda apontar para
+o <emphasis>&oldreleasename;</emphasis> e não para <emphasis>stable</emphasis>
+ou <emphasis>&releasename;</emphasis>; veja <xref
 linkend="old-sources"/>.
 </para>
 <para>
-To perform this review, launch <command>aptitude</command> in <quote>visual mode</quote> and
-press <keycap>g</keycap> (<quote>Go</quote>).  If it shows any actions, you should review them and either fix
-them or implement the suggested actions.  If no actions are suggested you will
-be presented with a message saying <quote>No packages are scheduled to be installed,
-removed, or upgraded</quote>.
+Para fazer esta revisão, inicie o <command>aptitude</command> em <quote>modo visual</quote> e
+pressione <keycap>g</keycap> (<quote>Go</quote>). Se ele mostrar quaisquer ações, você
+deve revê-las e corrigi-las ou implementar as ações sugeridas. Se nenhuma ação for
+sugerida será apresentada uma mensagem dizendo <quote>Nenhum pacote está agendado
+para ser instalado, removido ou atualizado</quote>.
 </para>
 </section>
 
 <section id="disable-apt-pinning">
-<title>Disabling APT pinning</title>
+<title>Desabilitando o APT pinning</title>
 <para>
 If you have configured APT to install certain packages from a distribution
 other than stable (e.g.  from testing), you may have to change your APT pinning
@@ -2124,7 +2126,13 @@
 </chapter>
 
 
-<!-- LocalWords:  ssh debconf DNS DHCP failover lease link adequa FAQ initrd
+<!-- LocalWords:  ssh debconf DNS DHCP failover lease link adequa FAQ initrd is
 -->
-<!-- LocalWords:  initramfs tools panic initrds dev cat dmesg echo ROOT exit
+<!-- LocalWords:  initramfs tools panic initrds dev cat dmesg echo ROOT exit on
 -->
+<!-- LocalWords:  screen reconexão telnet rlogin rsh xdm gdm kdm surely vorlon
+-->
+<!-- LocalWords:  haha not had that thought and tested restart my live session
+-->
+<!-- LocalWords:  bug splashy apt get purge aptitude sources list stable Go
+-->




More information about the debian-br-commits mailing list