[SCM] live-manual branch, debian-next, updated. debian/3.0_a14-1-35-g4635847

chals chals at altorricon.com
Tue Aug 7 12:38:20 UTC 2012


The following commit has been merged in the debian-next branch:
commit 46358478ac111c42ae29431270722b680a7eb791
Author: chals <chals at altorricon.com>
Date:   Tue Aug 7 14:39:18 2012 +0200

    Starting work to complete the Spanish translation, adding missing code blocks and updating user_customization-contents, project_bugs and user_overview.

diff --git a/manual/ca/user_managing_a_configuration.ssi b/manual/ca/user_managing_a_configuration.ssi
index 8f3fb61..b5ba697 100644
--- a/manual/ca/user_managing_a_configuration.ssi
+++ b/manual/ca/user_managing_a_configuration.ssi
@@ -6,16 +6,16 @@ En aquest capítol s'explica com gestionar una configuració en viu des de la
 seva creació inicial, a través de revisions i versions successives de tant
 el programari live-build com de la imatge en viu en si mateixa.
 
-2~ Dealing with configuration changes
+2~ Gestionar canvis a la configuració
 
 Les configuracions en viu poques vegades són perfectes al primer
-intent. Passar opcions de #{lb config}# desde la línea d'ordres pot estar be
-per construir una imatge una vegada, però és més típic revisar aquestes
+intent. Passar opcions de #{lb config}# des de la línea d'ordres pot estar
+be per construir una imatge una vegada, però és més típic revisar aquestes
 opcions i construir de nou fins que se'n estigui satisfet. Per donar suport
 a aquests canvis, es poden utilitzar scripts auto que assegurin que la seva
 configuració es manté en un estat coherent.
 
-3~ Why use auto scripts? What do they do?
+3~ Per què utilitzar scripts auto? Què fan?
 
 L'ordre #{lb config}# emmagatzema les opcions que se li passen en els
 fitxers de #{config/*}#, juntament amb moltes altres opcions que estan
@@ -92,10 +92,10 @@ segueix a la següent.
 
 2~ Clonar una configuració publicada via Git
 
-Utilitzar l'opció #{lb config --config}# opció per clonar un repositori Git
-que contingui una configuració de Debian Live. Si es vol basar la
-configuració en un repositori mantingut pel projecte Debian Live, mirar els
-repositoris amb el prefix #{config-}# a http://live.debian.net/gitweb
+Utilitzar l'opció #{lb config --config}# per clonar un repositori Git que
+contingui una configuració de Debian Live. Si es vol basar la configuració
+en un repositori mantingut pel projecte Debian Live, mirar els repositoris
+amb el prefix #{config-}# a http://live.debian.net/gitweb
 
 Per exemple, per construir una imatge de rescat, utilitzar el repositori
 #{config-rescue}# de la manera següent:
diff --git a/manual/es/project_bugs.ssi b/manual/es/project_bugs.ssi
index cde4c17..d5413e3 100644
--- a/manual/es/project_bugs.ssi
+++ b/manual/es/project_bugs.ssi
@@ -2,10 +2,10 @@ B~ Cómo informar acerca  de errores.
 
 1~bugs Informes de errores.
 
-Debian Live is far from being perfect, but we want to make it as close as
-possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug. It is
-better to fill a report twice than never. However, this chapter includes
-recommendations on how to file good bug reports.
+Debian Live está lejos de ser perfecto, pero queremos que sea lo más
+perfecto posible - con tu ayuda. No dudar en informar de un error. Es mejor
+llenar un informe dos veces que no hacerlo nunca. Sin embargo, este capítulo
+incluye recomendaciones sobre cómo presentar buenos informes de errores.
 
 Para los impacientes:
 
@@ -23,15 +23,15 @@ del sistema en vivo que se está construyendo.
 
 2~ Problemas conocidos
 
-Since Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are moving
-targets, when you specify either of them as the target system distribution,
-a successful build may not always be possible.
+Debido a que Debian *{testing}* y Debian *{unstable}* están cambiando
+continuamente, no siempre es posible crear un sistema con éxito cuando se
+especifica cualquiera de estas dos versiones como distribución objetivo.
 
 % FIXME:
 
-If this causes too much difficulty for you, do not build a system based on
-*{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build always
-defaults to the *{stable}* release.
+Si esto causa mucha dificultad, no se debe crear un sistema basado en
+*{testing}*  o *{unstable}*, sino que debe utilizarse *{stable}*. live-build
+siempre crea, por defecto, la versión *{stable}* .
 
 Los problemas detectados se especifican en la sección 'status' de la página
 web http://live.debian.net/.
@@ -60,10 +60,10 @@ paquete que se incluya en la imagen esté también al día .
 
 2~collect-information Recopilar información
 
-Please provide enough information with your report. Include, at least, the
-exact version of live-build where the bug is encountered and the steps to
-reproduce it. Please use your common sense and provide any other relevant
-information if you think that it might help in solving the problem.
+Se debe proporcionar información suficiente con el informe. Como mínimo, la
+versión exacta de live-build donde se encuentra el error y los pasos para
+reproducirlo. Se debe utilizar el sentido común e incluir cualquier
+información pertinente si se cree que podría ayudar a resolver el problema.
 
 Para sacar el máximo provecho de un informe de errores, se requerirá al
 menos la siguiente información:
@@ -86,9 +86,10 @@ _* Distribución del sistema en vivo.
 
 _* Versión del kernel en el sistema en vivo.
 
-You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. We
-recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script (see
-{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details).
+Se puede generar un log del proceso de creación mediante el comando
+#{tee}#. Se recomienda hacer esto de forma automática con un script
+#{auto/build}# (ver {Gestionar una configuración}#managing-a-configuration
+para más detalles).
 
 code{
 
@@ -114,36 +115,39 @@ precedidos de #{LC_ALL=C}# o #{LC_ALL=en_US}#.
 
 2~ Aislar el fallo si es posible
 
-If possible, isolate the failing case to the smallest possible change that
-breaks. It is not always easy to do this so if you cannot manage it for your
-report, do not worry. However, if you plan your development cycle well,
-using small enough change sets per iteration, you may be able to isolate the
-problem by constructing a simpler 'base' configuration that closely matches
-your actual configuration plus just the broken change set added to it. If
-you have a hard time sorting out which of your changes broke, it may be that
-you are including too much in each change set and should develop in smaller
-increments.
+Si es posible, aislar el caso del fallo al menor cambio posible que lo
+produzca. No siempre es fácil hacer esto, así que si no se consigue para el
+informe, no hay que preocuparse. Sin embargo, si se planea el ciclo de
+desarrollo bién, con conjuntos de cambios lo bastante pequeños por
+iteración, puede ser posible aislar el problema mediante la construcción de
+una simple «base» de configuración que se ajuste a la configuración actual
+deseada, más el conjunto del cambio que falla añadido. Si resulta difícil
+determinar que cambios produjeron el error, puede ser que se haya incluido
+demasiado en cada conjunto de cambios y se deba desarrollar en incrementos
+más pequeños.
 
 2~ Utilizar el paquete correcto sobre el que informar del error
 
-If you do not know what component is responsible for the bug or if the bug
-is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the
-debian-live pseudo-package.
+Si no se sabe qué componente es responsable del error o si el error es un
+error general relativo a los sistemas en vivo, se puede rellenar un informe
+de errores contra el pseudo-paquete debian-live.
 
-However, we would appreciate it if you try to narrow it down according to
-where the bug appears.
+Sin embargo, se agradece si se intenta limitar la búsqueda a donde aparece
+el error.
 
 3~ En la preinstalación (bootstrap) en tiempo de creación.
 
-live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/ or
-/{cdebootstrap}/. Depending on the bootstrapping tool used and the Debian
-distribution it is bootstrapping, it may fail. If a bug appears here, check
-if the error is related to a specific Debian package (most likely), or if it
-is related to the bootstrapping tool itself.
+live-build crea primero un sistema Debian básico con /{debootstrap}/ o
+/{cdebootstrap}/. Puede fallar dependiendo de la herramienta usada en la
+preinstalación y de la distribución Debian empleada. Si un error aparece en
+este momento, se debe comprobar si está relacionado con un paquete
+específico de Debian (es lo más probable), o si está relacionado con la
+herramienta de preinstalación en sí.
 
