[Dwn-trans-commit] CVS german/2006/19

CVS User florian dwn-trans-commit at lists.alioth.debian.org
Wed May 10 12:30:19 UTC 2006


Update of /cvsroot/dwn-trans/german/2006/19
In directory haydn:/tmp/cvs-serv23749

Modified Files:
	index.wml 
Log Message:
Änderungen von Helge Kreutzmann

--- /cvsroot/dwn-trans/german/2006/19/index.wml	2006/05/10 12:19:41	1.22
+++ /cvsroot/dwn-trans/german/2006/19/index.wml	2006/05/10 12:30:19	1.23
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-05-19" SUMMARY="Terminologie, IRC, Veröffentlichung, BTS, Voreinstellungen, Programmieren, Wiki, Karma"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.6"
 #use wml::debian::acronyms
-# $Id: index.wml,v 1.22 2006/05/10 12:19:41 florian Exp $ XXX
+# $Id: index.wml,v 1.23 2006/05/10 12:30:19 florian Exp $ XXX
 
 <p>Willkommen zur 19. Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen
 Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Uwe Hermann
@@ -31,10 +31,10 @@
 Mailingliste, die die verschiedenen Terminologien in Debian-Dokumenten in 
 Bezug auf <code>Stable</code>, <code>Sarge</code>, 3.1 usw. behandelte. Er <a
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/05/msg00122.html">schlug
-vor</a>, »Distribution« zu verwenden, um auf die Debian-Distribution im
-Allgemeinen zu verweisen, und »Suite«, wenn über <code>stable</code>, 
-<code>testing</code> usw. geredet wird, »Release« für Veröffentlichungsnamen
-und »Version«, wenn auf Versionsnummern verweisen wird.
+vor</a>, <q>Distribution</q> zu verwenden, um auf die Debian-Distribution im
+Allgemeinen zu verweisen, und <q>Suite</q>, wenn über <code>stable</code>, 
+<code>testing</code> usw. geredet wird, <q>Release</q> für Veröffentlichungsnamen
+und <q>Version</q>, wenn auf Versionsnummern verweisen wird.
 </p>
 
 <p><strong>Unified Terminology for Distribution Names.</strong> Christian
@@ -52,16 +52,16 @@
 <p><strong>Verschieben von irc.debian.org.</strong> Steve McIntyre
 <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00333.html">\
 fragte</a>, ob es sinnvoll wäre, den Alias irc.debian.org vom
-<a href="http://www.freenode.net/">Freenode</a>-Netzwerk zum
-<a href="http://www.oftc.net/oftc/">OFTC</a>-Netzwerk zu verschieben, was
+<a href="http://www.freenode.net/">Freenode</a>-Netz zum
+<a href="http://www.oftc.net/oftc/">OFTC</a>-Netz zu verschieben, was
 ein unterstütztes Projekt von <a href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a> sei
 und IRC-Kanäle für viele Open-Source-Projekte beherberge. Steves Absicht wurde
 durch einige Entwickler unterstützt. Diese Verschiebung hätte den Vorteil,
 #FE: Wechsel von Passiv zu Aktiv bei »concentrate« OK?
-dass alle Debian-bezogenen IRC-Kanäle sich auf ein IRC-Netzwerk konzentrieren
+dass alle Debian-bezogenen IRC-Kanäle sich auf ein IRC-Netz konzentrieren
 könnten. Paul Johnson
 <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/04/msg00342.html">\
-fragte</a>, ob es besser wäre, zu einem Jabber- statt IRC-basierten Netzwerk
+fragte</a>, ob es besser wäre, zu einem Jabber- statt IRC-basierten Netz
 zu wechseln.</p>
 
