[SCM] live-manual branch, debian, updated. debian/3.0_a3-1

chals chals at altorricon.com
Wed May 18 16:58:44 UTC 2011


The following commit has been merged in the debian branch:
commit 6ec3ae3afbefc4e896923d2ee74a473050fe0f0c
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Sun Mar 20 15:26:04 2011 +0100

    Fixing links in user_basics.ssi.po Spanish translation.

diff --git a/manual/de/live-manual.ssm b/manual/de/live-manual.ssm
index 7358562..4ba85de 100644
--- a/manual/de/live-manual.ssm
+++ b/manual/de/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/en/live-manual.ssm b/manual/en/live-manual.ssm
index d458c77..b6b4f10 100644
--- a/manual/en/live-manual.ssm
+++ b/manual/en/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/live-manual.ssm b/manual/es/live-manual.ssm
index db40a54..8b0a8db 100644
--- a/manual/es/live-manual.ssm
+++ b/manual/es/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Este programa es software libre: puede ser redistribuido y / o modificado bajo los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior. <br><br> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la GNU General Public License para más detalles. <br><br> Debería haber recibido una copia de la General Public License GNU junto con este programa. Si no, vea http://www.gnu.org/licenses/. <br><br> En los sistemas Debian, el texto completo de la GNU Licencia Pública General se pueden encontrar en / usr/share/common-licenses/GPL-3
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/es/user_basics.ssi b/manual/es/user_basics.ssi
index cb53e9c..b82af97 100644
--- a/manual/es/user_basics.ssi
+++ b/manual/es/user_basics.ssi
@@ -290,18 +290,19 @@ Cuando termine el proceso de creación, debe haber un fichero llamado
 
 2~using-usb-hdd-image Utilizar una imágen USB/HDD
 
-The generated binary image contains a VFAT partition and the syslinux
-bootloader, ready to be directly written on a USB stick. Since using a
-USB/HDD image is just like using an ISO hybrid image on USB, follow the
-instructions in {Using an ISO hybrid live image}#using-iso-hybrid, except
-use the filename #{binary.img}# instead of #{binary-hybrid.iso}#.
+La imagen binaria generada contiene una partición VFAT y el gestor de
+arranque syslinux, lista para ser copiada directamente en un dispositivo
+USB. Dado que utilizar una imagen USB/HDD es igual a usar una imagen ISO
+híbrida en un USB, seguir las instrucciones de {Usar una imagen ISO
+hybrid}#using-iso-hybrid con la diferencia de usar el nombre #{binary.img}#
+en lugar de #{binary-hybrid.iso}#.
 
 3~testing-usb-hdd-with-qemu Probar una imágen USB/HDD con Qemu
 
-First, install QEMU as described above in {Testing an ISO image with
-QEMU}#testing-iso-with-qemu. Then run #{kvm}# or #{qemu}#, depending on
-which version your host system needs, specifying #{binary.img}# as the first
-hard drive.
+En primer lugar, instalar QEMU como se describe más arriba en {Probar una
+imágen ISO con QEMU}#testing-iso-with-qemu A continuación, ejecutar #{kvm}#
+o #{qemu}#, según qué versión necesita el sistema anfitrión y especificando
+#{binary.img}# como primer disco duro.
 
 code{
 
@@ -332,10 +333,10 @@ code{
 
 }code
 
-Note: If you want to use the extra space with Windows, apparently that OS
-cannot normally access any partitions but the first. Some solutions to this
-problem have been discussed on our {mailing list}#contact, but it seems
-there are no easy answers.
+Nota: Si se desea usar el espacio extra con Windows, segun parece, ese
+sistema operativo no puede acceder normalmente a otra partición más que a la
+primera. Se han comentado algunas soluciones a este problema en nuestra
+{lista de correo}#contact pero según parece no hay una solución fácil.
 
 *{Recordar: Cada vez que se instale una nueva binary.img en el dispositivo, todos los datos del dispositivo se perderán debido a que la tabla de particiones se sobrescribe con el contenido de la imagen, así pues, realizar primero una copia de seguridad de la partición para poder restaurarla trás actualizar la imagen en vivo.}*
 