-In both cases, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian itself
-and probably we cannot fix it directly. Please report such a bug against the
-bootstrapping tool or the failing package.
+En ambos casos, esto no es un error de Debian Live, sino de Debian en sí
+mismo, por lo cual el equipo de Debian Live probablemente no pueda
+solucionarlo directamente. Informar del error sobre la herramienta de
+preinstalación o el paquete que falla.
 
 3~ Mientras se instalan paquetes en tiempo de creación.
 
@@ -157,41 +161,41 @@ debe informar sobre el paquete que falla. Se puede obtener más información
 ejecutando /{debootstrap}/ de forma separada del sistema de creación en vivo
 o ejecutando #{lb bootstrap --debug}#.
 
-Also, if you are using a local mirror and/or any sort of proxy and you are
-experiencing a problem, please always reproduce it first by bootstrapping
-from an official mirror.
+Además, si se está utilizando una réplica local y/o cualquier tipo de proxy
+y se experimenta un problema, se debe intentar reproducir siempre
+preinstalando desde una réplica oficial.
 
 3~ En tiempo de arranque
 
-If your image does not boot, please report it to the mailing list together
-with the information requested in {Collect
-information}#collect-information. Do not forget to mention, how/when the
-image failed, whether in Qemu, Virtualbox, VMWare or real hardware. If you
-are using a virtualization technology of any kind, please always run it on
-real hardware before reporting a bug. Providing a screenshot of the failure
-is also very helpful.
+Si la imagen no arranca, se debería informar la lista de correo, junto con
+la información solicitada en {Recopilar información}#collect-information. No
+hay que olvidar mencionar, cómo y cuando la imagen falla, si es en Qemu,
+VirtualBox, VMWare o hardware real. Si se está utilizando una tecnología de
+virtualización de cualquier tipo, se debe probar la imagen en hardware real
+antes de informar de un error. Proporcionar una captura de pantalla del
+error también es muy útil.
 
 3~ En tiempo de ejecución
 
-If a package was successfully installed, but fails while actually running
-the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However:
+Si un paquete se ha instalado correctamente, pero falla cuando se ejecuta el
+sistema en vivo, esto es probablemente un error en Debian Live. Sin embargo:
 
 2~ Hacer la investigación
 
-Before filing the bug, please search the web for the particular error
-message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are
-the only person experiencing a particular problem. There is always a chance
-that it has been discussed elsewhere and a possible solution, patch, or
-workaround has been proposed.
+Antes de presentar el informe de errores, buscar en la web el mensaje de
+error en particular o el síntoma que se está percibiendo. Como es muy poco
+probable que sea la única persona que tiene ese problema en concreto,
+siempre existe la posibilidad de que se haya discutido en otras partes y
+exista una posible solución, parche o se haya propuesto una alternativa.
 
 Se debe prestar especial atención a la lista de correo de Debian Live, así
 como su página principal, ya que seguramente tienen la información más
 actualizada. Si esa información existe, se debe incluir la referencia a ella
 en su informe de errores.
 
-In addition, you should check the current bug lists for live-build,
-live-boot, live-config and live-tools to see whether something similar has
-already been reported.
+Además, se debe comprobar las listas de errores actuales de live-build,
+live-boot, live-config y live-tools y verificar si se ha informado ya de
+algo similar.
 
 2~ Dónde informar de los fallos
 
diff --git a/manual/es/user_basics.ssi b/manual/es/user_basics.ssi
index ce9eb34..32b8bca 100644
--- a/manual/es/user_basics.ssi
+++ b/manual/es/user_basics.ssi
@@ -526,11 +526,11 @@ code{
  memsize = "512"
  MemAllowAutoScaleDown = "FALSE"
 
- ide0:0.present = "FALSE"
- ide1:0.present = "FALSE"
- floppy0.present = "FALSE"
- sound.present = "FALSE"
- tools.remindInstall = "FALSE"
+ #!/usr/bin/vmware
+ config.version = "8"
+ virtualHW.version = "4"
+ memsize = "512"
+ MemAllowAutoScaleDown = "FALSE"
 
  ethernet0.present = "TRUE"
  ethernet0.addressType = "generated"
diff --git a/manual/es/user_customization-contents.ssi b/manual/es/user_customization-contents.ssi
index 54251da..2036aee 100644
--- a/manual/es/user_customization-contents.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-contents.ssi
@@ -14,11 +14,12 @@ de debconf.
 
 2~includes Includes
 
-While ideally a Debian live system would include files entirely provided by
-unmodified Debian packages, it is sometimes convenient to provide or modify
-some content by means of files. Using includes, it is possible to add (or
-replace) arbitrary files in your Debian Live image. live-build provides two
-mechanisms for using them:
+Idealmente, un sistema Debain Live debería incluir solamente ficheros que
+son obtenidos de paquetes Debian no modificados. Sin embargo, algunas veces
+es conveniente incluir o modificar algún contenido mediante ficheros. La
+utilización de includes posibilita la inclusión, modificación o cambio de
+cualquier fichero en la imagen Debian Live a crear. live-build tiene dos
+mecanismos:
 
 _* Includes locales en chroot : Estos includes permiten incluir o reemplazar
 ficheros en el sistema de ficheros chroot. Para más información ver
diff --git a/manual/es/user_customization-packages.ssi b/manual/es/user_customization-packages.ssi
index 30c3c17..de06970 100644
--- a/manual/es/user_customization-packages.ssi
+++ b/manual/es/user_customization-packages.ssi
@@ -261,7 +261,7 @@ normal («non-live» N.del T.). Tal y como se mencionaba anteriormente, si se
 desea usar la misma lista para la etapa «chroot» basta con solamente añadir
 el sufijo #{.list}#
 
-3~generated-package-lists Generated package lists
+3~generated-package-lists Generar listas de paquetes
 
 A veces ocurre que la mejor manera de crear una lista es generarla con un
 script. Cualquier línea que comience con un signo de exclamación indica un
diff --git a/manual/es/user_overview.ssi b/manual/es/user_overview.ssi
index 6744381..e93c37b 100644
--- a/manual/es/user_overview.ssi
+++ b/manual/es/user_overview.ssi
@@ -73,8 +73,9 @@ que necesitan una imagen muy básica, o que tienen intención de proporcionar
 más tarde una configuración más completa a través de #{auto/config}# (ver
 {Gestionar una configuración}#managing-a-configuration para más detalles).
 
-Normally, you will want to specify some options. For example, to specify
-which distribution you want to build using its codename:
+Normalmente, se tendrá que especificar algunas opciones. Por ejemplo, para
+especificar la distribución que se desea construir utilizando su nombre en
+clave:
 
 code{
 
diff --git a/manual/po/ca/user_managing_a_configuration.ssi.po b/manual/po/ca/user_managing_a_configuration.ssi.po
index f14c4f9..0ebf33b 100644
--- a/manual/po/ca/user_managing_a_configuration.ssi.po
+++ b/manual/po/ca/user_managing_a_configuration.ssi.po
@@ -180,7 +180,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:8
-#| msgid "2~ Use auto to manage configuration changes"
 msgid "2~ Dealing with configuration changes"
 msgstr "2~ Gestionar canvis a la configuració"
 