 <p><strong>Moving irc.debian.org.</strong> Steve McIntyre <a
@@ -85,7 +85,7 @@
 href="$(HOME)/ports/arm/">ARM</a>-Portierung sich wieder als 
 Veröffentlichungsarchitektur qualifiziert habe und dass die Liste der
 Veröffentlichungsarchitekturen nicht abgeschlossen sei und noch zwei Mal
-vor der Veröffentlichung re-evaluiert werde. Über den zu verwendenden Kernel muss
+vor der Veröffentlichung re-evaluiert werde. Über den zu verwendenden Kernel müsse
 noch entschieden werden. Weitere Veröffentlichungsassistenten werden dabei
 helfen, die Veröffentlichung auf dem richtigen Weg zu halten.
 </p>
@@ -102,10 +102,10 @@
 <p><strong>Verfolgen weitergeleiteter Fehler im <acronym_BTS />.</strong>
 Pierre Habouzit
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00001.html">\
-gab</a> die Erzeugung eines neuen Dienstes namens
+gab</a> die Erstellung eines neuen Dienstes namens
 <a href="http://svn.debian.org/wsvn/bts-link/trunk/">bts-link</a> bekannt. Er
 erlaubt Debian-Betreuern, direkt über das Debian-BTS den Status der Fehler
-zu verfolgen, die sie zu den Upstream-Fehlerdatenbanken weiterleiten. Zum
+zu verfolgen, die sie zu den Fehlerdatenbanken der Originalautoren weiterleiten. Zum
 jetzigen Zeitpunkt werden <a href="http://www.bugzilla.org/">Bugzilla</a> (was
 von KDE, Gnome, X.org, GCC, Mozilla und anderen verwendet wird),
 <a href="http://www.edgewall.com/trac/">Trac</a> (verwendet von VideoLAN) und
@@ -134,7 +134,7 @@
 Voreinstellungen (preseedings) durchzuführen. Die Voreinstellungsdatei
 enthält Antworten auf alle
 <a href="http://packages.debian.org/debconf">debconf</a>-Fragen, die während
-der Installation gestellt werden. Deren Erstellung werde im Artikel erklärt.
+der Installation gestellt werden. Deren Erstellung wird im Artikel erklärt.
 Die Position der Datei kann durch einen Pfad oder eine URL angegeben
 werden.</p>
 
@@ -146,10 +146,10 @@
 the installation.  Its generation is explained in the article.  The file's
 location may be given as a path or a URL.</p>
 
-<p><strong>Debian nimmt am »Summer of Code« teil.</strong> Das
+<p><strong>Debian nimmt am <q>Summer of Code</q> teil.</strong> Das
 Debian-Projekt <a href="$(HOME)/News/2006/20060508">kündigte</a> seine
 Teilnahme in Googles <a href="http://code.google.com/soc/">Summer of Code</a>
-(Sommer des Codes) an. Mehr als 50
+(Programmier-Sommer) an. Mehr als 50
 <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2006">Entwicklungsaufgaben</a>
 mit Bezug zu Debian umfassen allgemeine Verbesserungen, Qualitätssicherung,
 Veröffentlichung und Testen der Distribution, Paketverwaltung, neue
@@ -173,7 +173,7 @@
 über seine Bemühungen, Wiki-Seiten mit
 <a href="http://packages.debian.org/openoffice.org">OpenOffice.org</a> zu
 schreiben, was mit Hilfe einer Menge von
-<a href="http://ooowiki.de/Writer2MoinMoin">Makros</a> möglich ist, die ein
+<a href="http://ooowiki.de/Writer2MoinMoin">Makros</a> möglich sei, die ein
 OpenOffice.org-Dokument in MoinMoin-Syntax umwandeln. Später
 <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/2006/05/msg00017.html">\
 berichtete</a> er über eine erfolgreiche PDF-Erzeugung aus der Wiki-Seite durch
@@ -197,7 +197,7 @@
 <a href="http://io.debian.net/~tar/bugstats/">Übersichtsseite</a>, die beide
 kombiniert. Dieser Dienst läuft auf der
 <a href="http://io.debian.net/">GNU/kFreeBSD-Portierungsmaschine</a>, die
-freundlicherweise von Aurelien Jarno bereitsgestellt wurde.</p>
+freundlicherweise von Aurelien Jarno bereitgestellt wurde.</p>
 
 <p><strong>Maintainer's Karma revived.</strong> Gürkan Sengün was missing the old
 karma page from Dirk Eddelbüttel and the package status page by Takuo Kitame.
@@ -222,7 +222,7 @@
 <li>DSA 1053: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1053">mozilla</a> &ndash;
     Ausführung beliebigen Codes.</li>
 <li>DSA 1054: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1054">tiff</a> &ndash;
-    Diensteverweigerung und Ausführung beliebigen Codes.
+    Diensteverweigerung und Ausführung beliebigen Codes.</li>
 </ul>
 
