[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/25

CVS User florian dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Tue Jun 20 21:37:25 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/25
In directory haydn:/tmp/cvs-serv13541

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Korrektur(vorschläge)

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/25/index.wml	2006/06/20 21:10:19	1.19
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/25/index.wml	2006/06/20 21:37:25	1.20
@@ -1,13 +1,14 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-06-20" SUMMARY="Paketieren, Gemeinschaft-Konferenz, PDF, Mentors, Init, Verwaiste Pakete, Debian-Tag"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.3"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.19 2006/06/20 21:10:19 florian Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.20 2006/06/20 21:37:25 florian Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 25. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Matt Brown <a
 href="http://www.mattb.net.nz/blog/2005/10/26/lightweight-debian-archive-scripts/">\
-erzeugte</a> einen Satz von Einhüll-Skripten für sbuild und debarchiver, um
-automatisch hochgeladene Pakete zu bauen. Isaac Clerencia <a
+erzeugte</a> einen Satz von Einhüll-Skripten (<q>wrapper scripts</q>) für
+sbuild und debarchiver, um
+hochgeladene Pakete automatisch zu bauen. Isaac Clerencia <a
 href="http://people.warp.es/~isaac/blog/index.php/debian-kde-deployment-for-elderly-people-32">\
 berichtete</a>, dass das Rathaus von <a href="http://www.zaragoza.es">Zaragoza</a>
 eine Thin-Client-Lösung basierend auf Debian in sechs älteren Zentren
@@ -28,8 +29,9 @@
 # Jens: Ist URLs ein Akronym, oder eher URL?
 # HK: Ich dachte, Tags sollten immer ganze Worte einschließen, daher hatte ich
 #     das »s« mit reingenommen, kann aber auch gerne aus dem <acronym> raus
-hin</a>, dass die Art, <acronym lang="en" title="Uniform Resource Locators">\
-URLs</acronym> in der Paketbeschreibung aufzuführen, ein Hack sei, der von der
+hin</a>, dass die Art und Weise, wie <acronym lang="en" title="Uniform Resource Locators">\
+URLs</acronym> in der Paketbeschreibung aufgeführt werden, ein Hack sei, auf
+den in der Praxis üblicherweise in der
 #HK: Hack besser ?
 #Jens: erstes "der" bezieht sich wohl eher auf die Problemlösung statt Hack
 #HK: ??? Von »problem solving« steht im Original nix, aber vielleicht kannst
@@ -37,12 +39,12 @@
 #    ganz verständlich (siehe mein altes FIXME)
 <a
 href="$(HOME)/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices#s-bpp-upstream-info">\
-Entwicklerreferenz</a> weiter verzögert werde. Margarita Manterola <a
+Entwicklerreferenz</a> verwiesen werde. Margarita Manterola <a
 href="http://lists.debian.org/debian-policy/2006/06/msg00038.html">schlug</a>
-einen ersten Patch für dpkg mit einem Homepage-Feld vor, um dieses Problem in
+vor, erst dpkg mit einem Homepage-Feld auszustatten, um dieses Problem in
 den Richtlinien zu adressieren. Raphaël Hertzog empfahl schließlich, dass dieses
 Meta-Feld in einer Web-Anwendung des <q><a href="http://wiki.debian.org/CRMI">\
-Collaborative Repository of Meta-Informations</a></q> (gemeinsames Depot für
+collaborative repository of meta information</a></q> (gemeinsames Depot für
 Metainformationen) für Pakete eingearbeitet werden solle.</p>
 
 <p><strong>Homepage Location in Package Description.</strong> Kai Hendry <a
@@ -65,8 +67,8 @@
 href="http://italiandebconf.debianizzati.org/index.php/English_Info">\
 Debian-Gemeinschaft-Konferenz</a> am 16. und 17. September in Venedig, Italien,
 stattfinde. Diese Konferenz werde von der italienischen Debian-Gemeinschaft
-organisiert und ziele auf Benutzer, Entwickler, Übersetzer und alle die 
-Debian liebten ab.
+organisiert und richte sich an Benutzer, Entwickler, Übersetzer und alle, die
+Debian liebten.
 </p>
 