diff --git a/manual/po/es/about_manual.ssi.po b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
index 4b5ccf5..783d2ec 100644
--- a/manual/po/es/about_manual.ssi.po
+++ b/manual/po/es/about_manual.ssi.po
@@ -2,23 +2,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-24 19:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:2
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "code{"
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:90
 msgid "$ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git"
-msgstr ""
+msgstr "$ git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
@@ -598,7 +597,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:98
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install make po4a sisu-complete libnokogiri-ruby\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:102
@@ -614,7 +613,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:106
 #, no-wrap
 msgid " $ make build\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:110
@@ -631,7 +630,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:114
 #, no-wrap
 msgid " $ make build LANGUAGES=en\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build LANGUAGES=en\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:118
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "Es posible generar el documento por formato:"
 #: en/about_manual.ssi:122
 #, no-wrap
 msgid " $ make build FORMATS=pdf\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build FORMATS=pdf\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:126
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "O combinar ambos, por ejemplo:"
 #: en/about_manual.ssi:130
 #, no-wrap
 msgid " $ make build LANGUAGES=it FORMATS=html\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ make build LANGUAGES=it FORMATS=html\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:134
@@ -688,6 +687,12 @@ msgid ""
 "     -O ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net.pub\n"
 " $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net*\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir -p ~/.ssh/identity.d\n"
+" $ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net \\\n"
+"     -O ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net\n"
+" $ wget http://live.debian.net/other/keys/git@live.debian.net.pub \\\n"
+"     -O ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net.pub\n"
+" $ chmod 0600 ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net*\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:151
@@ -707,6 +712,12 @@ msgid ""
 "     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net\n"
 " EOF\n"
 msgstr ""
+" $ cat >> ~/.ssh/config << EOF\n"
+" Host live.debian.net\n"
+"     Hostname live.debian.net\n"
+"     User git\n"
+"     IdentityFile ~/.ssh/identity.d/git at live.debian.net\n"
+" EOF\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:164
@@ -720,6 +731,8 @@ msgid ""
 " $ git clone git at live.debian.net:/live-manual.git\n"
 " $ cd live-manual && git checkout debian-next\n"
 msgstr ""
+" $ git clone git at live.debian.net:/live-manual.git\n"
+" $ cd live-manual && git checkout debian-next\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:173
@@ -760,7 +773,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:181
 #, no-wrap
 msgid " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git commit -a -m \"Adding a section on applying patches.\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:185
@@ -773,7 +786,7 @@ msgstr ""
 #: en/about_manual.ssi:189
 #, no-wrap
 msgid " $ git push\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git push\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:193
diff --git a/manual/po/es/about_project.ssi.po b/manual/po/es/about_project.ssi.po
index 1b76033..8501727 100644
--- a/manual/po/es/about_project.ssi.po
+++ b/manual/po/es/about_project.ssi.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/es/index.html.in.po b/manual/po/es/index.html.in.po
index 64408e1..fbafd0c 100644
--- a/manual/po/es/index.html.in.po
+++ b/manual/po/es/index.html.in.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/es/live-manual.ssm.po b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
index f4f8317..23b814b 100644
--- a/manual/po/es/live-manual.ssm.po
+++ b/manual/po/es/live-manual.ssm.po
@@ -2,26 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2011-2012 José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>
 # Copyright (C) 2011-2012 Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-07 01:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:00-0000\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:03+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:2
 msgid "% SiSU 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "% SiSU 2.0"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:4
@@ -70,11 +69,16 @@ msgid ""
 " :num_top: 1\n"
 " :skin: skin_debian-live\n"
 msgstr ""
+"@make:\n"
+" :bold: /squeeze|wheezy|jessie|sid/\n"
+" :italics: /live-boot|live-build|live-config|live-debconfig|live-manual|live-tools|live-installer|debian-installer-launcher/\n"
+" :num_top: 1\n"
+" :skin: skin_debian-live\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:23
 msgid ":A~ @title"
-msgstr ""
+msgstr ":A~ @title"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:25
@@ -84,12 +88,12 @@ msgstr ":B~ Acerca de este manual"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:27
 msgid "<< about_manual.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< about_manual.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:29
 msgid "<< about_project.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< about_project.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:31
@@ -99,52 +103,52 @@ msgstr ":B~ Usuario"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:33
 msgid "<< user_installation.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_installation.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:35
 msgid "<< user_basics.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_basics.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:37
 msgid "<< user_overview.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_overview.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:39
 msgid "<< user_managing_a_configuration.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_managing_a_configuration.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:41
 msgid "<< user_customization-overview.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-overview.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:43
 msgid "<< user_customization-packages.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-packages.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:45
 msgid "<< user_customization-contents.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-contents.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:47
 msgid "<< user_customization-runtime.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-runtime.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:49
 msgid "<< user_customization-binary.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-binary.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:51
 msgid "<< user_customization-installer.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_customization-installer.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:53
@@ -154,17 +158,17 @@ msgstr ":B~ Proyecto"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:55
 msgid "<< project_bugs.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< project_bugs.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:57
 msgid "<< project_coding-style.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< project_coding-style.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:59
 msgid "<< project_procedures.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< project_procedures.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:61 en/user_examples.ssi:2
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr ":B~ Ejemplos"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:63
 msgid "<< user_examples.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< user_examples.ssi"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:65 en/style_guide.ssi:2
@@ -184,4 +188,4 @@ msgstr ":B~ Apéndice"
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:66
 msgid "<< style_guide.ssi"
-msgstr ""
+msgstr "<< style_guide.ssi"
diff --git a/manual/po/es/project_bugs.ssi.po b/manual/po/es/project_bugs.ssi.po
index 643c270..6799cf8 100644
--- a/manual/po/es/project_bugs.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_bugs.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 15:54+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -174,12 +172,6 @@ msgstr "1~bugs Informes de errores."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian Live is far from being perfect, but we want to make it as close as "
-#| "possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug: it "
-#| "is better to fill a report twice than never. However, this chapter "
-#| "includes recommendations how to file good bug reports."
 msgid ""
 "Debian Live is far from being perfect, but we want to make it as close as "
 "possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug. It is "
@@ -187,7 +179,7 @@ msgid ""
 "recommendations on how to file good bug reports."
 msgstr ""
 "Debian Live está lejos de ser perfecto, pero queremos que sea lo más "
-"perfecto posible - con tu ayuda. No dudar en informar de un error: es mejor "
+"perfecto posible - con tu ayuda. No dudar en informar de un error. Es mejor "
 "llenar un informe dos veces que no hacerlo nunca. Sin embargo, este capítulo "
 "incluye recomendaciones sobre cómo presentar buenos informes de errores."
 
@@ -234,11 +226,6 @@ msgstr "2~ Problemas conocidos"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are a "
-#| "moving target, when you specify either as the target system distribution, "
-#| "a successful build may not always be possible."
 msgid ""
 "Since Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are moving "
 "targets, when you specify either of them as the target system distribution, "
@@ -246,7 +233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Debido a que Debian *{testing}* y Debian *{unstable}* están cambiando "
 "continuamente, no siempre es posible crear un sistema con éxito cuando se "
-"especifica cualquiera de estas dos versiones."
+"especifica cualquiera de estas dos versiones como distribución objetivo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:20
@@ -255,11 +242,6 @@ msgstr "% FIXME:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this causes too much difficulty for you, do not build a system based "
-#| "on *{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build "
-#| "does always default to the *{stable}* release."
 msgid ""
 "If this causes too much difficulty for you, do not build a system based on *"
 "{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build always "
@@ -337,12 +319,6 @@ msgstr "2~collect-information Recopilar información"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please provide enough information with your report. At least include the "
-#| "exact version of live-build version where the bug is encountered and "
-#| "steps to reproduce it. Please use common sense and include other relevant "
-#| "information if you think that it might help in solving the problem."
 msgid ""
 "Please provide enough information with your report. Include, at least, the "
 "exact version of live-build where the bug is encountered and the steps to "
@@ -412,18 +388,13 @@ msgstr "_* Versión del kernel en el sistema en vivo."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. "
-#| "We recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script; (see "
-#| "{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details)."
 msgid ""
 "You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. We "
 "recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script (see "
 "{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details)."
 msgstr ""
 "Se puede generar un log del proceso de creación mediante el comando #{tee}#. "
-"Se recomienda hacer esto de forma automática con un script #{auto/build}#; "
+"Se recomienda hacer esto de forma automática con un script #{auto/build}# "
 "(ver {Gestionar una configuración}#managing-a-configuration para más "
 "detalles)."
 