 <p><strong>Einen Blick wert.</strong> Die folgenden Pakete wurden kürzlich
@@ -235,11 +235,11 @@
     &ndash; Ncurses-basierter Scanner für Bluetooth-Geräte.</li>
     &mdash; Ncurses-based scanner for Bluetooth devices.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/derivations">derivations</a>
-    &ndash; Buch: »Derivations of Applied Mathematics« (Herleitungen der
+    &ndash; Buch: <q>Derivations of Applied Mathematics</q> (Herleitungen der
             Angewandten Mathematik).</li>
     &mdash; Book: Derivations of Applied Mathematics.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gbindadmin">gbindadmin</a>
-    &ndash; GTK+-Konfigurationswerkzeug für bind9.</li>
+    &ndash; GTK+-Konfigurationswerkzeug für Bind9.</li>
     &mdash; GTK+ configuration tool for bind9.</li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/ikiwiki">ikiwiki</a>
     &ndash; Wiki-Compiler.</li>
@@ -264,35 +264,37 @@
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/f-prot-installer">f-prot-installer</a>
      &ndash; F-Prot(tm) Antivirus-Installationspaket.
      &mdash; F-Prot(tm) Antivirus installer package.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/364731">Bug#364731</a>)
+     (<a href="http://bugs.debian.org/364731">Fehler #364731</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/galternatives">galternatives</a>
-     &ndash; Grafisches Einrichtungswerkzeug für das »alternatives«- (Alternativen) System.
+#HK: Ich würde hier nur den deutschen Begriff wählen (siehe meine Übersetzung
+# der Handbuchseite
+     &ndash; Grafisches Einrichtungswerkzeug für das <q>alternatives</q>- (Alternativen) System.
      &mdash; Graphical setup tool for the alternatives system.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/365365">Bug#365365</a>)
+     (<a href="http://bugs.debian.org/365365">Fehler #365365</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnobog">gnobog</a>
 # oder Verwaltung, ...?
      &ndash; GNOME-Lesezeichen-Organisierer.
      &mdash; GNOME Bookmarks Organiser.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/366013">Bug#366013</a>)
+     (<a href="http://bugs.debian.org/366013">Fehler #366013</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/qtorrent">qtorrent</a>
      &ndash; Grafischer BitTorrent-Client, der Qt 3.x verwendet.
      &mdash; Graphical BitTorrent client using Qt 3.x.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/365959">Bug#365959</a>)
+     (<a href="http://bugs.debian.org/365959">Fehler #365959</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/rtlinux">rtlinux</a>
 # hart?
      &ndash; Real-Time-Linux, ein POSIX-kompatibles hartes Echtzeitbetriebssystem.
      &mdash; Real-Time-Linux, a POSIX-compatible hard realtime operating system.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/365717">Bug#365717</a>)
+     (<a href="http://bugs.debian.org/365717">Fehler #365717</a>)
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/svn-arch-mirror">svn-arch-mirror</a>
 # einseitig?     
-     &ndash; Einseitiges Spiegeln von Subversion- nach Arch-Versionskontrolle.
+     &ndash; Einweg-Spiegeln von Subversion- nach Arch-Versionskontrolle.
      &mdash; One-way mirroring from Subversion to Arch revision control.
-     (<a href="http://bugs.debian.org/364859">Bug#364859</a>)
+     (<a href="http://bugs.debian.org/364859">Fehler #364859</a>)
      </li>
 </ul>
 
@@ -301,56 +303,56 @@
 href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt">entfernt</a> worden:</p>
 