 <p><strong>Debian Community Conference Italy.</strong> Marco Bertorello <a
@@ -86,9 +88,9 @@
 verwendeten PDF-Leseprogrammen gelesen werden könnten. Laut den 
 <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-docs#s12.3">Debian-Richtlinien</a>
 müssten große Dokumente komprimiert werden, aber
-PDF-Dateien seien bereits intern komprimiert. Die Kompression der verbleibenen
+PDF-Dateien seien bereits intern komprimiert. Ein Komprimieren der verbleibenden
 PDF-Dateien mit <a href="http://packages.debian.org/gzip">gzip</a> werde nur
-rund 50&nbsp;MB einsparen, während die Entfernung der Kompression bei den 
+rund 50&nbsp;MB einsparen, wohingegen ein Verzicht auf Komprimierung bei den 
 bereits komprimierten PDF-Dateien rund 150&nbsp;MB an Platz kosten würde.
 </p>
 
@@ -138,13 +140,13 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00043.html">erstellte</a> 
 eine Liste von verwaisten Paketen, die weniger als 20 <a
 href="http://popcon.debian.org/">aufgezeichnete</a> Installationen hätten. Dies
-seien Kandidaten für Entfernungen da sie weniger als eine auf 500 Installationen
+seien Kandidaten zur Entfernung, da sie weniger als eine auf 500 Installationen
 hätten. Er fragte sich, ob jemand etwas dagegen hätte, wenn er <q>Bitten um
 Entfernung</q> einreichen würde, da sie das Archiv verstopften und die 
-Infrastruktur verwendeten aber niemand sich darum kümmert, sie zu betreuen. Bas
+Infrastruktur verwendeten, aber niemand sich darum kümmert, sie zu betreuen. Bas
 Zoetekouw <a href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/06/msg00044.html">\
-argumentierte</a>, dass selbst falls nur wenige Personen diese Pakete 
-verwendeten sie im Einsatz seien und erhalten bleiben sollten, falls sie keine
+argumentierte</a>, dass, selbst falls nur wenige Personen diese Pakete 
+verwendeten, sie im Einsatz seien und erhalten bleiben sollten, falls sie keine
 veröffentlichungskritischen Fehlerberichte hätten.
 </p>
 
@@ -272,7 +274,7 @@
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/celestia">celestia</a>
      &mdash; Real-time visual space simulation (KDE frontend).
-     &ndash; Echtzeit visuelle Raum-Simulation (KDE-Oberfläche).
+     &ndash; Visuelle Raum-Simulation in Echtzeit (KDE-Oberfläche).
      (<a href="http://bugs.debian.org/374534">Fehler #374534</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvsreport">cvsreport</a>
@@ -282,7 +284,7 @@
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/dcd">dcd</a>
      &mdash; Command-line CD player.
-     &ndash; Kommandozeilen CD-Spieler.
+     &ndash; CD-Spieler für die Befehlszeile.
      (<a href="http://bugs.debian.org/374127">Fehler #374127</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debnest">debnest</a>
@@ -305,7 +307,7 @@
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/fidogate">fidogate</a>
      &mdash; Gateway between FidoNet and Internet.
-     &mdash; Zugang zwischen FidoNet und Internet.
+     &mdash; Schnittstelle zwischen FidoNet und Internet.
      (<a href="http://bugs.debian.org/374520">Fehler #374520</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/gnurobots">gnurobots</a>
@@ -363,6 +365,7 @@
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/yank">yank</a>
      &mdash; Yet another notekeeper.
      &ndash; Noch ein weiterer Notizhalter.
+#FE: Notizhalter? Sagt man das so?
      (<a href="http://bugs.debian.org/374129">Fehler #374129</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/zmailer">zmailer</a>



More information about the Dwn-trans-commit mailing list