@@ -479,17 +450,6 @@ msgstr "2~ Aislar el fallo si es posible"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:76
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If possible, isolate the failing case to the smallest possible change "
-#| "that breaks. It is not always easy to do this, so if you can't manage it "
-#| "for your report, don't worry. However, if you plan your development cycle "
-#| "well, using small enough change sets per iteration, you may be able to "
-#| "isolate the problem by constructing a simpler 'base' configuration that "
-#| "closely matches your actual configuration plus just the broken change set "
-#| "added to it. If you have a hard time sorting out which of your changes "
-#| "broke, it may be that you are including too much in each change set and "
-#| "should develop in smaller increments."
 msgid ""
 "If possible, isolate the failing case to the smallest possible change that "
 "breaks. It is not always easy to do this so if you cannot manage it for your "
@@ -519,11 +479,6 @@ msgstr "2~ Utilizar el paquete correcto sobre el que informar del error"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you don't know what component is responsible for the bug or if the bug "
-#| "is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the "
-#| "debian-live pseudo-package."
 msgid ""
 "If you do not know what component is responsible for the bug or if the bug "
 "is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the "
@@ -535,10 +490,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, we would appreciate if you try to narrow it down according to "
-#| "where the bug appears."
 msgid ""
 "However, we would appreciate it if you try to narrow it down according to "
 "where the bug appears."
@@ -553,13 +504,6 @@ msgstr "3~ En la preinstalación (bootstrap) en tiempo de creación."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/ "
-#| "or /{cdebootstrap}/. Depending on the bootstrapping tool used and the "
-#| "Debian distribution it is bootstrapping, it may fail. If a bug appears "
-#| "here, check if the error is related to a specific Debian package (most "
-#| "likely), or if it is related to bootstrapping tool itself."
 msgid ""
 "live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/ or /"
 "{cdebootstrap}/. Depending on the bootstrapping tool used and the Debian "
@@ -567,7 +511,7 @@ msgid ""
 "if the error is related to a specific Debian package (most likely), or if it "
 "is related to the bootstrapping tool itself."
 msgstr ""
-"live-build arranca primero un sistema Debian básico con /{debootstrap}/ o /"
+"live-build crea primero un sistema Debian básico con /{debootstrap}/ o /"
 "{cdebootstrap}/. Puede fallar dependiendo de la herramienta usada en la "
 "preinstalación y de la distribución Debian empleada. Si un error aparece en "
 "este momento, se debe comprobar si está relacionado con un paquete "
@@ -576,20 +520,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In both cases, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian "
-#| "itself which we can not fix this directly. Please report such a bug "
-#| "against the bootstrapping tool or the failing package."
 msgid ""
 "In both cases, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian itself "
 "and probably we cannot fix it directly. Please report such a bug against the "
 "bootstrapping tool or the failing package."
 msgstr ""
 "En ambos casos, esto no es un error de Debian Live, sino de Debian en sí "
-"mismo, por lo cual el equipo de Debian Live no puede solucionarlo "
-"directamente. Informe del error sobre la herramienta de preinstalación o el "
-"paquete que falla."
+"mismo, por lo cual el equipo de Debian Live probablemente no pueda "
+"solucionarlo directamente. Informar del error sobre la herramienta de "
+"preinstalación o el paquete que falla."
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:90
@@ -624,11 +563,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also, if you are using a local mirror and/or any of sort of proxy and you "
-#| "are experiencing a problem, please always reproduce it first by "
-#| "bootstrapping from an official mirror."
 msgid ""
 "Also, if you are using a local mirror and/or any sort of proxy and you are "
 "experiencing a problem, please always reproduce it first by bootstrapping "
@@ -645,15 +579,6 @@ msgstr "3~ En tiempo de arranque"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your image does not boot, please report it to the mailing list "
-#| "together with the information requested in {Collect information}#collect-"
-#| "information. Do not forget to mention, how/when the image failed, in "
-#| "Qemu, Virtualbox, VMWare or real hardware. If you are using a "
-#| "virtualization technology of any kind, please always run it on real "
-#| "hardware before reporting a bug. Providing a screenshot of the failure is "
-#| "also very helpful."
 msgid ""
 "If your image does not boot, please report it to the mailing list together "
 "with the information requested in {Collect information}#collect-information. "
@@ -664,7 +589,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si la imagen no arranca, se debería informar la lista de correo, junto con "
 "la información solicitada en {Recopilar información}#collect-information. No "
-"hay que olvidar mencionar, cómo y cuando la imagen falla, en Qemu, "
+"hay que olvidar mencionar, cómo y cuando la imagen falla, si es en Qemu, "
 "VirtualBox, VMWare o hardware real. Si se está utilizando una tecnología de "
 "virtualización de cualquier tipo, se debe probar la imagen en hardware real "
 "antes de informar de un error. Proporcionar una captura de pantalla del "
@@ -677,16 +602,12 @@ msgstr "3~ En tiempo de ejecución"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a package was successfully installed, but fails while actually running "
-#| "the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However,"
 msgid ""
 "If a package was successfully installed, but fails while actually running "
 "the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However:"
 msgstr ""
 "Si un paquete se ha instalado correctamente, pero falla cuando se ejecuta el "
-"sistema en vivo, esto es probablemente un error en Debian Live. Sin embargo,"
+"sistema en vivo, esto es probablemente un error en Debian Live. Sin embargo:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:106
@@ -695,13 +616,6 @@ msgstr "2~ Hacer la investigación"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before filing the bug, please search the web for the particular error "
-#| "message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are "
-#| "the only person experiencing a particular problem, there is always a "
-#| "chance that it has been discussed elsewhere, and a possible solution, "
-#| "patch, or workaround has been proposed."
 msgid ""
 "Before filing the bug, please search the web for the particular error "
 "message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are "
@@ -730,11 +644,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_bugs.ssi:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition, you should check the current bug lists for live-build, live-"
-#| "boot, live-config and live-tools to see whether something similar has "
-#| "been reported already."
 msgid ""
 "In addition, you should check the current bug lists for live-build, live-"
 "boot, live-config and live-tools to see whether something similar has "
diff --git a/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
index 2a9238e..18babaa 100644
--- a/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_coding-style.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 22:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:90 en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106
@@ -251,6 +249,9 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if foo; then\n"
+"         bar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:38 en/project_coding-style.ssi:61
@@ -267,6 +268,10 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if foo\n"
+" then\n"
+"         bar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:49
@@ -281,6 +286,9 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " }\n"
 msgstr ""
+" Foo () {\n"
+"         bar\n"
+" }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:68
@@ -291,6 +299,10 @@ msgid ""
 "         bar\n"
 " }\n"
 msgstr ""
+" Foo ()\n"
+" {\n"
+"         bar\n"
+" }\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:72
@@ -370,13 +382,13 @@ msgstr ""
 #: en/project_coding-style.ssi:96
 #, no-wrap
 msgid " FOO=bar\n"
-msgstr ""
+msgstr " FOO=bar\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:104
 #, no-wrap
 msgid " FOO=\"bar\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " FOO=\"bar\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:108
@@ -394,6 +406,10 @@ msgid ""
 "         foobar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}\"/foo/\"${BAR}\"/bar ]\n"
+" then\n"
+"         foobar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:128
@@ -404,6 +420,10 @@ msgid ""
 "         foobar\n"
 " fi\n"
 msgstr ""
+" if [ -f \"${FOO}/foo/${BAR}/bar\" ]\n"
+" then\n"
+"         foobar\n"