diff --git a/manual/fr/live-manual.ssm b/manual/fr/live-manual.ssm
index d458c77..b6b4f10 100644
--- a/manual/fr/live-manual.ssm
+++ b/manual/fr/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/it/live-manual.ssm b/manual/it/live-manual.ssm
index 43a5395..f6c0823 100644
--- a/manual/it/live-manual.ssm
+++ b/manual/it/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia la versione 3 della licenza o (a scelta) una versione successiva.<br><br>Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.<br><br>Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License con questo programma. In caso contrario, vedere http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>Sui sistemi Debian, il testo completo della GNU General Public License può essere trovato nel file /usr/share/common-licenses/GPL-3.
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/po/de/live-manual.ssm.po b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
index 2e8a815..9318a30 100644
--- a/manual/po/de/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/de/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-03 20:30+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index 042520e..4c743d4 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
 "Last-Translator: José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
@@ -52,10 +52,10 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:15
diff --git a/manual/po/es/user_basics.ssi.po b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
index 03c6d5c..99a21f2 100644
--- a/manual/po/es/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
@@ -761,13 +761,6 @@ msgstr "2~using-usb-hdd-image Utilizar una imágen USB/HDD"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:176
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The generated binary image contains a VFAT partition and the syslinux "
-#| "bootloader, ready to be directly written on a USB stick. Since using a "
-#| "USB/HDD image is just like using an ISO hybrid image on USB, follow the "
-#| "instructions in #{Using an ISO hybrid live image}#using-iso-hybrid, "
-#| "except use the filename #{binary.img}# instead of #{binary-hybrid.iso}#."
 msgid ""
 "The generated binary image contains a VFAT partition and the syslinux "
 "bootloader, ready to be directly written on a USB stick. Since using a USB/"
@@ -778,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "La imagen binaria generada contiene una partición VFAT y el gestor de "
 "arranque syslinux, lista para ser copiada directamente en un dispositivo "
 "USB. Dado que utilizar una imagen USB/HDD es igual a usar una imagen ISO "
-"híbrida en un USB, seguir las instrucciones de #{Usar una imagen ISO hybrid}"
+"híbrida en un USB, seguir las instrucciones de {Usar una imagen ISO hybrid}"
 "#using-iso-hybrid con la diferencia de usar el nombre #{binary.img}# en "
 "lugar de #{binary-hybrid.iso}#."
 
@@ -789,19 +782,13 @@ msgstr "3~testing-usb-hdd-with-qemu Probar una imágen USB/HDD con Qemu"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First, install QEMU as described above in #{Testing an ISO image with "
-#| "QEMU}#testing-iso-with-qemu. Then run #{kvm}# or #{qemu}#, depending on "
-#| "which version your host system needs, specifying #{binary.img}# as the "
-#| "first hard drive."
 msgid ""
 "First, install QEMU as described above in {Testing an ISO image with QEMU}"
 "#testing-iso-with-qemu. Then run #{kvm}# or #{qemu}#, depending on which "
 "version your host system needs, specifying #{binary.img}# as the first hard "
 "drive."
 msgstr ""
-"En primer lugar, instalar QEMU como se describe más arriba en #{Probar una "
+"En primer lugar, instalar QEMU como se describe más arriba en {Probar una "
 "imágen ISO con QEMU}#testing-iso-with-qemu A continuación, ejecutar #{kvm}# "
 "o #{qemu}#, según qué versión necesita el sistema anfitrión y especificando #"
 "{binary.img}# como primer disco duro."
@@ -855,12 +842,6 @@ msgstr " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: If you want to use the extra space with Windows, apparently that OS "
-#| "cannot normally access any partitions but the first. Some solutions to "
-#| "this problem have been discussed on our #{mailing list}#contact, but it "
-#| "seems there are no easy answers."
 msgid ""
 "Note: If you want to use the extra space with Windows, apparently that OS "
 "cannot normally access any partitions but the first. Some solutions to this "
@@ -869,7 +850,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nota: Si se desea usar el espacio extra con Windows, segun parece, ese "
 "sistema operativo no puede acceder normalmente a otra partición más que a la "
-"primera. Se han comentado algunas soluciones a este problema en nuestra #"
+"primera. Se han comentado algunas soluciones a este problema en nuestra "
 "{lista de correo}#contact pero según parece no hay una solución fácil."
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
index 4ceb1ff..3012e74 100644
--- a/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/fr/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-21 07:06-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/it/live-manual.ssm.po b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
index 62e22f7..a3a5d64 100644
--- a/manual/po/it/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/it/live-manual.ssm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: skizzhg <skizzhg at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
index 6848061..d6c0743 100644
--- a/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/pt_BR/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 07:52-0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
index 7eb0605..98bbe3d 100644
--- a/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/ro/live-manual.ssm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pot/live-manual.ssm.pot b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
index 00f5885..ccd9511 100644
--- a/manual/pot/live-manual.ssm.pot
+++ b/manual/pot/live-manual.ssm.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "@date:\n"
-" :published: 2011-03-19\n"
+" :published: 2011-03-20\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
diff --git a/manual/pt_BR/live-manual.ssm b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
index d458c77..b6b4f10 100644
--- a/manual/pt_BR/live-manual.ssm
+++ b/manual/pt_BR/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 
diff --git a/manual/ro/live-manual.ssm b/manual/ro/live-manual.ssm
index d458c77..b6b4f10 100644
--- a/manual/ro/live-manual.ssm
+++ b/manual/ro/live-manual.ssm
@@ -9,7 +9,7 @@
  :license: This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.<br><br>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br><br>You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/. <br><br>On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL-3 file.
 
 @date:
- :published: 2011-03-19
+ :published: 2011-03-20
 
 @publisher: Debian Live Project <debian-live at lists.debian.org>
 

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list