 <ul>
-<li> xmms-alarm-bmp1 -- Allgemeines BMP-Plugin, das beep-media-player als Wecker verwendet
-<li> xmms-alarm-bmp1 -- BMP general plugin using beep-media-player as an alarm clock work
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/272859">Bug#272859</a>:
+<li> xmms-alarm-bmp1 &ndash; Allgemeines BMP-Plugin, das beep-media-player als Wecker verwendet
+<li> xmms-alarm-bmp1 &ndash; BMP general plugin using beep-media-player as an alarm clock work
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/272859">Fehler #272859</a>:
      Bitte von QA, war niemals Bestandteil einer stabilen Veröffentlichung, RC-fehlerhaft, ersetzt durch bmp-alarm.
 </li>
-<li> doc-linux-sv -- Linux HOWTOs in Schwedisch &ndash; HTML-Version
-<li> doc-linux-sv -- Linux HOWTOs in Swedish - HTML version
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/273702">Bug#273702</a>:
+<li> doc-linux-sv &ndash; Linux HOWTOs in Schwedisch &ndash; HTML-Version
+<li> doc-linux-sv &ndash; Linux HOWTOs in Swedish - HTML version
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/273702">Fehler #273702</a>:
      Bitte von QA, verwaist, sehr sehr veraltet.
 </li>
-<li> libdb2-ruby -- Schnittstelle zu Berkeley DB für Ruby 1.6
-<li> libdb2-ruby -- Interface to Berkeley DB for Ruby 1.6
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/344725">Bug#344725</a>:
+<li> libdb2-ruby &ndash; Schnittstelle zu Berkeley DB für Ruby 1.6
+<li> libdb2-ruby &ndash; Interface to Berkeley DB for Ruby 1.6
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/344725">Fehler #344725</a>:
      Bitte des Betreuers, hängt von veraltetem db2 ab.
 </li>
 # Helper? hilfreich????
-<li> libtest-builder-tester-perl -- Testbibliothek für Test::Builder-Tests
-<li> libtest-builder-tester-perl -- Helper testing library for Test::Builder tests
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/353134">Bug#353134</a>:
+<li> libtest-builder-tester-perl &ndash; Hilfs-Testbibliothek für Test::Builder-Tests
+<li> libtest-builder-tester-perl &ndash; Helper testing library for Test::Builder tests
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/353134">Fehler #353134</a>:
      Bitte des Betreuers, ersetzt durch libtest-simple-perl.
 </li>
-<li> xpcd -- PhotoCD-Werkzeugsammlung: Basis
-<li> xpcd -- PhotoCD tool collection: Base
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/357014">Bug#357014</a>:
+<li> xpcd &ndash; PhotoCD-Werkzeugsammlung: Basis
+<li> xpcd &ndash; PhotoCD tool collection: Base
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/357014">Fehler #357014</a>:
      Bitte des Betreuers, verwaist; Upstream ist tot.
 </li>
-<li> postgresql-8.0 -- Objekt-relationale SQL-Databank, Version 8.0 Server
-<li> postgresql-8.0 -- Object-relational SQL database, version 8.0 server
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/363963">Bug#363963</a>:
+<li> postgresql-8.0 &ndash; Objekt-relationale SQL-Datenbank, Version 8.0 Server
+<li> postgresql-8.0 &ndash; Object-relational SQL database, version 8.0 server
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/363963">Fehler #363963</a>:
      Bitte des Betreuers, ersetzt durch postgresql-8.1.
 </li>
-<li> kernel-patch-2.4-preempt -- Reduziert die Latenz des Linux-Kernels
-<li> kernel-patch-2.4-preempt -- Reduces the latency of the Linux kernel
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/361161">Bug#361161</a>:
+<li> kernel-patch-2.4-preempt &ndash; Reduziert die Latenz des Linux-Kernels
+<li> kernel-patch-2.4-preempt &ndash; Reduces the latency of the Linux kernel
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/361161">Fehler #361161</a>:
      Bitte des Betreuers, missbilligt, da es einen 2.4er Kernel benötigt.
 </li>
 # wird Application übersetzt??
-<li> zope2.7 -- Open Source Web-Anwendungsserver
-<li> zope2.7 -- Open Source Web Application Server
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/362283">Bug#362283</a>:
+<li> zope2.7 &ndash; Open Source Web-Anwendungsserver
+<li> zope2.7 &ndash; Open Source Web Application Server
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/362283">Fehler #362283</a>:
      Bitte des Betreuers, ersetzt durch zope2.
 </li>
-<li> devfsd -- Daemon für das Gerätedateisystem
-<li> devfsd -- Daemon for the device file system
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/363402">Bug#363402</a>:
+<li> devfsd &ndash; Daemon für das Gerätedateisystem
+<li> devfsd &ndash; Daemon for the device file system
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/363402">Fehler #363402</a>:
      Bitte des Betreuers, veraltet.
 </li>
-<li> mozilla-thunderbird -- Unabhängiger Mozilla Thunderbird E-Mail-Client
-<li> mozilla-thunderbird -- Mozilla Thunderbird standalone mail client
-     <br><a href="http://bugs.debian.org/363270">Bug#363270</a>:
+<li> mozilla-thunderbird &ndash; Eigenständiger Mozilla Thunderbird E-Mail-Client
+<li> mozilla-thunderbird &ndash; Mozilla Thunderbird standalone mail client
+     <br><a href="http://bugs.debian.org/363270">Fehler #363270</a>:
      Bitte des Betreuers, ersetzt durch thunderbird.
 </li>
 </ul>



More information about the Dwn-trans-commit mailing list