+" fi\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_coding-style.ssi:132
diff --git a/manual/po/es/project_procedures.ssi.po b/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
index f721c5f..d38db94 100644
--- a/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
+++ b/manual/po/es/project_procedures.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-23 20:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:08+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -196,7 +194,7 @@ msgstr ""
 #: en/project_procedures.ssi:14
 #, no-wrap
 msgid " $ ../../scripts/l10n/output-l10n-changes . -d\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ ../../scripts/l10n/output-l10n-changes . -d\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:18
@@ -321,6 +319,11 @@ msgid ""
 "     -e 's|%codename%|lenny|g' \\\n"
 "     -e 's|%release_mail%|2009/msg00007.html|g'\n"
 msgstr ""
+" $ sed \\\n"
+"     -e 's|%major%|5.0|g' \\\n"
+"     -e 's|%minor%|5.0.2|g' \\\n"
+"     -e 's|%codename%|lenny|g' \\\n"
+"     -e 's|%release_mail%|2009/msg00007.html|g'\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:63
@@ -335,7 +338,7 @@ msgstr ""
 #: en/project_procedures.ssi:67
 #, no-wrap
 msgid " Debian Live images for Debian GNU/Linux %major% updated\n"
-msgstr ""
+msgstr " Debian Live images for Debian GNU/Linux %major% updated\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:71
@@ -345,18 +348,21 @@ msgid ""
 " updated Live images for its stable distribution Debian GNU/Linux %major%\n"
 " (codename \"%codename%\").\n"
 msgstr ""
+" The Debian Live project is pleased to announce the availability of\n"
+" updated Live images for its stable distribution Debian GNU/Linux %major%\n"
+" (codename \"%codename%\").\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:73
 #, no-wrap
 msgid " The images are available for download at:\n"
-msgstr ""
+msgstr " The images are available for download at:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:75
 #, no-wrap
 msgid "     <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "     <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:80
@@ -367,28 +373,32 @@ msgid ""
 " along with a few adjustments for serious problems. A full list of the\n"
 " changes may be viewed at:\n"
 msgstr ""
+" This update incorporates the changes made in the %minor% point release,\n"
+" which adds corrections for security problems to the stable release\n"
+" along with a few adjustments for serious problems. A full list of the\n"
+" changes may be viewed at:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:82
 #, no-wrap
 msgid "     <http://lists.debian.org/debian-announce/%release_mail%>\n"
-msgstr ""
+msgstr "     <http://lists.debian.org/debian-announce/%release_mail%>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:84
 #, no-wrap
 msgid " It also includes the following Live-specific changes:\n"
-msgstr ""
+msgstr " It also includes the following Live-specific changes:\n"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: en/project_procedures.ssi:88
 msgid "[INSERT LIVE-SPECIFIC CHANGE HERE]"
-msgstr ""
+msgstr "[INSERT LIVE-SPECIFIC CHANGE HERE]"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: en/project_procedures.ssi:88
 msgid "[LARGER ISSUES MAY DESERVE THEIR OWN SECTION]"
-msgstr ""
+msgstr "[LARGER ISSUES MAY DESERVE THEIR OWN SECTION]"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:92
@@ -397,66 +407,68 @@ msgid ""
 " URLs\n"
 " ----\n"
 msgstr ""
+" URLs\n"
+" ----\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:94
 #, no-wrap
 msgid " Download location of updated images:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Download location of updated images:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:96
 #, no-wrap
 msgid "   <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <http://cdimage.debian.org/cdimage/release/current-live/>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:98
 #, no-wrap
 msgid " Debian Live project homepage:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Debian Live project homepage:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:100
 #, no-wrap
 msgid "   <http://live.debian.net/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <http://live.debian.net/>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:102
 #, no-wrap
 msgid " The current stable distribution:\n"
-msgstr ""
+msgstr " The current stable distribution:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:104
 #, no-wrap
 msgid "   <http://ftp.debian.org/debian/dists/stable>\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <http://ftp.debian.org/debian/dists/stable>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:106
 #, no-wrap
 msgid " stable distribution information (release notes, errata etc.):\n"
-msgstr ""
+msgstr " stable distribution information (release notes, errata etc.):\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:108
 #, no-wrap
 msgid "   <http://www.debian.org/releases/stable/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <http://www.debian.org/releases/stable/>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:110
 #, no-wrap
 msgid " Security announcements and information:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Security announcements and information:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:112
 #, no-wrap
 msgid "   <http://www.debian.org/security/>\n"
-msgstr ""
+msgstr "   <http://www.debian.org/security/>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:116
@@ -465,6 +477,8 @@ msgid ""
 " About Debian\n"
 " -------------\n"
 msgstr ""
+" About Debian\n"
+" -------------\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:120
@@ -474,6 +488,9 @@ msgid ""
 " volunteer their time and effort in order to produce the completely free\n"
 " operating system Debian GNU/Linux.\n"
 msgstr ""
+" The Debian Project is an association of Free Software developers who\n"
+" volunteer their time and effort in order to produce the completely free\n"
+" operating system Debian GNU/Linux.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:124
@@ -482,6 +499,8 @@ msgid ""
 " About Debian Live\n"
 " -----------------\n"
 msgstr ""
+" About Debian Live\n"
+" -----------------\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:129
@@ -492,6 +511,10 @@ msgid ""
 " for CD/DVD discs, USB sticks and PXE netbooting as well as a bare\n"
 " filesystem images for booting directly from the internet.\n"
 msgstr ""
+" Debian Live is an official sub-project of Debian which produces Debian\n"
+" systems that do not require a classical installer. Images are available\n"
+" for CD/DVD discs, USB sticks and PXE netbooting as well as a bare\n"
+" filesystem images for booting directly from the internet.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:133
@@ -500,6 +523,8 @@ msgid ""
 " Contact Information\n"
 " -------------------\n"
 msgstr ""
+" Contact Information\n"
+" -------------------\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/project_procedures.ssi:137
@@ -509,3 +534,6 @@ msgid ""
 " <http://live.debian.net/> or alternatively send mail to\n"
 " <debian-live at lists.debian.org>.\n"
 msgstr ""
+" For further information, please visit the Debian Live web pages at\n"
+" <http://live.debian.net/> or alternatively send mail to\n"
+" <debian-live at lists.debian.org>.\n"
diff --git a/manual/po/es/user_basics.ssi.po b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
index a9cea2e..658ea0b 100644
--- a/manual/po/es/user_basics.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_basics.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-18 19:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:41+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:34 en/user_examples.ssi:109
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:38
@@ -425,13 +423,13 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:60
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install wodim\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install wodim\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:62
 #, no-wrap
 msgid " $ wodim binary.hybrid.iso\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ wodim binary.hybrid.iso\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:66
@@ -478,7 +476,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:75
 #, no-wrap
 msgid " $ dd if=binary.hybrid.iso of=${USBSTICK}\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ dd if=binary.hybrid.iso of=${USBSTICK}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:80
@@ -637,7 +635,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:110
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install qemu-kvm qemu-utils\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:114
@@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "Arrancar una imagen ISO es sencillo:"
 #: en/user_basics.ssi:118
 #, no-wrap
 msgid " $ kvm -cdrom binary.hybrid.iso\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ kvm -cdrom binary.hybrid.iso\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:122
@@ -670,13 +668,13 @@ msgstr "Para probar una imagen ISO con /{virtualbox-ose}/:"
 #: en/user_basics.ssi:130
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install virtualbox-ose virtualbox-ose-dkms\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install virtualbox-ose virtualbox-ose-dkms\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:132
 #, no-wrap
 msgid " $ virtualbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ virtualbox\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:136
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "*{Nota:}* Para probar los sistemas en vivo con soporte X.org en /{virtua
 #: en/user_basics.ssi:142
 #, no-wrap
 msgid " $ echo virtualbox-ose-guest-x11 >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ echo virtualbox-ose-guest-x11 >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:146
@@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "*{Nota:}* si se ha creado una imagen ISO híbrida con el ejemplo anterio
 #: en/user_basics.ssi:154 en/user_basics.ssi:220
 #, no-wrap
 msgid " # lb clean --binary\n"
-msgstr ""
+msgstr " # lb clean --binary\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:158
@@ -752,7 +750,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:162
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config -b hdd\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config -b hdd\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:166 en/user_basics.ssi:234
@@ -811,7 +809,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:186
 #, no-wrap
 msgid " $ kvm -hda binary.img\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ kvm -hda binary.img\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:190
@@ -835,7 +833,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:196
 #, no-wrap
 msgid " # gparted ${USBSTICK}\n"
-msgstr ""
+msgstr " # gparted ${USBSTICK}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:200
@@ -852,7 +850,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:204
 #, no-wrap
 msgid " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
-msgstr ""
+msgstr " # mkfs.ext4 ${PARTITION}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:208
@@ -901,7 +899,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:228
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.1\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config -b net --net-root-path \"/srv/debian-live\" --net-root-server \"192.168.0.1\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:232
@@ -997,7 +995,7 @@ msgstr " # /etc/dhcp/dhcpd.conf - fichero de configuración para isc-dhcp-server
 #: en/user_basics.ssi:258
 #, no-wrap
 msgid " ddns-update-style none;\n"
-msgstr ""
+msgstr " ddns-update-style none;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:261
@@ -1006,6 +1004,8 @@ msgid ""
 " option domain-name \"example.org\";\n"
 " option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
 msgstr ""
+" option domain-name \"example.org\";\n"
+" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:264
@@ -1014,12 +1014,14 @@ msgid ""
 " default-lease-time 600;\n"
 " max-lease-time 7200;\n"
 msgstr ""
+" default-lease-time 600;\n"
+" max-lease-time 7200;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:266
 #, no-wrap
 msgid " log-facility local7;\n"
-msgstr ""
+msgstr " log-facility local7;\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:272
@@ -1031,6 +1033,11 @@ msgid ""
 "   filename \"pxelinux.0\";\n"
 "}\n"
 msgstr ""
+" subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
+"   range 192.168.0.1 192.168.0.254;\n"
+"   next-server servername;\n"
+"   filename \"pxelinux.0\";\n"
+"}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:276
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:284
 #, no-wrap
 msgid " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n"
-msgstr ""
+msgstr " # dpkg-reconfigure -plow tftpd-hpa\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:288
@@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:300
 #, no-wrap
 msgid " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n"
-msgstr ""
+msgstr " /srv/debian-live *(ro,async,no_root_squash,no_subtree_check)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:304
@@ -1117,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_basics.ssi:308
 #, no-wrap
 msgid " # exportfs -rv\n"
-msgstr ""
+msgstr " # exportfs -rv\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:312
@@ -1188,6 +1195,14 @@ msgid ""
 " sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n"
 " sleep 2\n"
 msgstr ""
+" #!/bin/sh\n"
+" sudo -p \"Password for $0:\" /sbin/ifconfig $1 172.20.0.1\n"
+" echo \"Executing /etc/qemu-ifup\"\n"
+" echo \"Bringing up $1 for bridged mode...\"\n"
+" sudo /sbin/ifconfig $1 0.0.0.0 promisc up\n"
+" echo \"Adding $1 to br0...\"\n"
+" sudo /usr/sbin/brctl addif br0 $1\n"
+" sleep 2\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:339
@@ -1235,6 +1250,11 @@ msgid ""
 " memsize = \"512\"\n"
 " MemAllowAutoScaleDown = \"FALSE\"\n"
 msgstr ""
+" #!/usr/bin/vmware\n"
+" config.version = \"8\"\n"
+" virtualHW.version = \"4\"\n"
+" memsize = \"512\"\n"
+" MemAllowAutoScaleDown = \"FALSE\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:363
@@ -1246,6 +1266,11 @@ msgid ""
 " sound.present = \"FALSE\"\n"
 " tools.remindInstall = \"FALSE\"\n"
 msgstr ""
+" #!/usr/bin/vmware\n"
+" config.version = \"8\"\n"
+" virtualHW.version = \"4\"\n"
+" memsize = \"512\"\n"
+" MemAllowAutoScaleDown = \"FALSE\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:366
@@ -1254,6 +1279,8 @@ msgid ""
 " ethernet0.present = \"TRUE\"\n"
 " ethernet0.addressType = \"generated\"\n"
 msgstr ""
+" ethernet0.present = \"TRUE\"\n"
+" ethernet0.addressType = \"generated\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:369
@@ -1262,6 +1289,8 @@ msgid ""
 " displayName = \"Test Boot PXE\"\n"
 " guestOS = \"other\"\n"
 msgstr ""
+" displayName = \"Test Boot PXE\"\n"
+" guestOS = \"other\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:374
@@ -1272,6 +1301,10 @@ msgid ""
 " uuid.bios = \"56 4d 83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\"\n"
 " ethernet0.generatedAddressOffset = \"0\"\n"
 msgstr ""
+" ethernet0.generatedAddress = \"00:0c:29:8d:71:3b\"\n"
+" uuid.location = \"56 4d 83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\"\n"
+" uuid.bios = \"56 4d 83 72 5c c4 de 3f-ae 9e 07 91 1d 8d 71 3b\"\n"
+" ethernet0.generatedAddressOffset = \"0\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:378
diff --git a/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
index 7c6b8a2..7b67e13 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-binary.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-08 12:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 16:54+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:90 en/about_manual.ssi:98 en/about_manual.ssi:106
@@ -221,7 +219,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-binary.ssi:16
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config --mode progress --syslinux-theme progress-server\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config --mode progress --syslinux-theme progress-server\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:20
@@ -277,6 +275,10 @@ msgid ""
 " prompt 0\n"
 " timeout 50\n"
 msgstr ""
+" include menu.cfg\n"
+" default vesamenu.c32\n"
+" prompt 0\n"
+" timeout 50\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:37
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr " #!/bin/sh\n"
 #: en/user_customization-binary.ssi:43
 #, no-wrap
 msgid " sed -i 's|timeout 0|timeout 50|' binary/isolinux/isolinux.cfg\n"
-msgstr ""
+msgstr " sed -i 's|timeout 0|timeout 50|' binary/isolinux/isolinux.cfg\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-binary.ssi:47
diff --git a/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
index fa9dcd2..9c20419 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-contents.ssi.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Spanish translations for live-manual package
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-# Automatically generated, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 18:05+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:24+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -195,13 +195,6 @@ msgstr "2~includes Includes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:10
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While ideally a Debian live system would include files entirely provided "
-#| "by unmodified Debian packages, it is sometimes convenient to provide or "
-#| "modify some content by means of files. Using includes, it is possible to "
-#| "add (or replace) arbitrary files in your Debian Live image. live-build "
-#| "provides three mechanisms for using them:"
 msgid ""
 "While ideally a Debian live system would include files entirely provided by "
 "unmodified Debian packages, it is sometimes convenient to provide or modify "
@@ -213,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "son obtenidos de paquetes Debian no modificados. Sin embargo, algunas veces "
 "es conveniente incluir o modificar algún contenido mediante ficheros. La "
 "utilización de includes posibilita la inclusión, modificación o cambio de "
-"cualquier fichero en la imagen Debian Live a crear. live-build tiene tres "
+"cualquier fichero en la imagen Debian Live a crear. live-build tiene dos "
 "mecanismos:"
 
 #. type: Plain text
@@ -294,6 +287,8 @@ msgid ""
 " $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n"
 " $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/var/www\n"
+" $ cp /path/to/my/index.html config/includes.chroot/var/www\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:31
@@ -313,6 +308,14 @@ msgid ""
 "    [...]\n"
 "     `-- templates\n"
 msgstr ""
+" -- config\n"
+"    [...]\n"
+"     |-- includes.chroot\n"
+"     |   `-- var\n"
+"     |       `-- www\n"
+"     |           `-- index.html\n"
+"    [...]\n"
+"     `-- templates\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:46
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-contents.ssi:54
 #, no-wrap
 msgid " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ cp ~/video_demo.* config/includes.binary/\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-contents.ssi:58
diff --git a/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
index 3830477..dab3d8c 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-installer.ssi.po
@@ -2,22 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:54+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -305,6 +304,9 @@ msgid ""
 "     --debian-installer live\n"
 " $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 msgstr ""
+" $ lb config --architectures i386 --linux-flavours 486 \\\n"
+"     --debian-installer live\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:40
@@ -343,6 +345,8 @@ msgid ""
 " $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
 "     >> config/binary_debian-installer/preseed.cfg\n"
 msgstr ""
+" $ echo \"d-i debian-installer/locale string en_US\" \\\n"
+"     >> config/binary_debian-installer/preseed.cfg\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-installer.ssi:51
diff --git a/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
index 345c539..bb41500 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-overview.ssi.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
index 0a7cc39..3f63660 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-packages.ssi.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Translated and revised by:
 # José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011
-# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011,2012.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011,2012, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:27+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian Live <debian-live at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -695,10 +695,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:138
-#, fuzzy
-#| msgid "3~package-lists Package lists"
 msgid "3~generated-package-lists Generated package lists"
-msgstr "3~package-lists Listas de paquetes"
+msgstr "3~generated-package-lists Generar listas de paquetes"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-packages.ssi:140
diff --git a/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po b/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
index 2042606..ea071ab 100644
--- a/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_customization-runtime.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-27 21:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:27+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -230,6 +228,10 @@ msgid ""
 "   dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse \\\n"
 "   >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
 msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" $ echo user-setup passwd/user-default-groups string audio cdrom \\\n"
+"   dip floppy video plugdev netdev powerdev scanner bluetooth fuse \\\n"
+"   >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:23
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:29
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config --bootappend-live \"username=live-user\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"username=live-user\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:33
@@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:47
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config --bootappend-live \"locales=de_CH.UTF-8\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"locales=de_CH.UTF-8\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:51
@@ -371,6 +373,16 @@ msgid ""
 "   de_mac          ch: German (Switzerland, Macintosh)\n"
 " ! option\n"
 msgstr ""
+"$ egrep -i '(^!|german.*switzerland)' /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst\n"
+" ! model\n"
+" ! layout\n"
+"   ch              German (Switzerland)\n"
+" ! variant\n"
+"   legacy          ch: German (Switzerland, legacy)\n"
+"   de_nodeadkeys   ch: German (Switzerland, eliminate dead keys)\n"
+"   de_sundeadkeys  ch: German (Switzerland, Sun dead keys)\n"
+"   de_mac          ch: German (Switzerland, Macintosh)\n"
+" ! option\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:72
@@ -393,7 +405,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:78
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config --bootappend-live \"locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config --bootappend-live \"locales=de_CH.UTF-8 keyboard-layouts=ch\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:82
@@ -414,6 +426,8 @@ msgid ""
 " $ lb config --bootappend-live \\\n"
 "     \"locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n"
 msgstr ""
+" $ lb config --bootappend-live \\\n"
+"     \"locales=fr_FR.UTF-8 keyboard-layouts=fr keyboard-variants=bepo keyboard-model=tm2030usb\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:91
@@ -445,6 +459,8 @@ msgid ""
 " $ lb config --bootappend-live \\\n"
 "     \"keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n"
 msgstr ""
+" $ lb config --bootappend-live \\\n"
+"     \"keyboard-layouts=us,us keyboard-variants=,dvorak\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:100
@@ -582,7 +598,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:124
 #, no-wrap
 msgid " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
-msgstr ""
+msgstr " # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:128
@@ -603,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_customization-runtime.ssi:134
 #, no-wrap
 msgid " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
-msgstr ""
+msgstr " # tune2fs -L persistence /dev/sdb1 # for ext2,3,4 filesystems\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:138
@@ -621,6 +637,8 @@ msgid ""
 " $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file\n"
 " $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n"
 msgstr ""
+" $ dd if=/dev/null of=persistence bs=1G seek=1 # for a 1GB sized image file\n"
+" $ /sbin/mkfs.ext4 -F persistence\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:147
@@ -670,6 +688,10 @@ msgid ""
 " # echo \"/home\" >> /mnt/live-persistence.conf\n"
 " # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/live-persistence.conf\n"
 msgstr ""
+" # mkfs.ext4 -L persistence /dev/sdb1\n"
+" # mount -t ext4 /dev/sdb1 /mnt\n"
+" # echo \"/home\" >> /mnt/live-persistence.conf\n"
+" # echo \"/var/cache/apt\" >> /mnt/live-persistence.conf\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_customization-runtime.ssi:164
diff --git a/manual/po/es/user_examples.ssi.po b/manual/po/es/user_examples.ssi.po
index 75b86c9..efcc2e3 100644
--- a/manual/po/es/user_examples.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_examples.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 23:00+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:31+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/live-manual.ssm:61 en/user_examples.ssi:2
@@ -178,7 +176,7 @@ msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
 #: en/user_basics.ssi:34 en/user_examples.ssi:107
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_basics.ssi:44 en/user_basics.ssi:170 en/user_basics.ssi:238
@@ -261,6 +259,9 @@ msgid ""
 " LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security\"\n"
 " LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-updates\"\n"
 msgstr ""
+" LB_MIRROR_BOOTSTRAP=\"http://mirror/debian\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_SECURITY=\"http://mirror/debian-security\"\n"
+" LB_MIRROR_CHROOT_BACKPORTS=\"http://mirror/debian-updates\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:22
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "No puede ser más fácil que esto:"
 #: en/user_examples.ssi:32
 #, no-wrap
 msgid " $ mkdir tutorial1 ; cd tutorial1 ; lb config\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ mkdir tutorial1 ; cd tutorial1 ; lb config\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:36
@@ -360,17 +361,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:58
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " $ lb config\n"
-#| " $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/gnome-desktop.list.chroot\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 " $ mkdir tutorial2\n"
 " $ cd tutorial2\n"
 " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 msgstr ""
-" $ lb config\n"
-" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/gnome-desktop.list.chroot\n"
+" $ mkdir tutorial2\n"
+" $ cd tutorial2\n"
+" $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:62
@@ -448,6 +447,9 @@ msgid ""
 " $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/\n"
 " $ cd tutorial3\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir -p tutorial3/auto\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* tutorial3/auto/\n"
+" $ cd tutorial3\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:90
@@ -463,6 +465,10 @@ msgid ""
 "     --linux-flavours 686-pae \\\n"
 "     \"${@}\"\n"
 msgstr ""
+" lb config noauto \\\n"
+"     --architectures i386 \\\n"
+"     --linux-flavours 686-pae \\\n"
+"     \"${@}\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:103
@@ -480,10 +486,9 @@ msgstr "Completar la lista de paquetes local:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:115
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+#, no-wrap
 msgid " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
-msgstr "  $ echo vlc >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+msgstr " $ echo \"task-lxde-desktop iceweasel xchat\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:119
@@ -546,6 +551,9 @@ msgid ""
 " $ git add auto\n"
 " $ git commit -a -m \"Initial import.\"\n"
 msgstr ""
+" $ git init\n"
+" $ git add auto\n"
+" $ git commit -a -m \"Initial import.\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:141
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_examples.ssi:149
 #, no-wrap
 msgid " # lb clean\n"
-msgstr ""
+msgstr " # lb clean\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:153
@@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "Crear de nuevo:"
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:165
 msgid "# lb build"
-msgstr ""
+msgstr "# lb build"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:169
@@ -617,7 +625,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_examples.ssi:173
 #, no-wrap
 msgid " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git commit -a -m \"Adding vlc media player.\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:177
@@ -684,6 +692,11 @@ msgid ""
 " $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
 " $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir vnc_kiosk_client\n"
+" $ cd vnc_kiosk_client\n"
+" $ lb config -a i386 -k 686-pae --apt-recommends false\n"
+" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
+" $ echo \"xorg gdm3 metacity xvnc4viewer\" > config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:197
@@ -711,6 +724,9 @@ msgid ""
 " $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << END\n"
 " #!/bin/sh\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir -p config/includes.chroot/etc/skel\n"
+" $ cat > config/includes.chroot/etc/skel/.xsession << END\n"
+" #!/bin/sh\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:206
@@ -719,6 +735,8 @@ msgid ""
 " /usr/bin/metacity &\n"
 " /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n"
 msgstr ""
+" /usr/bin/metacity &\n"
+" /usr/bin/xvncviewer 192.168.1.2:1\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:209
@@ -727,6 +745,8 @@ msgid ""
 " exit\n"
 " END\n"
 msgstr ""
+" exit\n"
+" END\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:213
@@ -792,6 +812,8 @@ msgid ""
 " $ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --memtest none\n"
 " $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/hooks/minimal.chroot config/hooks\n"
 msgstr ""
+" $ lb config -k 486 --apt-indices false --apt-recommends false --memtest none\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/hooks/minimal.chroot config/hooks\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:236
@@ -926,6 +948,8 @@ msgid ""
 " $ grep-dctrl -FTest-lang pt_BR /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
 " Task: brazilian-portuguese\n"
 msgstr ""
+" $ grep-dctrl -FTest-lang pt_BR /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: brazilian-portuguese\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:273
@@ -944,6 +968,9 @@ msgid ""
 " Task: brazilian-portuguese-desktop\n"
 " Task: brazilian-portuguese-kde-desktop\n"
 msgstr ""
+" $ grep-dctrl -FEnhances brazilian-portuguese /usr/share/tasksel/descs/debian-tasks.desc -sTask\n"
+" Task: brazilian-portuguese-desktop\n"
+" Task: brazilian-portuguese-kde-desktop\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:283
@@ -977,6 +1004,17 @@ msgid ""
 " $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 " $ echo tasksel tasksel/desktop multiselect kde >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir live-pt_BR-kde\n"
+" $ cd live-pt_BR-kde\n"
+" $ lb config \\\n"
+"     -a i386 \\\n"
+"     -k 486 \\\n"
+"     --bootappend-live \"locales=pt_BR.UTF-8 keyboard-layouts=pt-latin1\" \\\n"
+"     --debian-installer live\n"
+" $ echo kde-desktop brazilian-portuguese brazilian-portuguese-desktop \\\n"
+"     brazilian-portuguese-kde-desktop >> config/task-lists/my.list.chroot\n"
+" $ echo debian-installer-launcher >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
+" $ echo tasksel tasksel/desktop multiselect kde >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_examples.ssi:300
diff --git a/manual/po/es/user_installation.ssi.po b/manual/po/es/user_installation.ssi.po
index 188424c..3881683 100644
--- a/manual/po/es/user_installation.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_installation.ssi.po
@@ -2,22 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>, 2011.
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-16 18:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team:  <debian-live at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:35+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Simplemente instalar live-build como cualquier otro paquete:"
 #: en/user_installation.ssi:40
 #, no-wrap
 msgid " # apt-get install live-build\n"
-msgstr ""
+msgstr " # apt-get install live-build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:44
@@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "o"
 #: en/user_installation.ssi:48
 #, no-wrap
 msgid " # aptitude install live-build\n"
-msgstr ""
+msgstr " # aptitude install live-build\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:108
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_installation.ssi:58
 #, no-wrap
 msgid " $ git clone git://live.debian.net/git/live-build.git\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ git clone git://live.debian.net/git/live-build.git\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:62
@@ -320,6 +319,9 @@ msgid ""
 " $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
 " $ cd ..\n"
 msgstr ""
+" $ cd live-build\n"
+" $ dpkg-buildpackage -rfakeroot -b -uc -us\n"
+" $ cd ..\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:72
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_installation.ssi:76
 #, no-wrap
 msgid " # dpkg -i live-build_2.0.8-1_all.deb\n"
-msgstr ""
+msgstr " # dpkg -i live-build_2.0.8-1_all.deb\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:80
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: en/user_installation.ssi:84
 #, no-wrap
 msgid " # make install\n"
-msgstr ""
+msgstr " # make install\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:88
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "y desinstalarlo con:"
 #: en/user_installation.ssi:92
 #, no-wrap
 msgid " # make uninstall\n"
-msgstr ""
+msgstr " # make uninstall\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:96 en/user_installation.ssi:142
@@ -418,6 +420,8 @@ msgid ""
 " $ git clone git://live.debian.net/git/live-boot.git\n"
 " $ git clone git://live.debian.net/git/live-config.git\n"
 msgstr ""
+" $ git clone git://live.debian.net/git/live-boot.git\n"
+" $ git clone git://live.debian.net/git/live-config.git\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:121
@@ -472,6 +476,10 @@ msgid ""
 " $ cd ../live-config\n"
 " $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
 msgstr ""
+" $ cd live-boot\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
+" $ cd ../live-config\n"
+" $ dpkg-buildpackage -b -uc -us\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_installation.ssi:138
diff --git a/manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po b/manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po
index a881ca7..3878ce2 100644
--- a/manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_managing_a_configuration.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 20:54+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:36+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -287,6 +285,8 @@ msgid ""
 " $ mkdir mylive && cd mylive && lb config\n"
 " $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* auto/\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir mylive && cd mylive && lb config\n"
+" $ cp /usr/share/doc/live-build/examples/auto/* auto/\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:29
@@ -306,6 +306,14 @@ msgid ""
 "     --mirror-binary http://ftp.es.debian.org/debian/ \\\n"
 "     \"${@}\"\n"
 msgstr ""
+" #!/bin/sh\n"
+" lb config noauto \\\n"
+"     --architectures i386 \\\n"
+"     --linux-flavours 686-pae \\\n"
+"     --binary-images hdd \\\n"
+"     --mirror-bootstrap http://ftp.es.debian.org/debian/ \\\n"
+"     --mirror-binary http://ftp.es.debian.org/debian/ \\\n"
+"     \"${@}\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:44
@@ -357,6 +365,8 @@ msgid ""
 " $ mkdir live-rescue && cd live-rescue\n"
 " $ lb config --config git://live.debian.net/git/config-rescue.git\n"
 msgstr ""
+" $ mkdir live-rescue && cd live-rescue\n"
+" $ lb config --config git://live.debian.net/git/config-rescue.git\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:61
@@ -379,6 +389,8 @@ msgid ""
 " [url \"git://live.debian.net/git/\"]\n"
 "     insteadOf = ldn:\n"
 msgstr ""
+" [url \"git://live.debian.net/git/\"]\n"
+"     insteadOf = ldn:\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:72
@@ -390,7 +402,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:76
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " $ lb config --apt-recommends false\n"
+#, no-wrap
 msgid " $ lb config --config ldn:config-rescue\n"
-msgstr " $ lb config --apt-recommends false\n"
+msgstr " $ lb config --config ldn:config-rescue\n"
diff --git a/manual/po/es/user_overview.ssi.po b/manual/po/es/user_overview.ssi.po
index 6323cfa..da94f50 100644
--- a/manual/po/es/user_overview.ssi.po
+++ b/manual/po/es/user_overview.ssi.po
@@ -2,23 +2,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the live-manual package.
 # Automatically generated, 2011.
 # Translated and revised by:
-# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com> and
-# Carlos Zuferri «chals» <chals at altorricon.com>
+# José Luis Zabalza <jlz.3008 at gmail.com>, 2011.
+# Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: José Luis Zabalza and Carlos Zuferri «chals» "
-"<jlz.3008 at gmail.com> <chals at altorricon.com>\n"
-"Language-Team: Debian live Spanish translation team <debian-live at lists."
-"debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:34+0200\n"
+"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals at altorricon.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-live at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
@@ -336,6 +334,10 @@ msgid ""
 " P: Considering defaults defined in /etc/live/build.conf\n"
 " P: Creating config tree for a debian/i386 system\n"
 msgstr ""
+" $ lb config\n"
+" [2012-08-03 22:59:17] lb_config\n"
+" P: Considering defaults defined in /etc/live/build.conf\n"
+" P: Creating config tree for a debian/i386 system\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_overview.ssi:45
@@ -352,16 +354,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_overview.ssi:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Normally, you will want to specify some options. For example, to include "
-#| "the 'gnome' package list in your configuration:"
 msgid ""
 "Normally, you will want to specify some options. For example, to specify "
 "which distribution you want to build using its codename:"
 msgstr ""
 "Normalmente, se tendrá que especificar algunas opciones. Por ejemplo, para "
-"incluir la lista del paquete 'gnome' en la configuración:"
+"especificar la distribución que se desea construir utilizando su nombre en "
+"clave:"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_overview.ssi:55
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "Es posible especificar muchas opciones, tales como:"
 #: en/user_overview.ssi:59
 #, no-wrap
 msgid " $ lb config --binary-images net --bootappend-live \"hostname=live-machine username=live-user\" ...\n"
-msgstr ""
+msgstr " $ lb config --binary-images net --bootappend-live \"hostname=live-machine username=live-user\" ...\n"
 
 #. type: Plain text
 #: en/user_overview.ssi:63

-- 
live-manual



More information about the debian-live-changes mailing list